Window Master WLI 110 Installation Instructions Manual

English: Installation instructions for keypad WLI 110
Read installation instructions carefully before proceeding and keep for future reference.
Deutsch: Anleitung für Bedienungstastatur WLI 110
Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Einbauanleitung lesen; die Einbauanleitung für spätere Verwendung aufbe wahren.
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation, et la conserver pour une utilisation ultérieure.
Dansk: Monteringsvejledning for tastatur WLI 110
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. Vejledningen bør opbevares til senere brug.
WLI 110
®
942409
WindowMaster, DK-2950 Vedbæk www.WindowMaster.com
2
Important information.......................... 3
Wichtige Informationen....................... 3
Information importante........................ 3
Vigtig information............................... 3
Connection of motors and keypad.... 5-6
Anschluß der Motoren und der
Bedienungstastatur............................ 5-6
Connexion des moteurs et du clavier. 5-6
Motor- og tastaturtilslutning............... 5-6
Fitting of keypad................................ 4
Montage der Bedienungstastatur.......... 4
Installation du clavier.......................... 4
Montering af tastatur........................... 4
Connection of motors and keypad..... 7-8
Anschluß der Motoren und der
Bedienungstastatur............................. 7-8
Connexion des moteurs et du clavier. 7-8
Motor- og tastaturtilslutning............... 7-8
Setting of operation mode................... 9
Einstellung der Bedienungsart.............. 9
Réglage de mode opératoire............... 9
Indstilling af betjeningsmåde............... 9
English: Contents Deutsch: Inhalt Français : Sommaire Dansk: Indhold
3
English: Important information Deutsch: Wichtige Informationen Français : Information importante Dansk: Vigtig information
English:
• This product has been designed for the use with genuine WindowMaster products. The connection to other products may cause damage or malfunction.
• The WLI 110 keypad requires a minimal amount of mainten­ance. The surface may be cleaned with a soft damp cloth using a small amount of household cleaner diluted in water.
• In case of technical problems, please contact WindowMaster,
see telephone list.
Deutsch:
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit original WindowMaster
Produkten konstruiert. Der Anschluß an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen.
• Die Bedienungstastatur WLI 110 ist wartungsarm. Die Ober-
fläche mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reini­gungsmittel reinigen.
• Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Window-
Master, siehe Telefonliste.
Français :
• Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des produits de
marque WindowMaster. Toute connexion a des produits d’une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
• Le clavier WLI 110 demande peu d’entretien. Sa surface peut
être nettoyée à l'aide d'un chiffon doux et humide, imbibé d'un détergent ménager dilué.
• En cas de problèmes techniques, contacter WindowMaster au
numéro indiqué.
Dansk:
• Dette produkt er konstrueret til brug sammen med originale
WindowMaster produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.
• Tastaturet WLI 110 kræver minimal vedligeholdelse. Over­fladen rengøres med en blød klud opvredet i vand tilsat en smule rengøringsmiddel.
• Ved tekniske problemer kontaktes WindowMaster, se telefon-
liste.
4
English: Fitting of keypad Deutsch: Montage der Bedienungstastatur Français : Installation du clavier Dansk: Montering af tastatur
A
BB
English: Fit keypad WLI 110 on wall. Hidden wiring (A): Run
cable through hole in backplate. Visible wiring (B): Decide where to lead the cable through. Make hole in side of backplate by removing knock-out. Rotate backplate 180°, if the cable is to be led through at top of the keypad.
Deutsch: Bedienungstastatur WLI 110 an der Wand montieren.
Leitungsführung unter Putz (A): Leitung durch das Loch in der Rückwand der Bedienungstastatur führen. Leitungsführung auf Putz (B): Festlegen, wo die Leitung durchzuführen ist, und Bedi-
enungstastatur an einer der vorgestanzten Stellen herausbrechen. Die Rückwand 180° drehen, falls die Leitung oben in der Bedi­enungstastatur hinausgeführt werden sollte.
Français : Fixer le clavier WLI 110 au mur. Câblage encastré (A)
: Faire passer le câble au-travers du trou arrière. Câblage en applique (B) : Choisir par où passera le câble puis faire un trou
dans le boîtier dans l'une des zones amincies. Retourner de 180° la partie arrière du boîtier dans le cas où le câble doit arriver par le haut du clavier.
Dansk: Tastaturet WLI 110 monteres på væggen. Skjult led-
ningsføring (A): Ledningen føres igennem hullet i bagpladen på
tastaturet. Synlig ledningsføring (B): Bestem, hvor ledningen skal føres igennem. Derefter laves et hul i tastaturet på et af de forstansede steder. Bagpladen på tastaturet drejes 180°, hvis led­ningen skal føres igennem øverst på tastaturet.
5
Co
de
sw
itch
C
od
ierscha
lter
M
o
lette
de cod
ag
e
K
od
e
om
skifter
Z
end
co
desch
a
kelaa
r
Interru
tto
re
p
e
r co
d
ice
S
ele
cto
r có
dig
o
S
e
n
s
o
r co
n
tr
o
l
S
e
n
so
rk
o
n
tr
o
lle
C
o
n
tr
ô
le
p
a
r
d
é
te
cte
u
rs
S
e
n
s
o
rk
o
n
tro
l
S
e
n
so
r b
e
d
ie
n
in
g
C
o
n
tro
llo
p
e
r se
n
so
re
s
C
o
n
tr
o
l via
s
e
n
so
re
s
Closing device
(0-30 sec. delay)
Schließtaste
(0-30 Sek. Verzögerung)
Système de refermeture
(temps de 0 à 30 sec.)
Lukkeknap
(0-30 sek. forsinkelse)
Sluitingsschakelaar
(0-30 seconden vertraging)
Tasto di chiusura
(agisce entro 30 sec.)
Dispositivo de cierre
(retraso de 30 seg.)
x
y
INT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
ON
1 2 3 4
1
2
3
4
ONON
M2
M1
M3
M2
M2
M1
M1
M3
M3
English: Connection of motors and keypad Deutsch: Anschluß der Motoren und der Bedien Français : Connexion des moteurs et du clavier Dansk: Motor- og tastaturtilslutning
6
English: Three motors can be operated with a single function
of an individual keypad; the motors will be activated in sequence. Connect keypad cable to outlet "INT" of the control unit. Switches 1, 2 and 3 of the keypad are set to the "ON" position.
Deutsch: Drei Motoren können mit einem Tastendruck auf der
gemeinsamen Bedienungstastatur bedient werden; die Motoren werden nach einander aktiviert. Wenn der Umschalter 1, 2 und 3 der Bedienungstastatur auf "ON" gesetzt wurde, die Tastatur­leitung an den Eingang "INT" der Steuereinheit anschließen.
Français : Trois moteurs peuvent être commandés à l'aide
d'une seule touche sur un seul clavier; les moteurs fonction­neront tour à tour. Connecter le câble du clavier sur la sortie "INT" de l'unité de contrôle. Les commutateurs 1, 2 et 3 du clavier doivent être mis sur "ON".
Dansk: Tre motorer kan betjenes med ét tryk på det samme
tastatur; motorerne vil køre efter hinanden. Tastaturledningen tilsluttes "INT" indgangen i styreenheden. Omskifter 1, 2 og 3 i tastaturet sættes på "ON".
Loading...
+ 14 hidden pages