Window Master WMX 814-n Installation Instructions Manual

WMX 814-n
EN Installation instruction
DE Montageanleitung
DK Installationvejledning
FR Consignes d´installation
SE Montageinstruktion
Read this installation instruction carefully before proceeding and keep for future reference. (Translated text)
1 Size 2 Operation of windows 3 Mounting 4 Connection 5 Initialisation 6 Calibration 7 Product code composition 8 Important information
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig diese Montageanleitung lesen und für spätere Verwendung ewahren. (Übersetzer Text)
1 Grösse 2 Bedienungen von Fenster 3 Montage 4 Anschluss 5 Initialisieren 6 Kalibrieren 7 Zusammensetzung der Artikkelnummer 8 Wichtige Informationen
Læs denne monteringsvejledning grundigt igennem før montering. Vejledningen bør gemmes. (Original tekst)
1 Størrelse 2 Betjening af vinduer 3 Montage 4 Tilslutning 5 Initialisering 6 Kalibrering 7 Varenummersammensætning 8 Vigtig information
Lire attentivement les consignes d‹installation avant de commance et les censerver pour consultation future. (Texte traduit)
1 Dimensions 2 Fonctionnement des fenêtres 3 Montage 4 Connexion 5 Initialisation 6 Etalonnage 7 Composition de code de produit 8 Informations importantes
Läs igenom instruktionerna noga innan du påbörjar monteringen. Spara denna instruktion. (Översatt text)
1 Stolek 2 Manövring av fenster 3 Montering 4 Anslutning 5 Initiering 6 Kalibrieren 7 Artikelnummer sammensätning 8 Viktig information
Chain actuator / Kettenantrieb / Kædemotor / Actionneur à chaîne / Kedjemotor
1. Size
1. Grösse
1. Størrelse
1. Dimensions
1. Storlek
1/7
WMX_814_install_EN_DE_DK_FR_SV_1808 ©WindowMaster 2018 ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster International A/S WindowMaster Intenational A/S, Skelstedet 13, DK-2950 Vedbæk
EN: Connection cable DE: Anschlussleitung DK: Tilledning FR: Câble de raccordement SE: Anslutningskabel
EN: Stroke DE: Hub DK: Slaglængde FR: Longueur de course SE: Slaglängd
400
600
800
1000
X
0
100
200
300
3. Mounting 3. Montage 3. Montage 3. Montage 3. Montering
2/7
Outward opening/top-operated windows
For installation on outward opening/top-operated windows the window actuator is mounted as shown. The holes are drilled according to the enclosed dimensioned sketch. It is important that rivetnuts are used for mounting on aluminium windows and that locktite is used on screws.
Inward opening window
For installation on inward opening windows the window actuator is mounted as shown. The holes are drilled according to the enclosed dimensioned sketch. It is important that rivet nuts are used for mounting on aluminium windows and that locktite is used on screws. The cable is drawn round in the sash and led to the frame at the hinge. The cable must be secured against squeezing when the window is opened and closed.
Innen öffnende Fenster
Bei der Montage auf nach innen öffnende Fenster wird der Antrieb montiert wie gezeigt. Löcher werden gemäß der beigefügten Maßskizze gebohrt. Es ist wichtig, dass Popnuts bei der Montage auf Aluminiumfenster verwendet werden, und dass Locktite auf Schrauben verwendet wird. Das Kabel wird durch den Flügel geführt, und beim Scharnier zum Blendrahmen überführt. Das Kabel muss gegen Quetschgefahr während des Öffnens und Schließens gesichert werden.
Indadgående vinduer
Ved montage på indadgående vinduer monteres motoren som vist. Huller bores efter medfølgende målskitse. Det er vigtigt, at der ved montage på aluminiumsvinduer anvendes rivnuts, samt at der bruges locktite på skruer. Ledningen føres rundt i rammen og overføres til karmdel ved hængsel. Ledningen skal hindres mod at komme i klemme under åbning og lukning.
Fenêtre à ouverture vers l'intérieur
Pour une installation sur des fenêtres à ouverture vers l'intérieur, l'actionneur de fenêtre est monté comme représenté, les trous sont percés conformément au croquis à l'échelle. Il est important que des écrous Popnuts soient utilisés pour le montage sur des fenêtres en aluminium et que de la Loctite soit utilisée sur les vis. Le câble est tiré dans le châssis et amené vers le cadre au niveau de la charnière. Le câble doit être protégé contre l'écrasement lorsque la fenêtre est ouverte et fermée.
Inåtgående fönster
Vid montering på inåtgående fönster ska motorn monteras enligt illustrationen. Hål borras enligt medföljande måttsatta ritning. Vid montering på aluminiumfönster är det viktigt att använda nitmuttrar och att loctite används för skruvarna. Ledningen ska dras runt längs fönsterbågen och ledas över till karmen vid gångjärnet. Se till att ledningen inte kan komma i kläm när fönstret öppnas eller stängs.
Außen öffnende/Senk-Klappfenster
Bei der Montage auf nach außen öffnende/Senk­Klappfenster wird der Antrieb montiert wie gezeigt. Löcher werden gemäß der beigefügten Maßskizze gebohrt. Es ist wichtig, dass Einniet-muttern bei der Montage auf Aluminiumfenster verwendet werden, und dass Locktite auf Schrauben verwendet wird.
Udadgående/topstyrede vinduer
Ved montage på udadgående/topstyrede vinduer monteres motoren som vist. Huller bores efter medfølgende målskitse. Det er vigtigt, at der ved montage på aluminiumsvinduer anvendes rivnuts, samt at der bruges locktite på skruer.
Fenêtres à ouverture vers l'extérieur/actionnées par le haut
Pour une installation sur des fenêtres à ouverture vers l'extérieur/actionnées par le haut, l'actionneur de fenêtre est monté comme représenté, les trous sont percés conformément au croquis à l'échelle. Il est important que des écrous Popnuts soient utilisés pour le montage sur des fenêtres en aluminium et que de la Loctite soit utilisée sur les vis.
Utåtgående/toppstyrda fönster
Vid montering på utåtgående/toppstyrda fönster ska motorn monteras enligt illustrationen. Hål borras enligt medföljande måttsatta ritning. Vid montering på aluminiumfönster är det viktigt att använda nitmuttrar och att loctite används för skruvarna.
.
2. Operation of windows
2. Bedienungen von Fenster 2. Betjening af vinduer
2. Fonctionnement des fenêtres
2. Manövring av fenster
.
Motor line / Motorlinie / Gamme de moteurs / Motorlinje #1
Motor line / Motorlinie / Gamme de moteurs / Motorlinje #2
Window #1 Fenster #1 Vindue #1 Fenêtre #1 Fönster #1
MotorController / Unité de commande
Window #2 Fenster #2 Vindue #2 Fenêtre #2 Fönster #2
Open / Schliessen / Åbne / Ouvrir / Öppna
Close / Zu / Luk / Fermé / Stänga
Open / Schliessen / Åbne / Ouvrir / Öppna
Close / Zu / Luk / Fermé / Stänga
Keypad window #1 Lüftungstaster Fenster #1 Betjeningstryk vindue #1 Clavier (sélecteur) fenêtre #1 Manuelt tryck fönster #1
Keypad window #2 Lüftungstaster Fenster #2 Betjeningstryk vindue #2 Clavier (sélecteur) fenêtre #2 Manuelt tryck fönster #2
WAB 814A 01
WAB 801 01
WAB 814B 01
WAB 801 01
WAB 801 01
WAB 814C 01
Outward opening/top-operated windows Außen öffnende/Senk-Klappfenster
Udadgående/topstyrede vinduer
Fenêtres à ouverture vers l'extérieur/actionnées par le haut
Utåtgående/toppstyrda fönster
Outward opening/top-operated windows Außen öffnende/Senk-Klappfenster
Udadgående/topstyrede vinduer
Fenêtres à ouverture vers l'extérieur/actionnées par le haut
Utåtgående/toppstyrda fönster
Outward opening/top-operated windows Außen öffnende/Senk-Klappfenster
Udadgående/topstyrede vinduer
Fenêtres à ouverture vers l'extérieur/actionnées par le haut
Utåtgående/toppstyrda fönster
4. Connection
4. Anschluss 4. Tilslutning
4. Connexion
4. Anslutning
Europa
Forlængerkabel WLL kan leveres som standardvare og skal bestilles separat.
Såfremt kædemotor anvendes i forbindelse med brandventilation, skal de fabriksmonterede stik klippes af, og der skal i stedet anvendes stik/muffer godkendt til brandventilation.
Øvrige lande
For tilslutning anvendes kabler og stik iht. de gældende nationale regler.
Vigtigt! I henhold til stærkstrømsreglementet, DS EN 60204-1 og maskindirektivet må den gulgrønne beskyttelsesleder ikke anvendes til andet end jord (PE).
Europe
Une rallonge WLL est disponible en tant que produit standard et doit être commandé séparément.
Si l'moteur à chaîne est utilisé en liaison avec l'évacuation de fumée, les connecteurs montées doivent être coupé et remplacées par des prises/des connecteurs homologués pour l'évacuation de fumée.
D'autres pays
Pour utiliser le câble de raccordement et connecteur selon la réglementation nationale applicable.
Important! Conformément à la règlementation nationale en vigueur, EN 60204-1 et la directive des machines, le câble jeune-vert ne doit pas être utilisé pour autre chose que la terre (PE).
Europa
Förlängningskabel kan levereras som standardvara (WLL-kabel) och måste beställas separat.
Om kedjemotorn används tillsammans med brandventilation måste de förmonterade kontakterna klippas loss. Använd i stället anslutningar godkända för brandventilation.
Övriga länder
För anslutning använder kabeln och kontakten i enlighet med gällande nationella bestämmelser.
Vigtig! Enlighet med nationell lagstiftning, EN 60204-1 och direktivet om maskiner måste gulgrön kabel inte användas för något annat som jord (PE).
Europa
Als eine weiterführende Leitung/Verlängerung ist eine WLL Standardleitung lieferbar und gesondert bestellt werden.
Wenn der Kettenantrieb im Zusammen-hang mit RWA verwendet werden soll, sind die montierten Stecker abschneiden, und stattdessen sollen RWA genehmigte Stecker/Muffen verwendet werden.
Andere Länder
Für den Anschluss müssen Kabel und Stecker nach die Nationale Richtlinien eingehalten werden.
Wichtig! Nach den nationalen Vorschriften, EN 60204­1 und der Maschinendirektive, darf die grün-gelbe Ader zu keinem anderen Zweck als Erde (PE) verwendet werden.
Europe
For connection use WindowMaster standard WLL extention cable (to be ordered seperately).
If the chain actuator is used in connection with smoke ventilation, the plugs mounted are to be cut off, and replaced by plugs / connectors approved for smoke ventilation.
Other countries
For connection use cables and plugs according to national regulation.
Important! According to national regulation, EN 60204-1 and the directive of machinery, the yellow-green cable must not be used for anything else that earth (PE).
Distribution of window actuator / actuators in the window sash Verteilung Antriebs / der Antrieben in dem Fenserflügel
Fordeling af vinduesmotor / -motorer i vinduesrammen
Répartition des moteurs de fenêtre/Moteurs dans le châssis de la fenêtre Fördelning av fönster motor /motorer i fönsterkarm
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm Sash / Flügel / Ramme / Châssis / KarmSash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
WAB 801 01
WAB 814i 01
WAB 814A 01
WAB 801 01
WAB 814Z 01
3/7
3. Mounting (continued) 3. Montage (fortgefahren) 3. Montage (fortsat) 3. Montage (continue) 3. Montering (fortsatt)
Inward opening/top-operated windows
Innen öffnende Fenster Indadgående vinduer Fenêtre à ouverture vers l'intérieur Inåtgående fönster
Inward opening/top-operated windows
Innen öffnende Fenster Indadgående vinduer Fenêtre à ouverture vers l'intérieur Inåtgående fönster
Loading...
+ 4 hidden pages