
WMU 831 / 851 / 852-n & WMU 831/ 851/ 852-n UL
EN
Installation instruction
DE
Montageanleitung
DK
Installationsvejledning
FR
Consignes d´installation
SE
Montageinstruktion
Read this installation instruction carefully before
proceeding and keep for future reference. (Translated text)
1 Size
2 Operation of windows
3 Mounting
4 Connection
5 Initialisation
6 Calibration
7 Product code composition
8 Important information
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig diese Montageanleitung
lesen und für spätere Verwendung ewahren. (Übersetzer Text)
1 Grösse
2 Bedienungen von Fenster
3 Montage
4 Anschluss
5 Initialisieren
6 Kalibrieren
7 Zusammensetzung der Artikkelnummer
8 Wichtige Informationen
Læs denne monteringsvejledning grundigt igennem før
montering. Vejledningen bør gemmes. (Original tekst)
1 Størrelse
2 Betjening af vinduer
3 Montage
4 Tilslutning
5 Initialisering
6 Kalibrering
7 Varenummersammensætning
8 Vigtig information
Lire attentivement les consignes d‹installation avant de
commance et les censerver pour consultation future.
(Texte traduit)
1 Dimensions
2 Fonctionnement des fenêtres
3 Montage
4 Connexion
5 Initialisation
6 Etalonnage
7 Composition de code de produit
8 Informations importantes
Läs igenom instruktionerna noga innan du påbörjar monteringen.
Spara denna instruktion. (Översatt text)
1 Stolek
2 Manövring av fenster
3 Montering
4 Anslutning
5 Initiering
6 Kalibrieren
7 Artikelnummer sammensätning
8 Viktig information
Chain actuator / Kettenantrieb / Kædemotor / Moteur à chaîne / Kedjemotor
1. Size
1. Grösse
1. Størrelse
1. Dimensions
1. Stolek
1/7
WMU_852/ 851/ 831-n +UL install_EN_DE_DK_FR_SV_1803 ©WindowMaster 2018 ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster International A/S
WindowMaster International A/S, Skelstedet 13, DK-2950 Vedbaek
600
300
Stroke / Hub / Slaglængde /
Course / Slaglängd (mm)
Force / Kraft / Kraft (Newton)
400
500
400
200
Pressure force / Druckkraft / Trykkraft
Force de pression / Tryckkraft
Tractive force / Zugkraft / Trækkraft
Force de traction / Drakraft
.
600
200
WAB 836E 01
WAB 836H 01
WAB 870B 01

2. Operation of windows
2. Bedienungen von Fenster 2. Betjening af vinduer
2. Fonctionnement des fenêtres
2. Manövring av fenster
2/7
3. Mounting 3. Montage 3. Montage 3. Montage 3. Montering
Motor brackets and chain brackets are to be ordered
separately.
The motor brackets must be mounted on the WMU 831,
851 or 852 with the enclosed WindowMaster bolts.
Tighten these bolts with 10 Nm.
It is important that rivet nuts are used for mounting on
aluminium windows and that loctite is used on screws.
WMU 831, 851 or 852 must be mounted turnable in the
motor brackets.
Motorbeschläge und Kettenbeschläge müssen separat
bestellt werden.
Für die Montage der Motorbeschläge an den Motor sind
nur die mitgelieferten WindowMaster Schrauben zu
verwenden. Die Schrauben müssen mit 10 Nm
angezogen werden.
Bei der Montage der Beschläge auf einem
Aluminiumprofil sind Einziehmuttern zu verwenden. Die
Schrauben sind gegen lösen zu sichern.
Der WMU 831, 851 oder 852 soll mit Hilfe der
Motorbeschläge immer drehbar montiert werden.
Motorbeslag og rammebeslag skal bestilles separat.
Til montering af motorbeslag på WMU 831, 851 eller
852 skal de vedlagte WindowMaster bolte anvendes.
Boltene spændes med 10 Nm.
Ved montage på aluminiumsvinduer er det vigtigt at der
anvendes rivnuts, nitte møtrikker eller popnuts samt at
der bruges loctite på skruer.
WMU 831, 851 eller 52 skal altid monteres drejeligt i
motorbeslagene.
Les supports de moteur et les supports de chaîne
doivent être commandés séparément.
Les supports de moteur doivent être montés sur le
WMU 831, 851 ou 852 avec les boulons WindowMaster
joints. Serrer ces boulons à 10Nm
Il est important que des écrous Popnuts soient utilisés
pour le montage sur des fenêtres en aluminium et que
de la Loctite soit utilisée sur les vis.
Le WMU 831, 851 ou 852 doit être monté de manière à
pouvoir tourner dans les supports de moteur.
Motorbeslag och karmbeslag måste beställas separat.
För montering av motorbeslag på WMU 831, 851 eller
852 måste de medföljande WindowMaster-bultarna
användas. Bultarna dras åt med 10 Nm.
Vid montering på aluminiumfönster är det viktigt att
använda nitmuttrar och att loctite används för
skruvarna.
WMU 831, 851 eller 852 måste alltid monteras så att
den är svängbar i motorbeslagen.
Maximum allowable angle
Maximal zulässiger winkel
Maksimal tilladelig vinkel
Angle maximal admissible
Högsta tilåtna vinkel
Répartition des moteurs de fenêtre / Moteurs
dans le châssis de la fenêtre
Fördelning av fönster motor / motorer
i fönsterkarm
Fordeling af vinduesmotor / -motorer
i vinduesrammen
Verteilung Antriebs / der Antrieben in
dem Fenserflügel
Placement of window actuator / actuators
in the window sash
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
.
Motor line / Motorlinie / Gamme de moteurs / Motorlinje #1
Motor line / Motorlinie / Gamme de moteurs / Motorlinje #2
Window #1
Fenster #1
Vindue #1
Fenêtre #1
Fönster #1
MotorController / Unité de commande
Window #2
Fenster #2
Vindue #2
Fenêtre #2
Fönster #2
Open / Schliessen / Åbne / Ouvrir / Öppna
Close / Zu / Luk / Fermé / Stänga
Open / Schliessen / Åbne / Ouvrir / Öppna
Close / Zu / Luk / Fermé / Stänga
Keypad window #1
Lüftungstaster Fenster #1
Betjeningstryk vindue #1
Clavier (sélecteur) fenêtre #1
Manuelt tryck fönster #1
Keypad window #2
Lüftungstaster Fenster #2
Betjeningstryk vindue #2
Clavier (sélecteur) fenêtre #2
Manuelt tryck fönster #2
WAB 836E 01
WAB 852A 01
WAB 827 01

4. Connection
4. Anschluss 4. Tilslutning
4. Connexion
4. Anslutning
Europa
Forlængerkabel WLL kan leveres som standardvare og
skal bestilles separat.
Øvrige lande
For tilslutning anvendes kabler og stik iht. de gældende
nationale regler.
Z version motorer leveres uden kabel. Til UL 325
Standard installationer skal bruges kabel typer Cl2,
CL2P, CL2R, Cl2x eller tilsvarende.
S version motorer leveres med 5m grå tilledning med
stik.
Vigtigt! I henhold til stærkstrømsreglementet, DS EN
60204-1 og maskindirektivet må den gulgrønne
beskyttelsesleder ikke anvendes til andet end jord
(PE).
Europe
Une rallonge WLL est disponible en tant que produit
standard et doit être commandé séparément.
D'autres pays
Pour utiliser le câble de raccordement et connecteur
selon la réglementation nationale applicable.
Z version moteurs sont livrés sans câble. Dans les
installations conformes UL 325 Standard, utiliser un
câble de type Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x ou équivalent.
Moteurs version S sont livrés avec un gris câble de 5m
et connecteur.
Important! Conformément à la règlementation
nationale en vigueur, EN 60204-1et la directive des
machines, le câble jeune-vert ne doit pas être utilisé
pour autre chose que la terre (PE).
Europa
Förlängningskabel kan levereras som standardvara
(WLL-kabel) och måste beställas separat.
Övriga länder
För anslutning använder kabeln och kontakten i enlighet
med gällande nationella bestämmelser.
Z version motorer utan kabel. I UL 325 Standard
installationer använd kabel typ Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x
eller motsvarande.
S version motorer levereras med 5m grå
anslutningskabel och kontakt.
Vigtig! Enlighet med nationell lagstiftning, EN 60204-1
och direktivet om maskiner måste gulgrön kabel inte
användas för något annat som jord (PE).
Europa
Als eine weiterführende Leitung/Verlängerung ist eine
WLL Standardleitung lieferbar und gesondert bestellt
werden.
Andere Länder
Für den Anschluss müssen Kabel und Stecker nach die
Nationale Richtlinien eingehalten werden.
Z version Antriebe werden ohne Leitung geliefert.
Verwenden Sie in UL 325 Standard -konformen
Installationen Kabel/ vom Typ Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x
oder gleichwetig.
S version Antriebe werden mit 5m graue Leitung mit
steckern geliefert.
Wichtig! Nach den nationalen Vorschriften, EN 602041 und der Maschinendirektive, darf die grün-gelbe Ader
zu keinem anderen Zweck als Erde (PE) verwendet
werden.
Europe
For connection use WindowMaster
standard WLL extention cable (to be
ordered seperately).
Other countries
For connection use cables and plugs
according to national regulation.
Z version actuators are delivered
without cable. In UL 325 Standard
conforming installations use wire/
cable type Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x or
equivalent.
S version actuators are delivered with
5m grey cable with plug.
Important! According to national
regulation, EN 60204-1 and the
directive of machinery, the yellowgreen cable must not be used for
anything else that earth (PE).
3/7
Wiring lenght/dimension Leitungslänge/-querschnitt Ledningslængde/-tværsnit Longueur/dimension du câblage Kabellängd/-tvärsnitt
Tillåten spänningsförlust för motorledningen är max.
2V.
När MotorLink® max. 50m kabe till den sidsta motor.
1 kabel per fönster.
La baisse de tension autorisée dans le câble
d'actionneur est de 2V maximum.
Quand MotorLink® max. 50m câble pour le dernier
mouteur.
1 câble par le fenêtre.
Permitted voltage drop in the actuator cable is max.
2V.
When MotorLink® max. 50m cable to the last actuator.
1 cable per window.
Der zulässige max. Spannungsabfall auf der
Motorleitung beträgt 2V.
Bei MotorLink® max. 50m Leitung bis zu dem letzten
Fenster.
1 Leitung pro Fenster.
Det tilladelige spændingstab på motorledningen må
max. være 2V.
Ved MotorLink® max. 50m kabel til sidste motor.
1 kabel per vindue.
±24V Actuators / Antriebe / Motorer / Moteur / Motorer
Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit / Dimensions du câblage / Kabeltvärsnitt 0,75mm² 1,50 mm² 2,50 mm² 4,00 mm²
Wiring length max.
Leitungslänge max.
Ledningslængde max.
Longueur max. du câblage
Max kabellängd
1 Actuator / Antrieb / Motor / Moteur / Motor 42m 84m 140m 224m
2 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 21m 42m 70m 112m
3 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 14m 28m 47m 75m
4 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 11m 21m 35m 56m
MotorLink® Actuators / Antriebe / Motorer / Moteur / Motorer
Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit / Dimensions du câblage / Kabeltvärsnitt 0,75mm² 1,50 mm² 2,50 mm² 4,00 mm²
Wiring length max.
Leitungslänge max.
Ledningslængde max.
Longueur max. du câblage
Max kabellängd
1 Actuator / Antrieb / Motor / Moteur / Motor 42m 50m
2 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 21m 42m 50m
3 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 14m 28m 47m 50m
4 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 11m 21m 35m 50m
.
Motorer med klämlisten
Motorer med anslutning till klämlisten kan användas på
±24V och MotorLink styrenheter. ®
Per fönster är en motor med anslutning till klämlisten
tillräcklig.
Vid använding av klämlisten är alle motorer på motorlinjen
monterad i ett fönster.
Motorer som är avsedda att följa UL Standard 325
punkt 34A.3
Motorer som är avsedda att följa UL Standard 325 punkt
34A.3, klämliste måste uppfylla något av följande:
A) Monteras minst 2,44m över golvet
B) Har en maximal kedjelängd på 200mm
C) Ansluts till en extern klämlisten via plintar
(se illustration nästa sida)
Moteurs avec borniers
Les moteurs avec connexion au bornier peuvent être
appliquées à les ±24V et MotorLink contrôleurs. ®
Il suffit qu'un moteur par fenêtre a le connexion au bornier.
Tous les moteurs de la même gamme de moteur doivent
être monté dans la même fenêtre lors connexion au bornier
est utilisé.
Les moteurs conformément à la réglementation UL 325
paragraphe 34A.3
Les moteurs conformément à la règlementation UL 325
paragraphe 34A.3, doivent ëtre conformes á l’une des
conditions suivantes:
A) Étre monté à au moins 2,44m au-dessus du sol
B) Avoir une longueur de chaîne maximale de 200mm
C) être connecté à un dispositif de protection contre le
piégeage externe par l’intermédiaire de bornes
(voir illustration page suivantes)
Motorer med klemliste
Motorer med tilslutning til klemliste kan anvendes på ±24V
og MotorLink styringer. ®
Per vindue er én motor med tilslutning til klemliste
tilstrækkelig.
Når der anvendes klemliste, skal alle motorer på samme
motorlinien monteres i samme vindue.
Motorer der skal overholde UL Standard 325, afsnit
34A.3
Motorer der bør overholde UL Standard 325, afsnit 34A.3
jvf. klemsikring skal overholde ét af følgende punkter:
A) Monteres mindst 2,44m over gulvet
B) Have en maksimal kædelængde på 200mm
C) Tilsluttes en ekstern klemsikringsenhed via klemmer
(se illustration næste side)
Antriebe mit Klemmschutzleiste
Antriebe mit Klemmschutzleisteanschluss können an
sämtlichen ±24V sowie MotorLink Steuerungen ®
angeschlossen werden.
Je Fenster ist nur ein Antrieb mit
Klemmschutzleisteanschluss erforderlich.
Bei Verwendung einer Klemmschutzleiste an einem
Fenster, müssen sämtliche Antriebe an der gleichen
Motorlinie der Steuerung angeschlossen werden.
Antriebe die UL-Norm 325, Absatz 34A.3
Einklemmschutz erfüllen müssen
Antriebe die UL-Norm 325, Absatz 34A.3 Einklemmschutz
erfüllen müssen, muss einer der folgenden Anforderungen
entrsprechen:
A) Mindestens 2,44m über dem Boden montiert werden
B) Eine maximale Kettenlänge von 200mm haben
C) Über Klemmen mit eninem externen Einklemmschutz
verbunden sein (siehe Abbildung nächste Seite)
Actuators with pressure safety strip
Actuators with connection to pressure safety strip can be
connected to both ±24V and MotorLink panels. ®
Per window is one actuator with connection to pressure
safety strip sufficient .
When using pressure safety strip all actuators on the
same motor line be mounted in the same window.
Actuators intended to comply with UL Standard 325
paragraph 34A.3
Actuators intended to comply with UL Standard 325
paragraph 34A.3, entrapment protection must comply with
one of the following:
A) Be mounted at least 2,44m above the floor
B) Have a maximum chain length of 200mm
C) Be connected to an external entrapment protection
device through terminals (see illustration next page).
WCC xxx
WSC xxx
Maintenance cable
M
1
24V DC
+/-
-/+
±24V
(WMU 8xx-nG xxx x 01)
1-10kΩ
WMU 8xx-nG xxx x 01:
Klemmleiste mit integriertem Widerstand
Pressure safety strip with integrated resistor
Klemliste med integreret modstand
Bornier avec résistance intégrée
Klämmalista med slutmodstånd