Window Master WMU 831, WMU 851, WMU 831 UL, WMU 852-n, WMU 851 UL Installation Instructions Manual

...
WMU 831 / 851 / 852-n & WMU 831/ 851/ 852-n UL
EN Installation instruction
DE Montageanleitung
DK Installationsvejledning
FR Consignes d´installation
Read this installation instruction carefully before proceeding and keep for future reference. (Translated text)
1 Size 2 Operation of windows 3 Mounting 4 Connection 5 Initialisation 6 Calibration 7 Product code composition 8 Important information
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig diese Montageanleitung lesen und für spätere Verwendung ewahren. (Übersetzer Text)
1 Grösse 2 Bedienungen von Fenster 3 Montage 4 Anschluss 5 Initialisieren 6 Kalibrieren 7 Zusammensetzung der Artikkelnummer 8 Wichtige Informationen
Læs denne monteringsvejledning grundigt igennem før montering. Vejledningen bør gemmes. (Original tekst)
1 Størrelse 2 Betjening af vinduer 3 Montage 4 Tilslutning 5 Initialisering 6 Kalibrering 7 Varenummersammensætning 8 Vigtig information
Lire attentivement les consignes d‹installation avant de commance et les censerver pour consultation future. (Texte traduit)
1 Dimensions 2 Fonctionnement des fenêtres 3 Montage 4 Connexion 5 Initialisation 6 Etalonnage 7 Composition de code de produit 8 Informations importantes
Läs igenom instruktionerna noga innan du påbörjar monteringen. Spara denna instruktion. (Översatt text)
1 Stolek 2 Manövring av fenster 3 Montering 4 Anslutning 5 Initiering 6 Kalibrieren 7 Artikelnummer sammensätning 8 Viktig information
Chain actuator / Kettenantrieb / Kædemotor / Moteur à chaîne / Kedjemotor
1. Size
1. Grösse
1. Størrelse
1. Dimensions
1. Stolek
1/7
WMU_852/ 851/ 831-n +UL install_EN_DE_DK_FR_SV_1803 ©WindowMaster 2018 ®WindowMaster is a registered trademark used under licence by WindowMaster International A/S WindowMaster International A/S, Skelstedet 13, DK-2950 Vedbaek
600
300
Stroke / Hub / Slaglængde / Course / Slaglängd (mm)
Force / Kraft / Kraft (Newton)
400
500
400
200
Pressure force / Druckkraft / Trykkraft Force de pression / Tryckkraft
Tractive force / Zugkraft / Trækkraft Force de traction / Drakraft
.
600
200
WAB 836E 01
WAB 836H 01
WAB 870B 01
WAB 836E 01
WAB 836B 01
2. Operation of windows
2. Bedienungen von Fenster 2. Betjening af vinduer
2. Fonctionnement des fenêtres
2. Manövring av fenster
2/7
3. Mounting 3. Montage 3. Montage 3. Montage 3. Montering
Motor brackets and chain brackets are to be ordered separately.
The motor brackets must be mounted on the WMU 831, 851 or 852 with the enclosed WindowMaster bolts. Tighten these bolts with 10 Nm. It is important that rivet nuts are used for mounting on aluminium windows and that loctite is used on screws. WMU 831, 851 or 852 must be mounted turnable in the motor brackets.
Motorbeschläge und Kettenbeschläge müssen separat bestellt werden.
Für die Montage der Motorbeschläge an den Motor sind nur die mitgelieferten WindowMaster Schrauben zu verwenden. Die Schrauben müssen mit 10 Nm angezogen werden. Bei der Montage der Beschläge auf einem Aluminiumprofil sind Einziehmuttern zu verwenden. Die Schrauben sind gegen lösen zu sichern. Der WMU 831, 851 oder 852 soll mit Hilfe der Motorbeschläge immer drehbar montiert werden.
Motorbeslag og rammebeslag skal bestilles separat.
Til montering af motorbeslag på WMU 831, 851 eller 852 skal de vedlagte WindowMaster bolte anvendes. Boltene spændes med 10 Nm. Ved montage på aluminiumsvinduer er det vigtigt at der anvendes rivnuts, nitte møtrikker eller popnuts samt at der bruges loctite på skruer. WMU 831, 851 eller 52 skal altid monteres drejeligt i motorbeslagene.
Les supports de moteur et les supports de chaîne doivent être commandés séparément.
Les supports de moteur doivent être montés sur le WMU 831, 851 ou 852 avec les boulons WindowMaster joints. Serrer ces boulons à 10Nm
Il est important que des écrous Popnuts soient utilisés pour le montage sur des fenêtres en aluminium et que de la Loctite soit utilisée sur les vis.
Le WMU 831, 851 ou 852 doit être monté de manière à pouvoir tourner dans les supports de moteur.
Motorbeslag och karmbeslag måste beställas separat.
För montering av motorbeslag på WMU 831, 851 eller 852 måste de medföljande WindowMaster-bultarna användas. Bultarna dras åt med 10 Nm. Vid montering på aluminiumfönster är det viktigt att använda nitmuttrar och att loctite används för skruvarna. WMU 831, 851 eller 852 måste alltid monteras så att den är svängbar i motorbeslagen.
Maximum allowable angle Maximal zulässiger winkel Maksimal tilladelig vinkel
Angle maximal admissible Högsta tilåtna vinkel
Répartition des moteurs de fenêtre / Moteurs dans le châssis de la fenêtre
Fördelning av fönster motor / motorer
i fönsterkarm
Fordeling af vinduesmotor / -motorer i vinduesrammen
Verteilung Antriebs / der Antrieben in dem Fenserflügel
Placement of window actuator / actuators in the window sash
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm Sash / Flügel / Ramme / Châssis / Karm
.
Motor line / Motorlinie / Gamme de moteurs / Motorlinje #1
Motor line / Motorlinie / Gamme de moteurs / Motorlinje #2
Window #1 Fenster #1 Vindue #1 Fenêtre #1 Fönster #1
MotorController / Unité de commande
Window #2 Fenster #2 Vindue #2 Fenêtre #2 Fönster #2
Open / Schliessen / Åbne / Ouvrir / Öppna
Close / Zu / Luk / Fermé / Stänga
Open / Schliessen / Åbne / Ouvrir / Öppna
Close / Zu / Luk / Fermé / Stänga
Keypad window #1 Lüftungstaster Fenster #1 Betjeningstryk vindue #1 Clavier (sélecteur) fenêtre #1 Manuelt tryck fönster #1
Keypad window #2 Lüftungstaster Fenster #2 Betjeningstryk vindue #2 Clavier (sélecteur) fenêtre #2 Manuelt tryck fönster #2
WAB 836E 01
WAB 836B 01
WAB 836E 01
WAB 836H 01
WAB 836E 01
WAB 852A 01
WAB 827 01
WAB 852i 01
WAB 836E 01
4. Connection
4. Anschluss 4. Tilslutning
4. Connexion
4. Anslutning
Europa
Forlængerkabel WLL kan leveres som standardvare og skal bestilles separat.
Øvrige lande
For tilslutning anvendes kabler og stik iht. de gældende nationale regler.
Z version motorer leveres uden kabel. Til UL 325 Standard installationer skal bruges kabel typer Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x eller tilsvarende. S version motorer leveres med 5m grå tilledning med stik.
Vigtigt! I henhold til stærkstrømsreglementet, DS EN 60204-1 og maskindirektivet må den gulgrønne beskyttelsesleder ikke anvendes til andet end jord (PE).
Europe
Une rallonge WLL est disponible en tant que produit standard et doit être commandé séparément.
D'autres pays
Pour utiliser le câble de raccordement et connecteur selon la réglementation nationale applicable.
Z version moteurs sont livrés sans câble. Dans les installations conformes UL 325 Standard, utiliser un câble de type Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x ou équivalent. Moteurs version S sont livrés avec un gris câble de 5m et connecteur.
Important! Conformément à la règlementation nationale en vigueur, EN 60204-1et la directive des machines, le câble jeune-vert ne doit pas être utilisé pour autre chose que la terre (PE).
Europa
Förlängningskabel kan levereras som standardvara (WLL-kabel) och måste beställas separat.
Övriga länder
För anslutning använder kabeln och kontakten i enlighet med gällande nationella bestämmelser.
Z version motorer utan kabel. I UL 325 Standard installationer använd kabel typ Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x eller motsvarande. S version motorer levereras med 5m grå anslutningskabel och kontakt.
Vigtig! Enlighet med nationell lagstiftning, EN 60204-1 och direktivet om maskiner måste gulgrön kabel inte användas för något annat som jord (PE).
Europa
Als eine weiterführende Leitung/Verlängerung ist eine WLL Standardleitung lieferbar und gesondert bestellt werden.
Andere Länder
Für den Anschluss müssen Kabel und Stecker nach die Nationale Richtlinien eingehalten werden.
Z version Antriebe werden ohne Leitung geliefert. Verwenden Sie in UL 325 Standard -konformen Installationen Kabel/ vom Typ Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x oder gleichwetig. S version Antriebe werden mit 5m graue Leitung mit steckern geliefert.
Wichtig! Nach den nationalen Vorschriften, EN 60204­1 und der Maschinendirektive, darf die grün-gelbe Ader zu keinem anderen Zweck als Erde (PE) verwendet werden.
Europe
For connection use WindowMaster standard WLL extention cable (to be ordered seperately).
Other countries
For connection use cables and plugs according to national regulation.
Z version actuators are delivered without cable. In UL 325 Standard conforming installations use wire/ cable type Cl2, CL2P, CL2R, Cl2x or equivalent. S version actuators are delivered with 5m grey cable with plug.
Important! According to national regulation, EN 60204-1 and the directive of machinery, the yellow­green cable must not be used for anything else that earth (PE).
3/7
Wiring lenght/dimension Leitungslänge/-querschnitt Ledningslængde/-tværsnit Longueur/dimension du câblage Kabellängd/-tvärsnitt
Tillåten spänningsförlust för motorledningen är max. 2V. När MotorLink® max. 50m kabe till den sidsta motor. 1 kabel per fönster.
La baisse de tension autorisée dans le câble d'actionneur est de 2V maximum. Quand MotorLink® max. 50m câble pour le dernier mouteur. 1 câble par le fenêtre.
Permitted voltage drop in the actuator cable is max. 2V. When MotorLink® max. 50m cable to the last actuator. 1 cable per window.
Der zulässige max. Spannungsabfall auf der Motorleitung beträgt 2V. Bei MotorLink® max. 50m Leitung bis zu dem letzten Fenster. 1 Leitung pro Fenster.
Det tilladelige spændingstab på motorledningen må max. være 2V. Ved MotorLink® max. 50m kabel til sidste motor. 1 kabel per vindue.
±24V Actuators / Antriebe / Motorer / Moteur / Motorer
Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit / Dimensions du câblage / Kabeltvärsnitt 0,75mm² 1,50 mm² 2,50 mm² 4,00 mm² Wiring length max.
Leitungslänge max. Ledningslængde max. Longueur max. du câblage Max kabellängd
1 Actuator / Antrieb / Motor / Moteur / Motor 42m 84m 140m 224m 2 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 21m 42m 70m 112m 3 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 14m 28m 47m 75m 4 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 11m 21m 35m 56m
MotorLink® Actuators / Antriebe / Motorer / Moteur / Motorer
Wiring dimensions / Leitungsquerschnitt / Ledningstværsnit / Dimensions du câblage / Kabeltvärsnitt 0,75mm² 1,50 mm² 2,50 mm² 4,00 mm² Wiring length max.
Leitungslänge max. Ledningslængde max. Longueur max. du câblage Max kabellängd
1 Actuator / Antrieb / Motor / Moteur / Motor 42m 50m 2 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 21m 42m 50m 3 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 14m 28m 47m 50m 4 Actuators / Antriebe / Motorer / Moteurs / Motorer 11m 21m 35m 50m
.
Motorer med klämlisten
Motorer med anslutning till klämlisten kan användas på ±24V och MotorLink styrenheter. ®
Per fönster är en motor med anslutning till klämlisten tillräcklig.
Vid använding av klämlisten är alle motorer på motorlinjen monterad i ett fönster.
Motorer som är avsedda att följa UL Standard 325 punkt 34A.3
Motorer som är avsedda att följa UL Standard 325 punkt 34A.3, klämliste måste uppfylla något av följande:
A) Monteras minst 2,44m över golvet
B) Har en maximal kedjelängd på 200mm
C) Ansluts till en extern klämlisten via plintar (se illustration nästa sida)
Moteurs avec borniers
Les moteurs avec connexion au bornier peuvent être appliquées à les ±24V et MotorLink contrôleurs. ®
Il suffit qu'un moteur par fenêtre a le connexion au bornier.
Tous les moteurs de la même gamme de moteur doivent être monté dans la même fenêtre lors connexion au bornier
est utilisé.
Les moteurs conformément à la réglementation UL 325 paragraphe 34A.3
Les moteurs conformément à la règlementation UL 325 paragraphe 34A.3, doivent ëtre conformes á l’une des conditions suivantes:
A) Étre monté à au moins 2,44m au-dessus du sol
B) Avoir une longueur de chaîne maximale de 200mm
C) être connecté à un dispositif de protection contre le piégeage externe par l’intermédiaire de bornes (voir illustration page suivantes)
Motorer med klemliste
Motorer med tilslutning til klemliste kan anvendes på ±24V og MotorLink styringer. ®
Per vindue er én motor med tilslutning til klemliste tilstrækkelig.
Når der anvendes klemliste, skal alle motorer på samme motorlinien monteres i samme vindue.
Motorer der skal overholde UL Standard 325, afsnit 34A.3
Motorer der bør overholde UL Standard 325, afsnit 34A.3 jvf. klemsikring skal overholde ét af følgende punkter:
A) Monteres mindst 2,44m over gulvet
B) Have en maksimal kædelængde på 200mm
C) Tilsluttes en ekstern klemsikringsenhed via klemmer (se illustration næste side)
Antriebe mit Klemmschutzleiste
Antriebe mit Klemmschutzleisteanschluss können an sämtlichen ±24V sowie MotorLink Steuerungen ®
angeschlossen werden.
Je Fenster ist nur ein Antrieb mit Klemmschutzleisteanschluss erforderlich.
Bei Verwendung einer Klemmschutzleiste an einem Fenster, müssen sämtliche Antriebe an der gleichen Motorlinie der Steuerung angeschlossen werden.
Antriebe die UL-Norm 325, Absatz 34A.3 Einklemmschutz erfüllen müssen
Antriebe die UL-Norm 325, Absatz 34A.3 Einklemmschutz erfüllen müssen, muss einer der folgenden Anforderungen entrsprechen:
A) Mindestens 2,44m über dem Boden montiert werden
B) Eine maximale Kettenlänge von 200mm haben
C) Über Klemmen mit eninem externen Einklemmschutz verbunden sein (siehe Abbildung nächste Seite)
Actuators with pressure safety strip
Actuators with connection to pressure safety strip can be connected to both ±24V and MotorLink panels. ®
Per window is one actuator with connection to pressure safety strip sufficient .
When using pressure safety strip all actuators on the same motor line be mounted in the same window.
Actuators intended to comply with UL Standard 325 paragraph 34A.3
Actuators intended to comply with UL Standard 325 paragraph 34A.3, entrapment protection must comply with one of the following:
A) Be mounted at least 2,44m above the floor
B) Have a maximum chain length of 200mm
C) Be connected to an external entrapment protection device through terminals (see illustration next page).
WCC xxx WSC xxx
Maintenance cable
M
1
24V DC
+/-
-/+
±24V
(WMU 8xx-nG xxx x 01)
1-10kΩ
WMU 8xx-nG xxx x 01:
Klemmleiste mit integriertem Widerstand Pressure safety strip with integrated resistor Klemliste med integreret modstand Bornier avec résistance intégrée Klämmalista med slutmodstånd
Loading...
+ 4 hidden pages