Número de teléfono: ______________________________________________________________________________________
MODELO _______________________________________
FECHA DE COMPRA ____________________________
NÚMERO DE SERIE ______________________________
No REPRESENTANTE DE VENTAS ________________
NOMBRE DISTRIBUIDOR ________________________
NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ___________
PUBLICADO
__________________________________________
SU DISTRIBUIDOR
For the name and address of your dealer contact: Windsor Industries
DESCRIPCIÓN
La Saber Cutter es una fregadora para pisos duros, diseñada para uso comercial. El aparato
aplica una solución para limpieza sobre un piso duro, friega el piso con cepillos o almohadillas, y
después aspira el agua del piso al depósito de recogida.
Piezas de recambio sugeridas...........................5-59
Declaración de conformidad con la CE..............5-60
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3SPA
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
El manual contiene las siguientes secciones:
- CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
- SEGURIDAD
- FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
LISTA DE PIEZAS
-
La sección CÓMO UTILIZAR EL MANUAL le indica el
modo de encontrar información importante para pedir
las piezas de recambio correctas.
Las piezas pueden solicitarse a los distribuidores
autorizados de Windsor.
son importantes el modelo y el número de serie de la
máquina. Consulte el cuadro DATOS DE LA MÁQUINA
que se rellena durante la instalación de la máquina. El
cuadro DATOS DE LA MÁQUINA está situado en la
parte interior de la cubierta frontal de éste manual.
MODELO _____________________________________
FECHA DE COMPRA ____________________________
NÚMERO DE SERIE ____________________________
No REPRESENTANTE DE VENTAS _________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR _____________________
NÚMERO MANUAL DE INSTRUCCIONES ___________
PUBLICADO ________________________________
El modelo y el número de serie de su máquina están
situados en la parte frontal de torre de control.
Al realizar el pedido de piezas,
La sección SEGURIDAD contiene importante
información referente a usos de la máquina peligrosos o
poco seguros. Se identifican niveles de riesgos que
pueden ocasionar lesiones personales o daños en el
producto, o lesiones graves que pueden provocar la
muerte.
La sección FUNCIONAMIENTO pretende familiarizar al
operario con el manejo y el funcionamiento de la
máquina.
La sección MANTENIMIENTO da instrucciones sobre
mantenimiento preventivo, para mantener la máquina y
sus componentes en buenas condiciones de
funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente
orden:
- Baterías
- Cepillos para fregar
- Ajuste de la escobilla de goma
- Programación del mantenimiento
- Resolución de problemas
La sección LISTA DE PIEZAS contiene ilustraciones de
las piezas ensambladas y la correspondiente lista de
piezas. Incluye varias columnas con información:
- REF – la columna indica el número de
referencia en la ilustración de las piezas.
- No DE PIEZA. – la columna indica el
número correspondiente a la pieza.
- No PRV – número de referencia
- CANT – la columna indica la cantidad de
esa pieza usada en esa área de la
máquina.
DESCRIPCIÓN – la columna es una breve
descripción de la pieza.
- No DE SERIE DE – la columna indica la
primera máquina a la que el número de la
pieza es aplicable. Cuando el diseño de la
máquina ha cambiado, la columna indica el
número de serie de la máquina aplicable.
La ilustración principal muestra el diseño
más actual de la máquina. Las
ilustraciones en los cuadros muestran
diseños antiguos. Si la columna contiene
un asterisco (*), llame al fabricante para
conocer el número de serie.
- NOTAS – la columna contiene información
que no dan las otras columnas.
NOTA: Si ha instalado en su máquina un kit de
reparaciones o un kit opcional, asegúrese de conservar
las INSTRUCCIONES DEL KIT que acompañaban al
mismo, ya que contiene los números de las piezas de
recambio necesarios para solicitar piezas en el futuro.
NOTA: El número en la esquina izquierda más baja
de la portada es el número para este manual.
1-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un aparato propulsado por baterías
, se deben seguir
unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
ADVERTENCIA
!
Utilice sólo en interiores. No utilice en el exterior ni exponga a la lluvia.
Utilice sólo del modo descrito en este manual. Utilice sólo componentes y accesorios recomendados por el
fabricante.
Si la máquina no funciona adecuadamente, se ha caído, ha sufrido daños, fue olvidadaen el exterior, o ha
caído al agua, llévela a un servicio técnico autorizado.
No haga funcionar la máquina con ninguna de sus aberturas bloqueadas. Mantenga las aberturas limpias de
residuos que puedan reducir el caudal de aire.
La máquina no es adecuada para aspirar residuos peligrosos. La máquina puede provocar un incendio al funcionar cerca de vapores o materiales inflamables. No
maneje la máquina cerca de fluidos, polvo o vapores inflamables.
Esta máquina es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales,
fábricas, tiendas y oficinas, cuando se trate de algo más que tareas domésticas normales.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones:
El mantenimiento y las reparaciones deben realizarlos personal cualificado.
Si de la máquina salen espuma o líquido, apáguela inmediatamente.
Desconecte la batería antes de limpiarla o repararla.
Antes de deshacerse de la máquina, las baterías deben retirarse y ser eliminadas adecuadamente.
Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia y precaución son legibles y están adheridas
adecuadamente a la máquina.
Durante su manejo, debe prestarse atención al resto de personas, especialmente a los niños.
Antes de usar la máquina deben colocarse todas las tapas y puertas en las posiciones especificadas en las
instrucciones.
Cuando la máquina no esté vigilada, asegúrela para que no se mueva de forma involuntaria.
La máquina sólo deben manejarla personas instruidas y autorizadas.
Cuando la máquina no esté vigilada, apague o bloquee el interruptor principal de alimentación para evitar
usos no autorizados.
Deben utilizarse sólo productos químicos recomendados por el fabricante. Este aparato ha sido diseñado para utilizarse con los cepillos especificados por el fabricante. El uso de
otros cepillos puede afectar su seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
2-1SPA
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
2
Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones:
NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO
Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y
POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones:
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
muerte
PRECAUCIÓN - Riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones menores a las personas o
daños en el producto o en la propiedad.
POR SEGURIDAD: Para identificar acciones que deben seguirse para un manejo seguro del equipo.
Informe inmediatamente de los daños en la máquina o de su mal funcionamiento. No utilice la máquina si no está
en buenas condiciones de funcionamiento. A continuación hay información que indica algunas condiciones
potencialmente peligrosas para el operario o el equipo. Lea la información con cuidado y conozca cuándo pueden
darse esas condiciones. Coloque todos los dispositivos de seguridad en la máquina. Por favor, siga los pasos
necesarios para instruir a los operarios de la máquina.
.
PRECAUCION
!
- Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la
POR SEGURIDAD:
NO UTILICE LA MÁQUINA:
Si no está instruido y autorizado para ello.
Si no ha leído y entendido el manual de instrucciones.
En áreas inflamables o explosivas.
En áreas en las que pueden caer objetos.
MIENTRAS REPARA LA MÁQUINA:
Evite mover piezas. No lleve puesta ropa amplia (chaquetas, camisas, o mangas) cuando trabaje en la
máquina. Use piezas de repuesto aprobadas por Windsor.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten hidrógeno, lo que puede provocar explosiones o incendios. Manténgalas lejos de
chispas y llamas abiertas. Mantenga el depósito para la solución en posición elevada mientras las carga.
Mantenga las baterías lejos de chispas y llamas. No fume cerca de las baterías.
ADVERTENCIA
!
Desconecte las baterías antes de trabajar en la máquina. Sólo personal autorizado debería manipular el
interior de la máquina. Use siempre protección ocular y ropa de protección cuando trabaje en las baterías
o cerca de ellas. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel.
ADVERTENCIA
!
No deje nunca metal sobre la parte superior de las baterías.
-2SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
UBICACIÓN DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD
2
NOTA: Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado
no se pueden leer, reemplácelas con rapidez.
SAFETY DECAL
86252530
PRV NO. 81494
CAUTION
Explosive Gas is Given Off
By Batteries During Charge.
1. Keep Battery Compartment
Cover Open.
2. No Smoking, Flame Or
Sparks In Area.
3. Charge Only In Well
Ventilated Area.
BATTERY CAUTION
86252520
PRV NO. 80885
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
-3SPA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO DIMENSIÓN/CAPACIDAD
Potencia nominal- Modelo sin tracción 1100 V
Potencia nominal- Modelo con tracción 1200 V
Voltaje nominal 24 v. CC
Intensidad de corriente nominal- modelo sin tracción 45 Amps
Intensidad de corriente nominal- modelo con tracción 50 Amps
Baterías 2 x 12 Volt 105-130-195 AH @
coeficiente hora 20
Motor del cepillo para fregar 0.75 cv (0.56 Kw)
Motor de aspiración 0.75 cv (0.56 Kw)
Motor de propulsión – modelo con tracción 0.38 cv (0.28 Kw)
Masa (GVW) – modelo sin tracción 543 lbs. (246.5 kg)
Masa (GVW) – modelo con tracción 556 lbs. (252.4 kg)
Peso vacío sin baterías – modelo sin tracción 213 lbs. (96.1 kg)
Peso vacío sin baterías – modelo con tracción 232 lbs. (105.3 kg)
Control de solución – modelo sin tracción Alimentación por gravedad,
totalmente variable.
Control de solución – modelo con tracción Alimentación por gravedad,
totalmente variable con
desconexión automática en
posición neutral
Capacidad del depósito de la solución 13 gal. (50 l)
Capacidad del depósito de recogida 60.57 l. (60 l)
Diámetro del cepillo para fregar 51 cm (20 pulgadas)
Presión del cepillo para fregar – modelo sin tracción 50 lbs. (23 kg)
Presión del cepillo para fregar – modelo con tracción 100 lbs. (45 kg)
Velocidad del cepillo para fregar 200 rpm
Neumáticos – modelo sin tracción 2 X 20 cm (8 pulgadas) lisa, de
elastómero termoplástico
Neumáticos – modelo con tracción 2 x 20 cm (8 pulgadas) lisos, con
relleno de espuma.
Roldanas pivotantes 3,5 X 9 cm (1.25 pulgadas) lisa,
de poliuretano sólido
Presión base – modelo sin tracción 725 kPa (105 lbs./in 2)
Presión base – modelo con tracción 315 kPa (46 lbs./in 2)
Velocidad máxima – modelo con tracción 2.75 millas/ hora (4.5 km/hora)
Cobertura 9500 ft2/hora a 2 mph con
con solapamiento de 2 pulgadas
Construcción del cuadro Acero con acabado de pintura en
polvo de epoxi.
Anchura mínima de pasillo para giro de 180º 114.30 cm. (45 pulgadas)
Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso
con depósitos vacíos.
Máximo ángulo de inclinación para ascenso y descenso
con depósitos llenos.
2%
2%
3-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELEMENTO MEDIDA
Altura 43 in. ( 109.2 cm)
Longitud 54 in. (137.1 cm)
Ancho sin escobilla de goma 22 in. (55.9 cm)
Ancho de escobilla de goma 31 in. ( 78.7 cm)
Ancho de camino de fregado 20 in. (51 cm)
Longitud
NOTAS ESPECIALES:
El nivel de presión acústica en el oído del operario se
midió en 72.5 dBA. Fue una medición en campo cercano
y de banda ancha realizada en un entorno industrial de
IEC 704-I. Este aparato no contiene ninguna posible
fuente de ruido de impacto.
Ancho
Altura
La aceleración media cuadrática ponderada en los
brazos del operario dio una medición por debajo de
1.0 m/s
de un tercio de octava, realizada durante el
funcionamiento normal sobre un piso de baldosa
compuesto.
2
. Se trató de una medición triaxial en la banda
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-2SPA
CÓMO FUNCIONA LA MÁQUINA
La Saber Compact es una fregadora a baterías
para pisos duros diseñada para uso comercial. El
aparato aplica una solución para limpieza sobre
un piso duro, friega el piso con un cepillo, y
después aspira el agua del piso al depósito de
recogida.
Los sistemas principales de la máquina son el
sistema de solución, el sistema de fregado y el
sistema de recogida. El modelo con tracción
también cuenta con un sistema de control de
dirección.
La función del sistema de solución es almacenar
solución para limpieza y distribuirla al sistema de
fregado. El sistema de solución consta de
depósito para la solución, filtro, válvula y
controles. El depósito para la solución almacena
solución para limpieza (agua y detergente) hasta
que ésta es distribuida al sistema de fregado. El
filtro protege a la válvula de los residuos. El
modelo sin tracción cuenta con una válvula tipo
boya, y controla la distribución de solución al
sistema de fregado. El modelo con tracción
cuenta con una válvula de tipo solenoide, y
controla la distribución de solución al sistema de
fregado. La válvula evita automáticamente que
la solución fluyasi los cepillos para fregar no
están encendidos ni la máquina en movimiento.
El botón de mando de la solución controla la
cantidad de solución que se distribuye al sistema
de fregado.
La función del sistema de fregado es fregar el
piso. El sistema de fregado consta de un cepillo
para fregar de tipo disco rotatorio, motor, faldón
auto-ajustable de la plataforma de fregado, y
acoplamiento y controles de elevación. El cepillo
friega el piso y el motor acciona el cepillo. El buje
de accionamiento permite al cepillo para fregar
seguir las irregularidades del piso sin perder el
contacto con el mismo. El faldón auto-ajustable
de la plataforma de fregado controla la solución
que queda en el piso, de modo que la escobilla
de goma pueda recogerla. La palanca de
elevación del cepillo sube y baja la plataforma.
En el modelo con tracción la palanca de elevación
del cepillo puede ser trabada en una posición de
aumento de presión del cepillo.
3-3SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
La función del sistema de recogida es aspirar el
agua del suelo hacia el depósito de recogida. El
sistema de recogida consta de escobilla de goma,
motor de aspiración, criba, depósito de recogida y
controles. La escobilla de goma frota la solución
sucia del piso a medida que la máquina avanza.
El motor de aspiración proporciona succión para
recoger del piso la solución sucia, hacia el
depósito de recogida. La criba protege el
ventilador de aspiración de los residuos. El
depósito de recogida almacena la solución sucia.
El filtro con boya del depósito se activa cuando el
depósito de recogida está lleno.
En el modelo con tracción, la función del sistema
de control de dirección es controlar la dirección y
la velocidad de la máquina. El sistema de control
de dirección consta de botones, botón de control
de velocidad/ potenciómetro, controlador y eje
transversal. El botón de mando de velocidad
acciona un potenciómetro que señala la
velocidad. El controlador interpreta las señales
de marcha adelante/ marcha atrás de los
botones, y la señal de velocidad del
potenciómetro, para ordenar al eje transversal
propulsar la máquina en la dirección y con la
velocidad deseadas.
Los botones en las palancas de control señalan la
dirección hacia delante. Cuando se presiona el
botón de retroceso en el panel de control,
además de los botones en las palancas de
control, se señala la dirección hacia atrás.
10
3
8
2
1
4
9
12
1. Panel de control
2. Palanca de control
3. Depósito de recogida
4. Manguera de vaciado del depósito de recogida
5. Cabezal de fregado
6. Tapa de acceso al cepillo de fregado
7. Depósito para la solución
8. Tapa del depósito para la solución
9. Manguera de vaciado del depósito para la solución
10. Filtro de solución
11. Brazo de soporte del depósito para la solución
12. Escobilla de goma
13. Motor de aspiración
COMPONENTES
7
11
6
13
5
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-4SPA
CONTROLES SIN TRACCIÓN
1. Interruptor del cepillo
2. Palanca de elevación del cepillo
3. Interruptor de la aspiración
4. Palanca de elevación de la escobilla de goma
5. Palanca de control de la solución
6. Indicador del nivel de carga de baterías
7. Medidor de horas (opcional)
8. Disyuntores
3
2%
1
6
7
5
2
4
8
3-5SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
1. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la
parte superior del interruptor.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la
parte inferior del interruptor.
2. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo.
Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego
bájela.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca
desde su posición baja.
3. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración.
Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor.
Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
4. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma.
Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela.
Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
5. PALANCA DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la
plataforma de fregado.
Para aumentar el flujo tire y suba la perilla al
flujo deseado.
Para disminuir el flujo presione la perilla hacia
abajo.
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
6. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE
BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías.
La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están
iluminadas en el extremo derecho, indica que
la carga está completa. Si las barras
parpadean cerca del extremo izquierdo, indica
que las baterías deben recargarse. Si se
siguiera utilizando la máquina, tanto ésta
como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la
carga completa, la pantalla puede indicar en
un primer momento que la carga está
completa. Lo mismo sucede si se
desconectan las baterías y se vuelven a
conectar. Tras unos minutos de
funcionamiento, el medidor proporcionará el
nivel de carga correcto.
7. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de
la máquina ha estado en funcionamiento.
Esta información es útil para determinar
cuándo reparar la máquina.
8. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de
energía en caso de una sobrecarga eléctrica.
Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a
colocarlo presionando el botón expuesto. Si
un disyuntor sigue disparándose, debe
buscarse la causa de la sobrecarga y
corregirla.
30 Amp. Protege el motor del
cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de
aspiración.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-6SPA
1. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la
parte superior del interruptor.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la
parte inferior del interruptor.
2. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo.
Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego
bájela.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca
desde su posición baja.
3. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración.
Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor.
Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
4. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma.
Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela.
Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
5. PALANCA DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la
plataforma de fregado.
Para aumentar el flujo tire y suba la perilla al
flujo deseado.
Para disminuir el flujo presione la perilla hacia
abajo.
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
6. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE
BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías.
La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están
iluminadas en el extremo derecho, indica que
la carga está completa. Si las barras
parpadean cerca del extremo izquierdo, indica
que las baterías deben recargarse. Si se
siguiera utilizando la máquina, tanto ésta
como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la
carga completa, la pantalla puede indicar en
un primer momento que la carga está
completa. Lo mismo sucede si se
desconectan las baterías y se vuelven a
conectar. Tras unos minutos de
funcionamiento, el medidor proporcionará el
nivel de carga correcto.
7. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de
la máquina ha estado en funcionamiento.
Esta información es útil para determinar
cuándo reparar la máquina.
8. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de
energía en caso de una sobrecarga eléctrica.
Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a
colocarlo presionando el botón expuesto. Si
un disyuntor sigue disparándose, debe
buscarse la causa de la sobrecarga y
corregirla.
30 Amp. Protege el motor del
cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de
aspiración.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-7SPA
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
1. BOTÓN DE MANDO DE LA SOLUCIÓN
Controla el flujo de solución que llega a la
plataforma de fregado.
Para incrementar el flujo, gire el botón en la
dirección de las agujas del reloj.
Para reducir el flujo, gire el botón en dirección
contraria a las agujas del reloj.
Si el motor del cepillo está apagado, o si la
palanca de control de la propulsión está en
posición neutral, el flujo se interrumpe
automáticamente hasta que se enciende el
motor de nuevo. Esta característica evita el
vaciado involuntario del depósito para la
solución, y permite que el operario ajuste el
flujo de solución que llega a la plataforma de
fregado sin tener que hacerlo cada vez que se
interrumpe la operación de fregado.
2. INTERRUPTOR DEL CEPILLO
Controla el motor del cepillo para fregar.
Para encender el cepillo para fregar, pulse la
parte superior del interruptor. El cepillo no gira
si la palanca de control de propulsión está en
posición neutral.
Para apagar el cepillo para fregar, pulse la
parte inferior del interruptor.
3. PALANCA DE ELEVACIÓN DEL CEPILLO
Sube y baja el cepillo.
Para bajar el cepillo, eleve la palanca de la
muesca, muévala a la izquierda y luego
bájela.
Para aumentar la presión del cepillo, bloquee
la palanca en la posición deseada.
Para elevar el cepillo, empuje la palanca
desde su posición baja y bloquéela en la
muesca más alta.
4. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN
Controla el motor de aspiración.
Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte superior del interruptor.
Para poner en marcha el motor de aspiración,
pulse la parte inferior del interruptor.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
5. PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
Sube y baja la escobilla de goma.
Para bajar la escobilla de goma, suba y baje
la palanca a la izquierda y luego bájela.
Para elevar la escobilla de goma, suba la
palanca y presiónela hacia la derecha.
6. INTERRUPTOR DE CONTACTO
Controla la energía para el funcionamiento de
la máquina.
Para encender la máquina, gire la llave en el
sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la máquina, gire la llave en
sentido contrario a las agujas del reloj.
POR SEGURIDAD: Retire siempre la llave
cuando deje sola la máquina o al repararla,
para evitar que sea movida sin
autorización.
7. BOTONES DE PROPULSIÓN
(NORMALMENTE HACIA ADELANTE)
Controla la dirección de la máquina, el cepillo
para fregar y el flujo de solución.
Para propulsar la máquina hacia adelante,
presione el botón en alguna de las dos
palancas.
El cepillo para fregar no gira y la solución no
fluye a la plataforma de fregado si no se
presiona el botón de propulsión.
8. BOTÓN DE PROPULSIÓN MARCHA
ATRÁS
Controla la dirección de la máquina en
marcha atrás.
Para propulsar la máquina hacia atrás,
presione el botón en el panel de control y uno
de los botones en algunas de las palancas de
mando.
3-8SPA
CONTROLES- SIN-TRACCIÓN
9. BOTÓN DE MANDO DE VELOCIDAD
Controla la velocidad de la máquina
Para incrementar la velocidad, gire el botón
de mando en la dirección de las agujas del
reloj
Para reducir la velocidad, gire el botón de
mando en dirección contraria a las agujas del
reloj.
10. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE
BATERÍAS
Indica el nivel de carga de las baterías.
La pantalla de medición está dividida en 10
barras verticales. Si las barras están
iluminadas en el extremo derecho, indica que
la carga está completa. Si las barras
parpadean cerca del extremo izquierdo, indica
que las baterías deben recargarse. Si se
siguiera utilizando la máquina, tanto ésta
como las baterías podrían resultar dañadas.
Si la máquina se deja durante la noche sin la
carga completa, la pantalla puede indicar en
un primer momento que la carga está
completa. Lo mismo sucede si se
desconectan las baterías y se vuelven a
conectar. Tras unos minutos de
funcionamiento, el medidor proporcionará el
nivel de carga correcto.
11. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE
EMERGENCIA (OPCIONAL)
Desconecta la máquina.
Para desconectar la máquina, presione el
interruptor.
Para volver a encender la máquina, gire el
interruptor en la dirección de las agujas del
reloj.
3-9SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
12. MEDIDOR DE HORAS (OPCIONAL)
Registra el número de horas que el cepillo de
la máquina ha estado en funcionamiento.
Esta información es útil para determinar
cuándo reparar la máquina.
13. DISYUNTORES
Los disyuntores interrumpen el flujo de
energía en caso de una sobrecarga eléctrica.
Cuando se dispara un disyuntor, vuelva a
colocarlo presionando el botón expuesto. Si
un disyuntor sigue disparándose, debe
buscarse la causa de la sobrecarga y
corregirla.
3 Amp. Protege los controles de la
máquina.
30 Amp. Protege el motor del
cepillo para fregar.
30 Amp. Protege el motor de
aspiración.
25 Amp. Protege el motor de
propulsión.
INSPECCIÓN PREVIA AL
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Realice una inspección previa al funcionamiento de
la máquina para encontrar posibles problemas que
pudieran provocar un mal funcionamiento o una
pérdida de tiempo debido a una avería. Siga el
mismo procedimiento cada vez, para evitar que
algún paso se le olvide.
NOTA: Consulte la sección sobre mantenimiento
para obtener los elementos de la lista de verificación
correspondientes a la inspección previa al
funcionamiento de la máquina.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
NOTA: Realice la comprobación previa al
funcionamiento de la máquina antes de hacer
funcionar la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de poner en marcha la
máquina, asegúrese de que todos los
dispositivos de seguridad están en su lugar y
funcionan correctamente.
1. Encienda la máquina.
2. Presione el o los botones de mando para
moverse a la posición deseada si su máquina es
un modelo con tracción.
PROCEDIMIENTOS DE PARADA DE
EMERGENCIA
1. Suelte el o los botones de mando de dirección si
su máquina es un modelo con tracción.
2. Apague la máquina.
3. Presione el botón de parada de emergencia si
se sospecha de la existencia de un problema
eléctrico, en caso de que su máquina esté
equipada con dicha opción.
LLENAR EL DEPÓSITO PARA LA
SOLUCIÓN
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla, deténgase en una
superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
1. Apague la máquina.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Llene el depósito para la solución con agua
limpia, dejando espacio suficiente para la
cantidad necesaria de solución de limpieza. La
capacidad del depósito para la solución es de
13 galones (50 litros) El agua no debe estar a
más de 60°C (140° F) para evitar daños en el
depósito.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4. Mida los producto s químicos que introducirá en
el depósito para la solución. Los elementos
químicos líquidos deben añadirse al depósito
para la solución tras llenar éste de agua. Los
productos químicos secos deben mezclarse
bien antes de añadirlos al depósito para la
solución. Los limpiadores de pisos altamente
alcalinos que se encuentran en el mercado son
adecuados para usarlos en el sistema de la
solución.
NOTA: Lea las proporciones recomendadas por los
fabricantes de los productos químicos.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito para la
solución.
ADVERTENCIA
!
Los materiales inflamables pueden provocar
una explosión o un incendio. No introduzca
materiales inflamables en los depósitos.
FREGADO NORMAL
Planee el patrón de fregado por anticipado. La ruta
más larga es la que rodea el perímetro del área que
va a ser limpiada. Para conseguir un
funcionamiento eficiente, deberían realizarse
recorridos lo más largos posibles sin girar,
detenerse, o subir y bajar la plataforma de fregado o
la escobilla de goma.
NOTA: Para conseguir los mejores resultados
posibles, debería barrerse el área que va a ser
limpiada antes de fregar. Deben retirarse los
residuos de gran tamaño, cuerdas y alambre para
evitar que queden atrapados en el cepillo o en la
escobilla de goma.
TRAYECTORIA DE FREGADO INEFICEIENTE
TRAYECTORIA DE FREGADO RECOMENDADA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
3-10SPA
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
EMPEZAR A FREGAR
PRECAUCIÓN
!
Al manejar la máquina cerca de gente, preste
especial atención a los movimientos
inesperados. Ponga más atención si se trata
de niños.
!
ADVERTENCIA
¡Los líquidos inflamables y/o los metales
reactivos pueden provocar explosiones o
incendios! No los aspire.
1. Encienda la máquina.
2. Baje la escobilla de goma.
3. Encienda la aspiradora.
4. Baje el cepillo para fregar al nivel del piso.
5. Encienda el cepillo para fregar (en el modelo
con tracción, el cepillo se pondrá en marcha
cuando la máquina se mueva).
6. Avance la máquina para empezar a fregar.
NOTA: Apague la máquina inmediatamente si de
la misma salen agua o espuma.
7. Ajuste según necesite la velocidad de la
máquina, el flujo de solución y la presión del
cepillo para fregar.
NOTA: Para los modelos sin tracción, el flujo de
la solución debe cerrarse para evitar el drenaje no
deseado del depósito para la solución. Para el
modelo con tracción, una vez establecida la
cantidad de flujo de solución no es necesario
apagar la solución al dejar de fregar. El flujo de la
solución se apaga automáticamente cuando se
detiene el motor del cepillo. Cuando se activa el
motor del cepillo, el flujo comenzará a circular
automáticamente.
3-11SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
TERMINAR DE FREGAR
1. Suelte el o los botones de mando de dirección
si su máquina es un modelo con tracción.
2. Apague el cepillo para fregar.
3. Suba el cepillo para fregar.
4. Suba la escobilla de goma.
5. Apague la aspiradora.
6. Apague la máquina.
DOBLE FREGADO
Una sola pasada de la máquina puede no ser
suficiente para limpiar pisos muy sucios o con
grandes acumulaciones de acabado de piso. En
dichos casos es necesario realizar un doble
fregado.
Para realizar un doble fregado, realice una
primera pasada sobre la superficie que se está
limpiando con la escobilla de goma levantada, la
aspiradora apagada, la solución encendida, el
cepillo bajado y encendido. Esto permite que la
solución permanezca en contacto con el suelo
mientras el cepillo suaviza la acumulación en la
superficie. Deje pasar un tiempo para que la
primera aplicación permanezca en contacto con
el piso. El intervalo de tiempo entre la primera y la
segunda pasada depende de la cantidad de
acumulación y el tipo de producto químico
empleado. Un segundo fregado, esta vez con la
escobilla de goma bajada, la aspiración
encendida, y con la solución y el cepillo
funcionando suavizará más el suelo. La
aplicación adicional de solución ayudará aún más
en una limpieza difícil.
POR SEGURIDAD: Al utilizar la máquina, vaya
lentamente al trabajar en superficies
inclinadas y deslizantes.
VACIAR Y LIMPIAR LOS DEPÓSITOS
1. Aparque la máquina cerca de un desagüe del
piso. Las mangueras de vaciado están
situadas en la parte posterior de la máquina.
2. Apague la máquina.
DEPÓSITO PARA LA SOLUCIÓN
1. Desenganche la manguera de vaciado corta
del retenedor. Desenrosque el asa con forma
de T situada en el tapón lo suficiente para
aflojar el mismo, y después baje la manguera
en dirección al desagüe. Retire lentamente el
tapón de la manguera de vaciado.
2. Retire la tapa del depósito para la solución.
3. Aclare el tanque para la solución con un
chorro de agua limpia y haga correr varios
litros de agua limpia a través de los sistemas.
No utilice agua a más de 60°C (140°F) para
limpiar el depósito ya que podría dañarlo.
NOTA: Nunca deje la solución dentro del
depósito, ya que podrían resultar dañados el
depósito, los sellos y las válvulas.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y
asegure la manguera de vaciado en el
soporte.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
DEPÓSITO DE RECOGIDA
1. Desenganche la manguera de vaciado larga
del retenedor. Desenrosque el asa con forma
de T situada en el tapón lo suficiente para
aflojar el mismo, y después baje la manguera
en dirección al desagüe. No se sitúe frente al
extremo de la manguera, ya que la solución
recogida sale con fuerza Retire lentamente el
tapón de la manguera de vaciado.
2. Suba el depósito para la solución para
acceder al depósito de recogida. Asegúrese
de que el brazo de soporte esté bien
enganchado. Retire el motor de aspiración y
la tapa de acceso posterior. y aclárelo con un
chorro de agua limpia. No utilice agua a más
de 60°C (140°F) para limpiar el depósito ya
que podría dañarlo.
3. Limpie la boya y controle que ésta se mueva
libremente. La boya está sujeta a la parte
inferior del motor de aspiración.
4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y
asegure la manguera de vaciado en el
soporte.
5. Si la máquina va a ser almacenada, deje el
depósito para la solución en posición elevada.
3-12SPA
MANTENIMIENTO
BATERÍAS
Las baterías proporcionan la energía para operar
la máquina. Las baterías requieren un
mantenimiento regular para que sigan
funcionando a su eficacia máxima.
Las baterías de la máquina conservarán su carga
durante períodos de tiempo prolongados pero
sólo pueden ser cargadas una cantidad
determinada de veces. Para lograr una mayor
vida útil de la baterías, cárguelas cuando su nivel
de carga alcance un 25% de la carga total. Utilice
un hidrómetro para controlar el nivel de carga.
No deje que las baterías permanezcan
descargadas por un periodo de tiempo
prolongado. Nunca exponga una batería
descargada a temperaturas bajo cero. Las
baterías descargadas se congelarán causando la
quebradura de la carcasa. No opere la máquina
si las baterías se encuentran en malas
condiciones o si cuentan con un nivel de carga
por debajo de 25% (gravedad específica por
debajo de 1.155)
Aleje cualquier objeto metálico de la parte
superior de la batería ya que podría causar un
cortocircuito. Reemplace los cables y las
terminales gastadas o dañadas.
Controle el nivel electrolítico en cada célula de
batería antes y después de cargar las baterías.
Nunca le agregue ácido a las baterías, use agua
destilada. No deje que el nivel del agua caiga por
debajo de las placas de la batería. Las porciones
de placa expuestas al aire se destruirán. No las
recargue demasiado. Mantenga los tapones
firmemente en su lugar en todo momento.
4-1SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
!
PRECAUCIÓN
Cuando le realice el servicio a la máquina,
evite que ésta entre en contacto con el ácido
de la batería.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es
posible que se produzcan explosiones o
incendios. Aléjelas de las chispas y las
llamas. Mantenga las tapas abiertas cuando
las cargue.
!
ADVERTENCIA
Utilice protección para los ojos y vestimenta
adecuada cuando trabaje con baterías.
ADVERTENCIA
!
Cargue las baterías en un área bien ventilada-
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
1.
Cuando limpie las baterías, use una solución
de bicarbonato de sodio y agua No deje que
el fluido de limpieza ingrese a las células de la
batería ya que se neutralizarán los
electrolitos.
Mantenga el nivel de electrolitos adecuados
2.
en cada célula de batería. Si una célula se
desborda accidentalmente, límpiela
inmediatamente.
3. Limpie la parte superior de las baterías al
menos una vez por semana.
4. Pruebe el estado de la batería con un
hidrómetro al menos una vez por semana.
5. Asegúrese de que todas las conexiones estén
ajustadas y que no haya restos de corrosión.
6. Cada 4 a 6 meses, extraiga las baterías de la
máquina y limpie la carcasa y el
compartimiento de la batería.
CONTROLE LA GRAVEDAD ESPECÍFICA DE LA
BATERÍA
Utilice un hidrómetro para controlar la gravedad
específica de la batería.
Comprobación de
CONTROL DE LA GRAVEDAD
A. Hidrómetro
B. Batería
NOTA: No tome las lecturas inmediatamente
después de agregar agua destilada, si el agua y
el ácido no se mezclan bien, las lecturas pueden
ser incorrectas.
MANTENIMIENTO
Controle las lecturas del hidrómetro con los
valores de este cuadro.
GRAVEDAD
°
ESPECÍFICA @ 80
F (27
°
C)
1.265 CARGA 100%
1.225 CARGA 75%
1.190 CARGA 50%
1.155 CARGA 25%
1.120 DESCARGADA
NOTA: Si las lecturas se toman cuando los
electrolitos de la batería están a una temperatura
diferente de 27°C (80°F), las lecturas deben
corregirse en función la temperatura.
Para hallar la lectura de gravedad específica
cuando la temperatura del electrolito de la batería
es diferente de 27°C (80°F): Sumar (+) a la
lectura de gravedad específica 0.004 (4 puntos),
por cada 6°C (10°F) por encima de 27°C (80°F).
Restar (-) a la lectura de gravedad específica
0.004 (4 puntos), por cada 6°C (10°F) por debajo
de 27°C (80°F).
ESTADO DE LA
BATERÍA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-2SPA
MANTENIMIENTO
PARA CARGAR LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN
!
Cuando le realice el servicio a la máq uina, evite que ésta
entre en contacto con el ácido de la batería.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible que se
produzcan explosiones o i ncendios. Aléjelas de las
chispas y las llamas. Mantenga l as tapas abiertas cuando
las cargue.
ADVERTENCIA
!
Utilice protección para los ojos y vestim enta adecuada
cuando trabaje con baterí as.
ADVERTENCIA
!
Cargue las baterías en un áre a bien ventilada- Deje abierto
el depósito para la solución
Use una salida máxima de 24 voltios, 20 amperes,
el cargador de CC automáticamente se detendrá
cuando las baterías estén totalmente cargadas para
cargar el pack de dos baterías.
1. Detenga la máquina en un área limpia y bien
ventilada cerca del cargador.
2. Apague la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla, deténgase en una
superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Vacíe el depósito para la solución, eleve el
depósito para la solución y trabe el brazo de
soporte. Asegúrese de que el brazo de soporte
esté bien enganchado.
ADVERTENCIA
!
Las baterías emiten gas hidrógeno. Es posible
que se produzcan explosiones o incendios.
Aléjelas de las chispas y las llamas. Mantenga
las tapas abiertas cuando las cargue.
4. Controle el nivel de electrolitos en cada célula
de la batería. Antes de realizar la carga,
agregue el agua destilada suficiente como para
cubrir las placas. Cuando la carga esté
completa, agréguele el agua destilada suficiente
para elevar el nivel hasta el anillo indicador. Si
el nivel de agua es demasiado alto antes de la
carga, la velocidad de expansión normal del
electrolito puede causar un desborde. Causando
una pérdida del balance ácido de la batería y
daño a la máquina
5. Reemplace la s tapas de la batería y déjelas en
su lugar mientras realiza la carga.
6. Desenchufe el conector de la batería de la
máquina.
POR SEGURIDAD: Cuando realice la carga,
conecte el cargador a las baterías antes de
conectar el cargador al tomacorriente de pared de
CA. Nunca conecte el cargador al tomacorriente
de pared de CA en primer lugar. Podrían saltar
chispas peligrosas.
7. Enchufe el conector del cargador al conector de la
batería. Conecte el enchufe de CA del cargador a
un tomacorriente de pared. El calibrador del
cargador debería indicar que las baterías se están
cargando.
8. Cuando las baterías están totalmente cargadas,
desconecte el cargador del tomacorriente de
pared de CA y luego desconecte el cargador de la
baterías.
9. Conecte las b aterías al conector de la máquina.
10. Controle el nivel electrolítico. Debería llegar hasta
el anillo indicador. En caso de ser necesario,
agregue agua destilada.
11. Baje el depósito para la solución.
CAMBIO DE BATERÍAS
Detenga la máquina en un área limpia cerca del
cargador. Desconecte la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla: deténgase en una superficie
nivelada, apáguela y retire la llave.
1. Suba el depósito para la soluci ón.
2. Conecte el br azo de soporte del depósito para la
solución.
3. Desconecte el pack de baterías de la máquina.
4. Use una llave de tuercas abierta del tamaño
adecuado para desconectar los conductores a
tierra y asegure que la terminal del cable esté
alejada de las baterías.
5. Desconecte el cable eléctrico positivo y coloque
las terminales del cable lejos de las baterías.
6. Afloje ambas terminales en el cable de puente y
extráigalas.
7. Prepare un sitio adecuado para ubicar las
baterías.
8. Conecte un d i spositivo de elevación de baterías
adecuado y eleve las baterías de la máquina.
ADVERTENCIA
!
Las baterías son un riesgo poten cial para el medio ambiente.
Consulte a su proveedor de baterías acerca de có mo
deshacerse de sus baterías de manera se gura.
Hay cinco tipos distintos de cepillos disponibles, que
abarcan aplicaciones desde la limpieza de pisos
muy sucios hasta el pulido. También puede
colocarle un accionador de almohadilla para
aprovechar la gran cantidad de almohadillas de
limpieza presentes en el mercado y para agregarle
flexibilidad al Saber Compact. Por favor, consulte lo
siguiente para seleccionar el cepillo o almohadilla
adecuado para la tarea que va a realizar.
PISOS SIN RECUBRIMIENTO
Limadura agresiva: es una fibra de nylon
impregnada con granos de carburo de silicona.
Esmerila las manchas y la suciedad y elimina el
material de superficie
Limadura suave: es un grano de carburo de
silicona menos agresivo, adecuado para limpiar
suciedad media. Sus ventajas son una mayor
velocidad de esmerilado que las cerdas de nylon, en
aplicaciones sobre materiales sólidos suaves.
El nylon es un cepillo para fregar de aplicación
general, con cerdas rígidas. El polipropileno es útil
para el mantenimiento de pisos de hormigón,
madera y baldosas.
PISOS ACABADOS
Nylon Polish es el cepillo más suave. Limpiará
suavemente los pisos con terminación de baldosas
y terrazzo sin quitar el acabado o el material del
piso. Se usa para lavar pisos muy pulidos o
bruñidos.
Las cerdas de nylon se utilizan en una gran
variedad de aplicaciones sobre superficies
revestidas y sin revestir.
Las almohadillas blancas (Pulir) se utilizan para
pulir en seco y conseguir un gran brillo, o para
limpiar la superficie de pisos muy pulidos o
bruñidos.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MANTENIMIENTO
Las almohadillas rojas (Abrillantar) se utilizan para
fregados suaves. Cuando se utilizan junto a un
detergente suave, proporcionan una limpieza de la
superficie sin eliminar el acabado.
Las almohadillas azules (Fregar) se utilizan para
fregados intensos y para raspados suaves. Las
almohadillas azules eliminan menos acabado que
las almohadillas marrones para raspado, pero
eliminan las marcas negras, las manchas y la
suciedad.
Las almohadillas marrones (Raspar) se utilizan
para la eliminación fácil y completa de antiguas
ceras/acabados del piso. Eliminan rápidamente la
suciedad incrustada en el piso, las marcas negras
de los tacones, y los derrames. Utilizada con el
decapante adecuado, la almohadilla deja el piso
limpio y preparado para el tratamiento final de la
superficie.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla: deténgase en una
superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Localice la palanca de desenga nche situada en
la parte superior del cepillo o del accionador de
la almohadilla. Gire la palanca de desenganche
en dirección contraria a las agujas del reloj, y el
cepillo/el accionador de la almohadilla se soltará
y caerá.
3. Para volver a instalarlo, ce ntre el accionador del
cepillo bajo el buje accionador del cepillo.
Súbalo hasta que haga contacto con el montaje
del accionador del cepillo. Gírelo en la dirección
de las agujas del reloj hasta que la placa de la
palanca de desenganche se bloquee en su
posición.
NOTA: Compruebe que la placa de desenganche
está completamente cerrada y la almohadilla/el
cepillo sujeto con seguridad, ya que podrían
dañarse el accionador o el cepillo.
4-4SPA
MANTENIMIENTO
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA
La lámina frontal de la escobilla de goma permite
que la solución pase a través de los canales de la
lámina hasta el montaje de la escobilla de goma, a
la vez que mantiene la aspiración para proporcionar
elevación.
La lámina posterior frota el suelo hasta dejarlo casi
seco. Es importante que la lámina posterior esté en
buen estado para realizar su función correctamente.
Durante la comprobación diaria previa al
funcionamiento de la máquina, compruebe si las
escobillas de goma frontal y posterior están
dañadas o desgastadas. Cambie la lámina frontal si
está rota o su borde es desigual. Cambie la lámina
posterior si ésta posee menos de la mitad de su
grosor original.
RETIRAR EL MONTAJE DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
1. Con la escobi lla levantada, apague la máquina.
2. Afloje ambos botones de la escobilla de goma y
tire del montaje de la escobilla de goma hacia
atrás desde la carretilla elevadora.
3. Inspeccion e o repare, según sea necesario, y
vuelva a instalarlo.
REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS DE
GOMA
1. Con la escobi lla levantada, apague la máquina.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla, deténgase en una
superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Retire de la máquina el m ontaje de la escobilla
de goma. Quite los tornillos y retire la tira
retenedora de la lámina, y retire la lámina de la
escobilla de goma
3. Reemplace las láminas de la escobilla de goma
según sea necesario.
4. Instale las láminas con la superficie acanalada
mirando hacia afuera.
5. Instale la tira retenedora de la escobilla de
goma.
6. Instale todos los tornillos comenzando desde el
centro hacia los extremos.
4-5SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
LÁMINAS DELUXE DE LA ESCOBILLA
DE GOMA
La lámina frontal de la escobilla de goma permite
que la solución pase a través de los canales de la
lámina hasta el montaje de la escobilla de goma, a
la vez que mantiene la aspiración para proporcionar
elevación. La lámina frontal posee cuatro
superficies de desgaste y puede rotarse para
alargar su vida. Con un uso normal, no debería ser
necesario sustituir la lámina frontal regularmente.
La lámina posterior frota el suelo hasta dejarlo casi
seco. Es importante que la lámina posterior esté en
buen estado para realizar su función correctamente.
Cada lámina trasera de la escobilla de goma tiene
cuatro superficies de desgaste para alargar su
utilidad.
Durante la comprobación diaria previa al
funcionamiento de la máquina, compruebe si las
escobillas de goma frontal y posterior están
dañadas, desgastadas o mal ajustadas. Cambie la
lámina frontal si está rota o su borde es desigual.
Cambie la lámina posterior si ésta posee menos de
la mitad de su grosor original.
AJUSTE DE LAS ESCOBILLAS DE
GOMA DELUXE
Ajustar la escobilla de goma es un proceso con dos
partes. Primero, el montaje de la escobilla de goma
debe tener la altura correcta, para que la lámina de
la escobilla de goma posea la misma deflexión en
cada extremo así como en el centro. El botón
situado en el enganche de la escobilla de goma
controla el ajuste de la altura. El segundo ajuste es
el de la deflexión.
Deflexion de la escobilla de goma
CORRECTA
INSUFICIENTE
DEMASIADA
Escoba de goma, vista lateral
AJUSTAR LA ALTURA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA
1. Elija una superficie li sa y nivelada. Encienda el
interruptor de contacto y el interruptor de
aspiración. Baje la escobilla de goma y avance
al menos 60 cm. (2 pies)
2. Con la escobi lla de goma bajada, detenga la
máquina. Evite que la máquina ruede hacia
atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla: deténgase en una
superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Determine las diferencias en la deflexión de la
lámina de la escobilla de goma, entre cada
extremo y la parte central, si las hay. Se
obtiene un ajuste adecuado cuando la deflexión
es igual en todos los puntos de la lámina de la
escobilla de goma.
4. Para disminui r la deflexión de las láminas de la
escobilla de goma, ajuste las perillas plásticas
en el extremo derecho o izquierdo del montaje
de la escobilla de goma.
5. Compruebe de nuevo la deflexión de las
láminas de la escobilla de goma , y repita los
pasos del 1 al 4 hasta que la deflexión sea igual
en todos los puntos de la lámina de la escobilla
de goma posterior.
AJUSTAR LA CANTIDAD DE
DEFLEXIÓN DE LA ESCOBILLA DE
GOMA POSTERIOR
1. Elija una superficie li sa y nivelada. Encienda el
interruptor de contacto y el interruptor de
aspiración. Baje la escobilla de goma y avance
al menos 60 cm. (2 pies)
2. Con la escobi lla de goma bajada, detenga la
máquina. Evite que la máquina ruede hacia
atrás.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla, deténgase en una
superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
3. Observe la cantidad de deflexión de la escobill a
de goma. Debería producirse una deflexión
aproximadamente en 9,5 mm. (3/8 in), a lo largo
de toda la extensión de la escobilla de goma.
4. Para incrementar la deflexión de la escobilla de
goma, gire el botón central situado sobre el
soporte de la carretilla elevadora en dirección de
las agujas del reloj. Para reducir la deflexión,
gire los botones en la dirección contraria a las
agujas del reloj.
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
MANTENIMIENTO
NOTA: La deflexión debería ser consistente a lo
largo de toda la escobilla de goma. Si la deflexión
varía de un extremo al otro, pueden ajustarse los
botones de forma independiente para corregir la
variación.
5. Encienda el interruptor d e contacto. Suba el
montaje de la escobilla de goma y después
bájelo. Avance al menos 60 cm. (2 pies).
6. Repita los pasos 2 a 4 hasta que se alcance una
deflexión de aproximadamente 3/8 pulgadas
(9.5mm).
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA POSTERIOR
1. Con la escobi lla levantada, apague el
interruptor de contacto.
POR SEGURIDAD: Antes de dejar de usar la
máquina o repararla, deténgase en una
superficie nivelada, apáguela y retire la llave.
2. Retire de la máquina el m ontaje de la escobilla
de goma. Quite el seguro y retire la tira
retenedora de la lámina, y retire la lámina de la
escobilla de goma
3. Rote la escobilla de goma para utilizar un nuevo
bordeo sustitúyala, según sea necesario. Cada
lámina posee cuatro bordes distintos.
4. Instale la lámina en las lengüetas
posicionadoras del montaje de la escobilla de
goma.
5. Instale la tira retenedora de la escobilla de
goma.
6. Cierre el seguro y bloquéelo,y ajuste el seguro
lo suficiente como para tensar la tira retenedora.
SUSTITUIR O ROTAR LA LÁMINA DE LA
ESCOBILLA DE GOMA FRONTAL
1. Con la escobi lla levantada, apague el
interruptor de contacto.
2. Retire la escobilla de goma de la máquina.
Afloje los (3) tornillos de mariposa que aseguran
la tira retenedora.
3. Retire la tira retenedora frontal.
4. Retire la lámina de la escobilla de goma de las
lengüetas posicionadoras en el montaje de la
escobilla de goma y rótela a una nueva posición
o reemplácela según sea necesario.
5. Instale la lámina en las lengüetas
posicionadoras de la herramienta de la escobilla
de goma.
6. Reemplace la tira retenedora frontal.
7. Asegure la tira ajustando (3) tornillos de
mariposa.
4-6SPA
MANTENIMIENTO
ENGRASE RECOMENDADO:
1-2 dosis de Mobiltemp®78 o grasa compatible
con base de arcilla o al calcio.
4-7SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
PROGRAMA DE SERVICIO
MANTENIMIENTO
Controle las baterías después de la carga; agregue
agua si es necesario
Controle el desgaste del accesorio de fregado para
evitar acumulación de químicos
Controle las uniones y conectores para verificar
desgaste y daños
Controle las mangueras para verificar desgaste,
obstrucciones o daños
Limpie la escobilla de goma; verifique el ajuste;
inspeccione si hay desgaste
Verifique las asas, interruptores, botones,
cubiertas y juntas para verificar daños
Limpie el depósito de recuperación
Limpie el depósito de solución; retire y limpie la
criba
Limpie todos los depósitos por fuera; verifique si
tienen daños
Ponga en funcionamiento el motor de aspiración
por lo menos durante un minuto para permitir que
el motor se seque
Guárdelo sin la cubierta del depósito para permitir
que el tanque se seque
Controle el faldón de la plataforma de la fregadora
Controle las baterías para verificar corrosión,
grietas y signos de sobrecalentamiento
Controle todos los cojinetes para verificar la
existencia de ruido
Controle todas las juntas para verificar desgaste y
pérdidas
Controle las escobillas de carbón del motor de
aspiración
Controle los cepillos para verificar el desgaste;
asegúrese de que la cerda no esté dañada
Controle las conexiones para verificar desgaste y
daños
Engrase el eje transversal
Engrase ruedas y roldanas pivotantes
Controle las láminas de la escobilla de goma para
verificar desgaste y el cuadro para verificar daños
Controle el funcionamiento general de la máquina
Limpie las baterías y los bornes
Controle el freno de mano (inspeccione los cables,
las uniones y poleas)
Controle las escobillas de carbón en todos los
motores de aspiración, accionamiento de cepillos y
de propulsión
Limpie con aire comprimido el polvo de los
motores
Inspeccione los colectores del motor
Limpie cadenas, cables y poleas
Limpie los puntos de pivote de la escobilla de
goma y las conexiones de la plataforma de fregado
MANTENIMIENTO
DIARIO SEMANAL MENSUAL 100
HRS
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
200
HRS
*
*
*
*
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
4-8SPA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Poca o ninguna
aspiración de agua.
Láminas de la escobilla de goma
Manguera de aspiración obstruida Limpie la obstrucción de la
Manguera de aspiración
Manguera de aspiración dañada Sustituya la manguera de
La criba de entrada del motor de
Depósito de recogida sin sellar Controle la posición de
Depósito de recogida lleno de
El motor de aspiración no
funciona, o lo hace
lentamente.
Disyuntor disparado Restaure disyuntor
Residuos en la escobilla de goma Retire los residuos
Reemplazar las láminas de la
desgastadas
desconectada de escobilla de
goma o de depósito de recogida
aspiración está sucia
espuma
Depósito de recogida lleno Vacíe el depósito de recogida
escobilla de goma.
manguera
Vuelva a conectar la manguera
de aspiración
aspiración
Limpie la criba de entrada
aspiración del motor. Sustituya
los sellos dañados.
Vacíe el depósito de recogida
Use menos detergente o uno
distinto
Use desespumante.
Conexión suelta Compruebe cables y
conexiones del motor
Contactor de aspiración
defectuoso
Escobillas del motor de aspiración
desgastadas
Fregado deficiente Residuos en el cepillo para fregar Retire los residuos
Cepillo o almohadilla gastados Sustituya el cepillo o
Uso de detergente, cepillo o
almohadilla inadecuado
Baja presión del cepillo para fregar Aumente la presión del cepillo
Baterías con poca carga Cargue las baterías
El motor del cepillo no
funciona, o lo hace
lentamente.
Conexión suelta Compruebe cables y
Contactor del motor de los cepillos
Escobillas de motor de cepillos
Disyuntor disparado Restaure disyuntor
defectuoso
desgastadas
Sustituya el contactor
Sustituya las escobillas,
compruebe el conmutador
almohadilla
Contacte con especialista en
equipo o aplicaciones
(sólo para el modelo con
tracción)
conexiones de los motores
Sustituya el contactor
Sustituya las escobillas,
compruebe el conmutador
4-9SPA
SABER (QSC) 86037050 01/24/07
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.