Williams Jet Tenders Turbojet T 325, Turbojet T 385, Turbojet T 445 Owner's Handbook Manual

LIMITED WARRANTY
This boat is intended for pleasure use only. It is covered by a limited warranty which applies for defects and fl aws, which may occur, despite normal use and regular maintenance, for a period of 2 years from the date of registration. Williams reserves the right to make warranty coverage contingent upon evidence of proper maintenance. Full warranty terms can be found on the inside back page of this handbook.
GARANTIE LIMITÉE
Ce bateau est destiné à un usage de plaisance. Il est couvert par une garantie limitée qui s’applique pour tous vices ou défauts qui pourraient se déclarer en dépit d’une utilisation normale et d’un entretien régulier, pendant une période de 2 ans à partir de la date d’enregistrement. La couverture sous garantie par Williams est applicable sous réserve d’un entretien régulier par un concessionnaire agréé, conformement au carnet d’entretien. Tous les termes de la garantie sont lisibles à la fi n de ce manuel.
IGARANZIA LIMITATA
Questo tender è adibito ad uso ricreativo. E’ coperto da una garanzia limitata che copre eventuali difetti che si verifi chino nonostante un uso corretto del battello ed una manutenzione regolare, per un periodo di 2 anni dalla data di registrazione. La Williams Performance Tenders si riserva il diritto di riconoscere eventuali lavori in garanzia previa verifi ca di corretta e costante manutenzione. Le condizioni della garanzia sono contenute all’interno del manuale di manutenzione Williams.
OGRANICENA GARANCIJA
Ovo plovilo je namijenjeno iskljucivo za privatne svrhe. Pokriveno je ogranicenom garancijom na kvarove koji mogu nastati usprkos normalnom koristenju i održavanju u periodu od 2 godine od dana registracije. Williams zadržava pravo reguliranja garancije ovisno o
kvaliteti održavanja plovila. Uvjeti garancije se mogu nac´i na zadnjoj unutar njoj strani prirucˇnika.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Dieses Boot ist ausschließlich für Vergnügungszwecke vorgesehen und nicht für kommerzielle Zwecke. Die beschränkte Garantie deckt Fehler und Mängel im Rahmen der normalen Verwendung und regelmäßiger Wartung für einen Zeitraum von 2 Jahren, ab, beginnend mit dem Tag der Zulassung. Williams behält sich vor im Gewährleistungsfall vom Endbverbraucher einen Nachweis über die erbrachten Wartungsarbeiten zu verlangen. Die ausführlichen Garantiebedingungen fi nden Sie auf der Rückseite des Service Handbuchs.
GARANTIA LIMITADA
Esta embarcación esta diseñada únicamente para uso recreativo. La garantía limitada cubre defectos y faltas que se produzcan durante su uso normal y mientras se respeten los periodos de mantenimiento recomendado. Esa garantía limitada tiene una validez de 2 años a partir de la fecha del registro. Los términos de la garantía se pueden encontrar en la última página de este manual.
SUPPLYING DEALER STAMP: CACHET DU CONCESSIONNAIRE: MARCA DI COMMERCIANTE ITALIANA: PECAT OVLASTENOG ZASTUPNIKA: HÄNDLER STEMPEL: STAMPA DEL PROVEDOOR:
OWNERS
HANDBOOK
Williams Performance Tenders Ltd.
Vogue Business Park, Berinsfi eld, Oxfordshire, OX10 7LN, United Kingdom T: +44(0) 1865 341134 F: +44(0) 1865 341234 W: www.williamsmarine.com
ENGLISH
3
WILLIAMS OWNERS HANDBOOK
PAGES
ENGLISH 3-9
FRANÇAIS 10-16
ITALIANO 17-23
HRVATSKI 24-30
DEUTSCH 31-37
ESPAÑOL 38-44
GENERAL SPECIFICATIONS
CONGRATULATIONS ON YOUR CHOICE OF A WILLIAMS TURBOJET
This owner’s handbook has been compiled to help you operate your Turbojet with safety and pleasure. It contains details of the boat and equipment fi tted, together with information on its operation and maintenance. Please read it carefully, and familiarize yourself with the boat before using it.
The Williams Turbojet uses water jet propulsion. If this is your fi rst boat or you are changing to a type of boat you are not familiar with, for your own safety, please ensure that you obtain handling and operating experience before assuming command of the boat. Your dealer, national sailing federation or yacht club will be pleased to advise you of sea schools, or competent instructors.
The Turbojet is a high performance boat. Williams recommends a minimum standard of RYA level 2 or ICC (International certifi cate of competency) is attained by the operator prior to taking control of this boat. This manual assumes the operator has acquired this standard of qualifi cation and possesses knowledge of basic seamanship.
Please keep this handbook in a secure place and hand it to the new owner when you sell the boat.
Hull Identifi cation Number (HIN):
ENGINE SPECIFICATIONS
Engine Weber MPE 750cc turbo
Maximum power 98hp/73kW at 7300rpm (66hp/50kW at 6300rpm)
Fuel Premium unleaded gasoline 92-98 RON
Oil grade 0W40 to 15W50 fully synthetic
Oil capacity 3.5 litres maximum
CLASSIFICATION
Category C – “inshore”: Craft designed for voyages in coastal waters, large bays, estuaries, lakes
and rivers, where conditions up to and including wind force 6 and signifi cant wave heights up to and including 2m may be experienced. This boat complies with ISO 6185-3. The HIN is located above jet nozzle below transom step. Record it in the service handbook. The CE plate is located in the starboard footwell. The CE plate is the certifi cation to European Directive 94/25/CE.
J/T 285 T 325 T 385 T 445
LOA 2.85m 3.30m 3.85m 4.45m
Beam 1.64m 1.68m 1.74m 1.96m
Dry weight 260kg/286kg 296kg 340kg 395kg
Height 910mm 910mm 910mm 1.02m
Max speed 40mph/48-52mph 48-52mph 48-52mph 45mph
Fuel capacity 41 Litres 41 Litres 60 Litres 70 Litres
Seating 3 + 1 4 + 1 5 + 1 6 + 1
ENGLISH
4
ENGLISH
5
CONTROLS AND INSTRUMENT CLUSTER
1. Tachometer and hour meter
2. Low oil pressure warning light
3. Fuel gauge
4. Bilge pump switch
5. Speedometer
6. Exhaust temperature light
7. Navigation lights
8. Bilge blower switch
9. ECU malfunction light
10. Engine safety lanyard
11. Fuses (engine compartment)
1
2
3
4
5
7
8
6
9
10
11
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
16
16
17
18
15
16
3
11
16
6
FUELLING
As part of its pre-delivery inspection your new Turbojet has been run and drained of fuel. When refuelling use only premium unleaded gasoline 92-98 RON.
Ensure ignition is in OFF position. Remove seat cushion to expose fi ller cap. A key is provided to assist in fi ller cap removal. Re-fuel in a ventilated area. Do not overfi ll the tank; be careful not to spill fuel. Tighten fuel cap securely after re-fuelling. Open engine hatch and inspect bilges after re-fuelling. The fi ller cap has an integral breather.
Do NOT hose around the fuel fi ller area as water may enter the fuel tank.
BEFORE USE
Tube pressure will fl uctuate with temperature. Infl ate tubes in sequence to 250mB/3.6psi. Failure to observe this will compromise the sea-keeping ability and water tight integrity of the boat. Infl ation valves are fi tted with quarter-turn locks to enable rapid defl ation.
Set valves to shut and infl ate tubes evenly. Check bilge for fuel or water contamination. Tighten footwell drain plugs. Check engine cover latches are secure.
STARTING YOUR TURBOJET
Ensure boat is in a depth of at least 0.5m/2ft of water.
1. Turn on battery isolator.
2. Run bilge blower for 4 minutes.
3. Secure any loose ropes that could get sucked into jet unit.
4. Ensure shift lever is in central position.
5. Connect safety lanyard to switch. ALWAYS attach yourself to the safety lanyard when engine is running.
6. Turn ignition key until engine starts.
7. Engine RPM will automatically be limited until warm.
1. Battery isolator switch
2. Key switch
3. Circuit breaker
1
2
GENERAL ARRANGEMENT
1. Water tight storage
2. Mooring cleat
3. Front lifting points
4. Fuel fi ller (under seat)
5. Throttle/shift control
6. Rear lifting points
7. Ski tow (below seat)
8. Running light
9. Key switch and battery isolator (below seat)
10. Port navigation light
11. Starboard navigation light
12. Storage (below seat)
13. 12v auxiliary power/charge socket
14. CE certifi cation plate
15. Drain plugs (one in forward footwell and one in each of the rear footwells)
16. Tube infl ation valves
17. Over pressure valve
18. Hull Identifi cation Number (HIN) (under platform)
19. Flushing attachment
19
3
ENGLISH
6
ENGLISH
7
OPERATING YOUR TENDER
This boat uses a water-jet propulsion system and has unique characteristics in steering. The throttle produces thrust from the jet pump, the directional control is provided by opening the throttle and turning the wheel in the direction of your turn. High thrust will turn the boat sharply; low thrust will produce less turning force. There is no rudder, so while underway there is no steering without thrust.
If weed or debris gets caught in the jet unit during use cavitation can occur causing a decrease in forward thrust. If this condition is allowed to continue the engine may overheat resulting in serious damage. If there is any sign of debris or weeds etc. blocking the jet, remove the boat from the water. Switch off battery isolator and remove all debris from around the jet unit. DO NOT make repeated attempts to start a blocked or jammed tender as engine damage may result. In case of diffi culty consult your Williams approved dealer.
TOWING
CAUTION: Risk of engine fl ooding exists. Towing valve fi tted. Valve must be in the CLOSED position for towing and OPEN position for running. Failure to observe correct valve position will result in serious engine damage.
MOORING
Do not leave the Turbojet moored for extended periods as this may result in an accumulation of marine growth and a loss of performance.
BEACHING
DO NOT operate in less than 0.5m/2ft of water as debris may enter the jet unit. DO NOT drive turbojet onto beach. Stop engine before beaching as damage to pump/engine cooling may occur.
After beaching move boat into deeper water and tilt from side to side several times to remove sand from intake area – failure to do so could cause damage to jet unit.
TRIM
Do not overload the boat. At all speeds be aware of trim and keep weight evenly distributed.
GENERAL
Operate the boat with due care and at a speed appropriate to the sea conditions. Always carry out a visual check of the boat and its components prior to use. Adhere to the maintenance/service schedule as detailed in the service manual.
WARNING LIGHTS
1. EXHAUST TEMPERATURE
This lamp will illuminate if the open loop coolant supply is restricted. After restarting a hot engine it is normal for the lamp to stay
on for up to 30 seconds. If the lamp stays on for longer than 30 seconds or comes on when engine is above idle, STOP the engine and check for restriction in coolant system (debris in pump/pipes).
2. ECU MALFUNCTION
This lamp will illuminate if there is a fault with the engine management system. If this occurs STOP the engine and refer to Williams approved dealer.
3. LOW OIL PRESSURE
If this illuminates, STOP the engine and refer to Williams approved dealer.
AFTER USE: FLUSHING PROCEDURE
To prolong engine life it is very important to fl ush engine of salt water after use and prior to storage. Failure to carry out fl ushing will signifi cantly reduce the life of engine components. DO NOT operate throttle out of water. Engine MUST be running
before water is connected. Risk of engine fl ooding exists if water remains on after engine is switched off.
1. Remove the boat from the water everyday and wash entire boat/jet pump with fresh water.
2. Connect a fresh water hose fi tted with the male connector supplied with the tender to the coupling.
3. Start engine and immediately turn on water supply.
4. Run engine at idle for approximately 1 minute to completely fl ush the open loop cooling system.
5. Turn off water supply.
6. Allow the engine to run for no longer than 10 seconds for all water to exit from the cooling system, then turn off the engine. Remove hose connector from transom coupling.
7. Check bilge of boat and dry any residual water. Remove footwell drain plugs.
0.5 Ltr/0.53 qt US
MAX
MIN
OIL LEVEL CHECK
The Weber engine is a ‘dry sump’ type engine, with a separate oil tank. When the engine is started oil is pumped into the tank. After the engine has run, oil will slowly return from the tank to the sump. The engine must be at operating temperature
before an accurate level is indicated on the dip-stick.
The oil level should be between MIN and MAX on the dipstick. Do not screw in cap to check level. Use the correct grade of oil. Do not overfi ll.
1. Bilge outlet
2. Open loop coolant
overfl ow
3. Fuel spill overfl ow
4. Right hand rear
footwell drain
5. Pump anode
6. Ride plate anode
7. Left hand rear
footwell drain
8. Front footwell drain
1
2
3
4
6
7
5
8
SERVICING
The important post run-in 1st service is required at 25 hours. Thereafter servicing is required every 50 hours or yearly whichever comes fi rst. Consult your Williams approved dealer for servicing. Refer to the Williams service manual for periodic engine maintenance.
For parts and accessories please contact your Williams approved dealer.
1
2
3
ENGLISH
8
ENGLISH
9
BOAT SYSTEM ARRANGEMENT
1. Fuel pump and level sender
2. Fuel return
3. Fuel feed
4. Fuel fi lter
5. Closed loop coolant reservoir
6. Oil tank
7. Battery
8. Throttle linkage
9. Shaft seal lubrication
10. Towing valve
SHAFT SEAL LUBRICATION
Shaft seal lubrication is provided by an automatic grease unit. Inspect reservoir level approximately every 10 hours of operation. Use Quicksilver marine 2-4-C grease or equivalent high temperature, high speed bearing grease to re-fi ll reservoir. Take care not to over-pressurise system. DO NOT exceed maximum level indication.
1
2
3
5
6
8
9
7
10
4
FUEL SYSTEM CHECK
WARNING – pressurised fuel system. Inspect system for leaks at scheduled service intervals. All elements of the fuel system function under pressure (5 bar). The system remains pressurised after engine is switched off. Extreme care must be taken when removing quick connectors during fi lter change. Wear eye protection. No naked fl ames.
ROUTINE MAINTENANCE
To ensure long service life and to maintain the tender in a safe and reliable condition please follow these routine maintenance instructions. Williams cannot accept any responsibility for damage or injury resulting from incorrect maintenance or improper adjustment carried out by the owner.
1. Inspect automatic grease unit reservoir and refi ll as required.
2. Check engine oil level (refer to section Oil Level Check in this handbook).
3. Check coolant level.
4. Flush open loop cooling system.
5. Apply a good quality marine grease containing Tefl on (e.g. Quicksilver 101) to all control cables
both under the helm and at the pump.
6. Check bilges for water ingress, oil or fuel contamination.
7. Lightly grease the extending running light pole using white grease or similar.
8. Check condition of the 2 pump anodes.
9. Loss of tube pressure over 24 hours is not unusual. Temperature and atmospheric pressure will
affect tube pressures. Check pressures regularly.
WINTER STORAGE
Refer to the Williams service manual for winterisation procedures.
FUSE IDENTIFICATION
Fuses located under helm station.
1. 12 volt socket – 25 amp
2. Bilge pump fl oat switch – 7.5 amp
3. Navigation lights – 5 amp
4. Bilge pump switch – 5 amp
5. Blower – 7.5 amp
1 2 3 4 5
9
FRANÇAIS
10
FRANÇAIS
11
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Identifi cation de la coque Numéro de série (HIN)
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR
Moteur Weber MPE 750cc turbo Puissance maximum 98hp/73kW at 7300rpm (66cv/50kW à 6300rpm) Fuel Carburant sans plomb 95-98 RON Viscosité huile OW50 à 15W50 100% synthétique Capacité huile 3.5 litres maximum
CATÉGORIE DE CONCEPTION
Catégorie C – “à proximité des côtes”: Navires de plaisance conçus pour la navigation à proximité
des côtes et dans de grandes baies, de grands estuaires, lacs et rivières, au cours desquels les vents peuvent aller jusqu’à la force 6 comprise et les vagues peuvent atteindre une hauteur signifi cative jusqu’à 2 mètres compris. Ce bateau est conforme à la norme ISO 6185-3. Le numéro d’identifi cation de la coque se trouve sous la plateforme arrière. Notez le dans le manuel d’entretien. La plaque CE se trouve sur le franc bord arrière tribord. La plaque CE certifi e la conformité à la Directive 94/25/CE.
COMMANDES ET INSTRUMENTATION
1. Compte tours et compteur d’heure
2. Indicateur lumineux d’avertissement
de pression d’huile insuffi sante
3. Jauge carburant
4. Pompe de cale
5. Compteur de vitesse
6. Voyant de température d’échappement
7. Feux de navigation
8. Interrupteur de ventilation de cale
9. Indicateur lumineux de mauvais
fonctionnement de l’ECU
10. Cordon coupe circuit de sécurité
11. Fusibles (compartiment moteur)
1
2
3
4
5
7
8
6
9
10
11
AMÉNAGEMENT GÉNÉRAL
1. Coffre étanche
2. Taquet d’amarrage
3. Points de levage avant
4. Orifi ce de remplissage carburant
(sous le coussin)
5. Boîtier de commande
accélération/inverseur
6. Points de levage arrière
7. Anneau de traction ski nautique
(sous le siège)
8. Feu blanc de route
9. Contacteur à clef et coupe batterie (sous le
siège)
10. Feu de navigation bâbord
11. Feu de navigation tribord
12. Coffre (sous le coussin)
13. Prise auxiliaire 12V
alimentation/charge
14. Plaque CE
15. Nables de vidange (un dans le
plancher avant et un dans chaque plancher arrière)
16. Valves de gonfl age
17. Valve de surpression
18. Numéro de série HIN
(sous la plateforme)
19. Raccord mâle de rinçage
FELICITATIONS POUR AVOIR CHOISI UN WILLIAMS TURBOJET
Ce manuel du propriétaire permettra d’utiliser votre Turbojet en toute sécurité et avec un maximum de plaisir. Il contient un descriptif détaillé du bateau et de ses équipements ainsi que des informations sur son fonctionnement et son entretien. Prenez le temps de le lire attentivement pour vous familiariser avec votre nouveau bateau avant de l’utiliser.
Le Turbojet WILLIAMS est équipé d’un mode de propulsion à jet d’eau. S’il s’agit de votre premier bateau ou que vous ne soyez pas familiarisé avec celui-ci, assurez vous d’acquérir l’expérience nécessaire à son pilotage et à son fonctionnement avant d’en assumer le commandement. Votre concessionnaire, la Fédération Française de Voile ou le Yacht Club local, vous indiqueront les coordonnées d’écoles de navigation compétentes.
Le Turbojet est un bateau doté de hautes performances. Williams recommande qu’une qualifi cation minimum telle que RYA niveau 2, permis A ou mer, ou certifi cat international de Compétence, soit acquise par l’utilisateur avant d’en prendre le contrôle. Ce manuel considère que l’utilisateur ait acquis cette qualifi cation et possède les connaissances de base du marin.
Merci de conserver ce manuel en bonne place et de le faire suivre au nouveau propriétaire en cas de revente du bateau.
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
16
16
17
18
15
16
3
11
16
6
19
J/T 285 T 325 T 385 T 445
Longueur 2.85m 3.30m 3.85m 4.45m
Largeur 1.64m 1.68m 1.74m 1.96m
Poids à vide 260kg/286kg 296kg 340kg 395kg
Hauteur 910mm 910mm 910mm 1.02m
Vitesse 40mph/48-52mph 48-52mph 48-52mph 45mph
Carburant 41 Litres 41 Litres 60 Litres 70 Litres
Personnes 3 + 1 4 + 1 5 + 1 6 + 1
FRANÇAIS
12
FRANÇAIS
13
REMPLISSAGE CARBURANT
Lors de l’inspection de pré livraison en usine, votre nouveau Turbojet a été mis en route et vidangé de son carburant. Quand vous remettrez du carburant, utilisez uniquement du sans plomb 95-98 RON.
Assurez vous que le contact soit coupé. Enlevez le coussin du siège pour atteindre le bouchon de remplissage. Une clef est fournie pour
faciliter le dévissage du bouchon. Ravitaillez en carburant dans un endroit ventilé. Ne faites pas déborder le réservoir, prenez garde de ne pas renverser d’essence. Assurez vous d’avoir bien serré le bouchon de réservoir après remplissage. Ouvrez le capot moteur et inspectez les fonds de cale après le remplissage. Le bouchon de remplissage possède une mise à l’air intégrale.
Ne pas laver au jet d’eau autour de la zone de remplissage carburant car l’eau pourrait rentrer dans
le réservoir.
AVANT UTILISATION
La pression du tubulaire varie en fonction de la température de l’air. Gonfl er les compartiments du tubulaire à 250 mb (3.6 psi) en suivant l’ordre indiqué sur les valves. Le non respect de cette consigne compromettrait la tenue en mer et l’étanchéité intégrale du bateau. Les clapets des valves de gonfl age sont de type quart de tour, permettant un dégonfl age rapide.
Vérifi ez que les clapets de valves sont fermés et gonfl ez les tubulaires de façon égale. Contrôlez qu’il n’y ait pas d’eau ou d’essence dans les fonds de cale. Mettez en place et bloquez les bouchons de nable. Contrôlez que les loquets de fermeture du capot moteur soient bloqués.
DÉMARRER VOTRE TURBOJET
Assurez vous que la profondeur d’eau sous le bateau soit au moins de 0.50 mètre.
1. Tourner la clef du coupe batterie pour mettre en tension le circuit.
2. Ventiler la cale moteur en actionnant le blower pendant 4 minutes.
3. S’assurer qu’aucun cordage ne puisse être aspiré dans la turbine du jet.
4. Mettre le levier de commande en position centrale.
5. Brancher le cordon de sécurité au coupe circuit. Attachez toujours le cordon de sécurité à votre bras ou à votre jambe lorsque le moteur est en marche.
6. Tourner la clef de contact jusqu’au démarrage du moteur.
7. Quand le moteur est froid, le régime moteur est automatiquement limité.
1. Clef coupe batterie
2. Clef de contact
3. Coupe circuit
UTILISER VOTRE ANNEXE
Ce bateau utilise un système de propulsion à jet d’eau qui lui confère des caractéristiques particulières sur le plan de la conduite. L’accélération produit une poussée de la turbine du jet, le contrôle directionnel se fait en accélérant et en tournant le volant dans le sens de votre virage. Une forte poussée fera tourner le bateau brusquement, une faible poussée produira moins de force en virage. Il n’y a pas de gouvernail, il faut obligatoirement de la poussée pour avoir de la manoeuvrabilité.
Si des algues ou des débris se prennent dans la turbine pendant l’utilisation, un phénomène de cavitation peut survenir, causant une perte de poussée. Si cette situation se prolonge, le moteur peut surchauffer et entraîner de graves problèmes mécaniques. S’il y a des signes de débris, algues, etc, obstruant la turbine, il faut sortir le bateau de l’eau.
Coupez la batterie et enlevez tous les débris du bloc de propulsion jet. En cas de diffi cultés, contactez votre concessionnaire Williams. Ne pas essayer de redemarrer si le moteur force ou semble bloqué car cela pourrait gravement l’endommager.
REMORQUAG
ATTENTION: Le risque de noyer le moteur existe. Installer la vanne de remorquage. La vanne doit être fermée pour le remorquage et ouverte pour la navigation de l’annexe. Une mauvaise utilisation de la position de cette vanne entrain de sérieux dommages sur le moteur.
MOUILLAGE
Ne laissez pas votre Turbojet au mouillage pour de longues périodes afi n d’empêcher l’apparition d’algues et coquillages qui diminueraient les performances.
ACCOSTER SUR LA PLAGE
Ne pas manœuvrer dans moins de 0.50mètre d’eau car des débris pourraient entrer dans la turbine.
Ne pas faire tourner le moteur sur la plage. Coupez le moteur avant d’atteindre la plage pour éviter d’endommager la turbine et le circuit ouvert de refroidissement moteur. En repartant, poussez le bateau dans plus de 0.50 mètre d’eau et inclinez le d’un bord à l’autre pour enlever le sable de l’écope d’aspiration. Le non respect de cette procédure peut endommager le bloc de propulsion jet.
RÉGLAGE DE L’ASSIETTE
Ne pas surcharger le bateau. A toutes les vitesses, soyez conscient de l’assiette du bateau et gardez une répartition des poids équilibrée.
GÉNÉRALITÉS
Adaptez une conduite responsable et une vitesse appropriée à l’état de la mer. Faites toujours un contrôle visuel du bateau et de ses équipements avant de l’utiliser. Respectez le programme de révision détaillé dans le manuel d’entretien.
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT
1. TEMPÉRATURE D’ÉCHAPPEMENT
Le témoin s’allumera si l’alimentation du circuit de refroidissement est obstruée. Lorsque le moteur est chaud, il est normal qu’au redémarrage le témoin puisse rester allumé pendant 30 secondes. Si le témoin reste allumé plus de 30 secondes ou s’allume quand le moteur est au dessus du ralenti, ARRETER le moteur et vérifi er ce qui peut obstruer le système de refroidissement (débris dans la turbine/durites).
2. FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX DE L’ECU
Ce témoin s’allume s’il y a un problème avec le système de gestion moteur. Si cela se produit, ARRETER le moteur et s’adresser au concessionnaire Williams.
3. PRESSION D’HUILE INSUFFISANTE
Si ce témoin s’allume, ARRETER le moteur et s’adresser au concessionnaire Williams.
1
2
3
1
2
3
Loading...
+ 16 hidden pages