Williams Jet Tenders Dieseljet 445 Owner's Handbook Manual

williamsjettenders.com
Owner’s HandbookOwner’s Handbook
EnglishFrançaisItalianoHrvatskiDeutschEspañol
EnglishFrançaisItalianoHrvatskiDeutschEspañol
2 3
32
Español Deutsch Hrvatski Italiano Français English
English
4–23
Owner’s Handbook
Owner’s Handbook
English
4–21
Français
22–39
Italiano
40–57
Hrvatski
58–75
Deutsch
76–93
Español
94 –111
williamsjettenders.com
English
5
English
4
Thank You for Choosing a Williams Dieseljet
This owner’s handbook has been compiled to help you operate your Dieseljet with safety and
pleasure. It contains details of the boat and equipment tted, together with information on its operation and maintenance. Please read it carefully, along with the Yanmar Engine manual,
and familiarise yourself with the boat before using it.
The Williams Dieseljet uses water jet propulsion. If this is your rst boat or you are changing to a type of boat you are not familiar with, for your own safety, please ensure that you obtain handling and operating experience before assuming command of the boat. Your dealer, national sailing federation or yacht club will be pleased to advise you of sea schools, or
competent instructors.
To take advantage of the Yanmar Engine Warranty, please remember to register your engine
online at www.yanmarmarine.com.
The Dieseljet range are high performance boats. Williams recommends a minimum standard of RYA level 2 or ICC (International certificate of competency) is attained by the operator prior to taking control of this boat. This manual assumes the operator has acquired this standard of qualification and possesses knowledge of basic seamanship.
Please keep this handbook in a secure place and hand it to the new owner if you sell the boat.
Hull Identification Number (HIN):
Safety
Williams Performance Tenders consider the safety of our customers of great importance. We
recommend people using our products exercise care and common sense, and comply with
the safety information within the Owner’s Handbook.
Always obey the safety labels tted to the tender and replace should they become unreadable. Be aware of local laws and restrictions and never use whilst under the inuence of alcohol or
any substance which may aect your judgement.
This symbol appears on a number of labels tted to the Tender.
The symbol draws your attention to the message and refers you to the Owner’s Handbook.
This safety alert symbol appears throughout the Owner’s Handbook and appears on
various labels tted to the tender. It means attention, be alert, your safety is involved!
Please read and abide by the message that follows the safety alert symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Classication
Category C – “inshore”: Craft designed for voyages in coastal waters, large bays, estuaries, lakes and rivers, where conditions up to and including wind force 6 and signicant wave
heights up to and including 2m may be experienced. These boats comply with ISO 6185-3.
The Hull Identication Number is located above jet nozzle on starboard side below platform
step: record it in the box opposite. The CE plate is located in the starboard footwell. The CE
plate is the certication to European Directive 94/25/CE.
Engine Specications
Dieseljet 445 & 505 Dieseljet 565 Dieseljet 625
Yanmar engine type
4JH4-HTE (110hp) 4BY3 (150hp, 180hp) 6BY3 (180hp, 260hp)
Maximum output
(Crankshaft)
80.9 kW (110 mhp) / 3200 rpm
110 kW (150 mhp) /
4000 rpm
162 kW (220 mhp) /
4000 rpm
Configuration
Water cooled, turbocharged, direct injection diesel
Displacement
1.995 L (122 cu in) 2.993 L (183 cu in)
Cylinders
4 cylinders 6 cylinders
Cooling system
Fresh water cooling by centrifugal water pump and
rubber impeller sea water pump
U.S. Specification – Dieseljet 445 & 505: Yanmar 4JH4-HTE1: 100hp, 2950rpm
Oil grade
15W40 0W40 – 10W30
API categories CD or higher
Coolant
Texaco Long Life
Coolant (LLC)
or Havoline
Extended life
antifreeze/coolant
30%-60%
Glysantin G48-24 engine coolant
Fuel
Diesel
EnglishFrançaisItalianoHrvatskiDeutschEspañol
6 7
Dieseljet 505 – General Arrangement
1 Port and Starboard navigation light socket 2 Anchor locker (under cushion) 3 Shower fill and head 4 Storage locker 5 Passenger grab handles 6 Footwell drains 7 Boarding post bases 8 Fuel filler 9 Throttle/reverse control 10 Tube inflation valves 11 Main electrical isolator 12 Over pressure valves 13 12v auxiliary power/charge socket 14 All-round white navigation light socket 15 Mooring cleat (port and starboard) 16 Ski eye 17 Hull Identification Number (HIN)
(under platform)
18 Engine flushing attachment
19 Tail shaft access hatch
20 Seacock access (under seat)
@
Indicates seating position
General specifications
LOA
5.05 m
Beam
2.02 m
Height
1.1 m
Draft
0.27 – 0.42 m
Dry weight
860 kg
Seating
8
Fuel capacity
85 litres
Max speed
(US spec)
40 mph / 64 kph
(37 mph / 60 kph)
Max load
725 kg
Design Category (CE)
C
English
Dieseljet 445 – General Arrangement
1 Port and Starboard navigation light socket 2 Anchor locker (under cushion) 3 Shower fill and head 4 Storage locker (under cushion) 5 Passenger grab handles 6 Footwell drains 7 Boarding post bases 8 Fuel filler 9 Throttle/reverse control 10 Tube inflation valves 11 Main electrical isolator 12 Over pressure valves 13 12v auxiliary power/charge socket 14 All-round white navigation light socket 15 Mooring cleat (port and starboard) 16 Ski eye 17 Hull Identification Number (HIN)
(under platform)
18 Engine flushing attachment
19 Tail shaft access hatch
20 Seacock access (under seat)
@
Indicates seating position
General specifications
LOA
4.45 m
Beam
2.02 m
Height
1.1 m
Draft
0.27 – 0.42 m
Dry weight
825 kg
Seating
7
Fuel capacity
80 litres
Max speed
(US spec)
40 mph / 64 kph
(37 mph / 60 kph)
Max load
518 kg
Design Category (CE)
C
English
6
1515
4
4
5
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10 10
12
12
8
14
12
17
16
2
3
5
134 11
@
@
@
@
@
@
@ @
18
3
19
20
+
+
1515
4
4
4
5
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10 10
10
12
8
14
12
11
17
16
2
3313
13
@
@
@
@
@
@
@
18
19
20
English
8 9
English
Dieseljet 565 – General Arrangement
1 Port and Starboard navigation light socket 2 Anchor locker (under cushion) 3 Shower fill and head 4 Storage locker 5 Passenger grab handles 6 Footwell drains 7 Boarding post bases 8 Fuel filler 9 Throttle/reverse control 10 Tube inflation valves 11 Main electrical isolator 12 Over pressure valves 13 12v auxiliary power/charge socket 14 All-round white navigation light socket 15 Mooring cleat (port and starboard) 16 Ski eye 17 Hull Identification Number (HIN)
(under platform)
18 Engine flushing attachment
19 Tail shaft access hatch
20 Seacock access (under seat)
@
Indicates seating position
General specifications
LOA
5.70 m
Beam
2.38 m
Height
1.30 m
Draft
0.35 – 0.5 m
Dry weight
1060 kg
Seating
9
Fuel capacity
105 litres
Max speed
150hp 180hp
39 mph / 63 kph 41 mph / 66 kph
Max load
800 kg
Design Category (CE)
C
Dieseljet 625 – General Arrangement
1 Port and Starboard navigation light socket 2 Anchor locker (under cushion) 3 Shower fill and head 4 Storage locker 5 Passenger grab handles 6 Footwell drains 7 Boarding post bases 8 Fuel filler 9 Throttle/reverse control 10 Tube inflation valves 11 Main electrical isolator 12 Over pressure valves 13 12v auxiliary power/charge socket 14 All-round white navigation light socket 15 Mooring cleat (port and starboard) 16 Ski eye 17 Hull Identification Number (HIN)
(under platform)
18 Engine flushing attachment
19 Tail shaft access hatch
20 Seacock access (under seat)
@
Indicates seating position
General specifications
LOA
6.25 m
Beam
2.38 m
Height
1.16 m
Draft
0.35 – 0.5 m
Dry weight
1250 kg
Seating
11
Fuel capacity
150 litres
Max speed
220hp 260hp
41 mph / 66 kph 47 mph / 76 kph
Max load
900 kg
Design Category (CE)
C
5
1515
4 4
4
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10
10 10
12
12
12
8
14
114
17
16
19
2
3
3
20
18
13
@
@
@ @
@
@
@
@ @
5
1515
5
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10 10
10
12
12
8
14
12
114
17
19
16
2
20
3
3
13
@
@
@
@@
@
@
@
@
4
4
4
@ @
18
5
+ +
English
11
Controls and Instruments Operating Your Tender
This boat uses a water-jet propulsion system and has unique characteristics in steering. The throttle produces thrust from the jet pump, the directional control is provided by opening the
throttle and turning the wheel in the direction of your turn. High thrust will turn the boat sharply;
low thrust will produce less turning force. There is no rudder, so while underway there is no
steering without thrust.
CAUTION. Maneuverability is severely restricted with reduced throttle or while
decelerating.
After running tender at high speeds it is important to allow engine to idle for a minimum of one
minute before switching o to allow turbo to cool.
If weed or debris gets caught in the jet unit during use cavitation can occur causing a decrease
in forward thrust. If there is any sign of debris or weeds etc. blocking the jet, remove the boat from the water. Switch o battery isolator and remove all debris from around the jet unit.
DO NOT make repeated attempts to crank a blocked or jammed jet pump as trans­mission damage may result. In case of difficulty consult your Williams authorized dealer.
WARNING. When moving throttle/reverse control from forward to reverse, delay in
actuator movement will be observed.
Reverse system
The forward and reverse operation is powered by an electric actuator located within the engine tray. This item requires
no servicing, but cables should be inspected and greased
according to the periodic maintenance table.
Manual Override of Reverse System
In the event of reverse servo failure, a manual override facility is
in place allowing forward drive of tender. This is by means of a lockable pin which can be removed from its normal operating
position and secured in the forward bracket, as shown.
Towing
CAUTION. Risk of engine ooding exists. Seacock
must be in CLOSED position when your tender is being
towed and OPEN position when tender is being used. Failure
to observe correct position could result in engine damage. Refer to General Arrangement for seacock location.
Mooring
CAUTION. Do not leave the Dieseljet moored for extended periods as this may result in
an accumulation of marine growth and a loss of performance.
Beaching
CAUTION. DO NOT operate in less than 0.95m/3ft of water as debris may enter the
jet unit. DO NOT drive Dieseljet onto beach. Stop engine before beaching to prevent
blockage to pump/engine cooling system.
After beaching move boat into deeper water and rock from side to side several times to
remove sand from intake area – failure to do so can cause excessive wear to jet unit.
Trim
CAUTION. Do not overload the boat beyond plated capacity. At all speeds be aware of
trim and keep weight evenly distributed.
Remove securing pin, manually pull cable forward, secure in forward bracket
English
10
Dieseljet 445 & 505
1 Rev counter 2 Speedometer 3 Coolant temperature
gauge 4 Oil pressure gauge 5 Fuel gauge
6 Warning light bank 7 VHF radio 8 Safety lanyard 9 Navigation light switch 10 Bilge blower switch
11 Bilge pump override
switch
12 Horn switch 13 Deck light switch 14 Shower switch 15 Throttle control 16 Chart Plotter 17 Engine Stop Button 18 Ignition Key
Dieseljet 565 & 625
1 Rev counter 2 Speedometer 3 Oil pressure gauge 4 Fuel gauge 5 Coolant temperature
gauge 6 Voltmeter
7 Music system 8 VHF radio 9 Safety lanyard 10 Navigation light switch 11 Bilge blower switch 12 Bilge pump override
switch
13 Horn switch 14 Deck light switch 15 Shower switch 16 Throttle control 17 Chart plotter 18 Oil pressure warning light 19 Ignition key
7
15
16
13 14
18
12
11 17
10
9
8
7
3
3
1
1
4
4
2
2
6
6
5
5
9
8
13
15
16
19
14
12
18
11
10
17
English
13
English
General
CAUTION. Operate the boat with due care and at a speed appropriate to the sea
conditions. Be aware of local laws and restrictions. Always carry out a visual check of
the boat and its components prior to use. Adhere to the maintenance/service schedule.
New Engine Break-in Period
The way your engine is operated during the rst 50 hours of use will play a very signicant role
in determining its ultimate performance and lifespan. The engine must be operated at suitable
speeds and power settings during the break-in period. Refer to Yanmar engine manuals for information on running the engine during the rst 50 hours of operation.
Fuelling
As part of its pre-delivery inspection your new Dieseljet has been fully tested and drained of fuel. When refuelling use only Diesel fuel.
Do not refuel with engine running.
Remove Forward seat cushion to expose fuel ller cap (445 only).
Re-fuel in a ventilated area.
Do not overll the tank; be careful not to spill fuel.
Tighten fuel cap securely after re-fuelling.
Open engine hatch and inspect bilges after re-fuelling.
The ller cap has an integral breather. Do NOT directly hose around the fuel ller area as
water may enter the fuel tank.
Note: Boats fitted with the Yanmar 4JH4 engine are fitted with a fuel primer/pump. This may require pumping at first use or when left for extended periods.
Before Use
Tube pressure will uctuate with temperature. Inate tubes in sequence to 250mB/3.6psi, starting at the rear valves. Failure to observe this will compromise the sea-keeping ability and water tight integrity of the boat. Ination valves are tted with quarter-turn locks to enable rapid deation.
Close ination valves; inate tubes evenly, starting at rear/right, rear/left, then forward valves.
Check bilge for fuel or water contamination.
Check engine cover latches are secure.
Check seacock is open before use.
Fire Extinguisher
Inspect system pressure regularly; refer to the extinguisher label for Pressure/Temperature
Table. In some conditions the extinguisher may require resetting; this is done by pressing
the extinguisher reset button found on the extinguisher display unit, refer to Boat System
Arrangement for its location.
Safety Check!
WARNING. ALWAYS attach yourself to the safety lanyard when engine is running. Before
setting o as a precautionary measure always test lanyard for its functionality by pulling away from its seating – engine should always stop.
WARNING. NEVER operate the boat when bathers are using the boarding ladder, risk of
serious injury exists from reverse deector.
WARNING. NEVER investigate engine bay with engine running or ignition on.
Starting Your Dieseljet
NEVER run engine if ambient temperature is excessively high or below -16°C (-5°F).
NEVER attempt to switch off engine using battery isolator.
Ensure boat is in a depth of at least 0.95m/3ft of water before attempting to start engine.
Ensure all passengers are correctly seated.
1 Turn on battery isolator. 2 Run bilge blower for 4 minutes. 3 Secure any loose ropes that could get sucked into jet unit. 4 Ensure shift lever is in neutral position. 5 Connect safety lanyard to switch.
WARNING. Personal injury may result if not attached.
6 Test safety lanyard for correct functionality (see Safety Check! above).
Warning Lamps/Alarms
CAUTION. Risk of engine damage. In the event that a warning lamp or buzzer activates
during use, STOP engine immediately, investigate cause and refer to engine manual.
Contact your authorized Williams Dealer.
After Use
To prolong life it is very important to wash entire boat with fresh water after use and prior to storage, especially the jet pump area. Failure to carry out fresh water washing will significantly reduce the life of underwater components. Check anodes routinely.
Flush engine (refer to Flushing Procedure on page 14)
Wash jet pump
Check bilge of boat and dry any residual water
Rinse footwells and upholstery with fresh water
Isolate battery
12
English
15
14
English
Flushing Procedure
To prolong engine life it is very important to ush engine of salt water after use and prior to storage. Failure to carry out ushing will signicantly reduce the life of engine components and
may invalidate warranty.
In addition, it is advised to thoroughly wash with fresh water around the jet pump area to
remove all salt deposits after use.
CAUTION. Engine MUST be running
before water is connected. Risk of engine
ooding exists if water remains on after engine is switched o.
1 Connect a fresh water hose tted with the
male connector supplied with the tender to
the ushing attachment coupling tted to
the tender. Push in outer ring when inserting
ushing connector.
2 Start engine and immediately turn on water
supply.
3 Run engine at idle for approximately 1 minute
to completely ush the open loop cooling
system.
4 Turn o water supply. 5 Allow the engine to run for no longer than 10
seconds to allow water to exit from the cooling
system, then turn o the engine. Remove hose connector from ushing attachment.
6 Check bilge of boat and dry any residual water.
1
1 Flushing attachment
Oil Level Check
Wait 10 minutes after engine has stopped to accurately check oil level.
The oil level should be between MIN and MAX on the dipstick.
Use only correct grade of oil, dependant on engine type (Diesel oil 15W40 or 0W40-10W30,
refer to Engine Specication section and Yanmar Engine Manual.)
Do not overll.
CAUTION. Use of other than the specied engine oil may cause inner parts seizure or
early wear, leading to shortening the engine service life.
Electrical System
The circuit breaker panel, including the 12 volt power socket and battery
isolator are located under the helm console.
WARNING. DAMAGE TO
CHARGING CIRCUIT, LOSS OF REVERSE ACTUATOR & SAFETY LANYARD WILL OCCUR IF ISOLATOR IS USED TO STOP ENGINE.
The boat’s 12 volt electrical system is protected through a 50 amp
thermal circuit breaker. Individual circuit breakers protect components
such as VHF radio, bilge blower, etc.
Breaker ratings are as follows and should not be changed from those listed:
Fuse Rating Fuse Rating Fuse Rating
Accessories 20 amp Navigation lights 5 amp Footwell pump 5 amp
VHF radio 7 amp Horn 5 amp Bilge pump 5 amp
Blower 5 amp 12v socket 20 amp Reverse actuator 30 amp
Cable Colour Codes
This chart shows the corresponding colour to all cable printed abbreviations found on board.
Code Colour Code Colour Code Colour Code Colour
BK Black LTGN
Light green
VT Violet BE Blue
GN Green BN Brown RD Red WE White
PK Pink OE Orange GY Grey YE Yellow
Example: GN/YW will signify Green/Yellow
1 Pump anodes 2 Hull anode 3 Reverse bucket anode
1
3
1
2
English
16 17
English
Boat System Arrangement
Dieseljet 445 & 505
Dieseljet 565 & 625
1 Coolant pressure cap 2 Oil fill 3 Fuel primer pump/secondary filter 4 Fuel/water separator filter 5 Fire extinguisher reset display 6 Coolant expansion tank 7 Seawater filter 8 Automatic greaser
9 Reverse actuator system 10 Bilge blower 11 Footwell drain pump and enclosed sump 12 Engine oil dipstick 13 Alternator 14 Fire extinguisher 15 Remote battery isolator 16 50 Amp Thermal Breaker
3
1
4
6
8 10
2
5
7912
11
13
14
15
1 Coolant pressure cap 2 Oil fill 3 Oil filter 4 Alternator 5 Fire extinguisher reset display 6 Fire extinguisher 7 Fuel/water separator filter 8 Reverse actuator system 9 Seawater filter
10 Automatic greaser 11 Footwell drain pump and enclosed sump 12 Coolant expansion tank 13 Air filter 14 Engine oil dipstick 15 Battery 16 Remote battery isolator 17 50 Amp Thermal Breaker
14
1
6
8
10
13
12
2
5
7
9
11
3
4
15
16
16 17
English
18 19
English
Shaft Seal Lubrication
Shaft seal lubrication is provided by an automatic grease unit. Inspect reservoir level
approximately every 10 hours of operation. Use a premium, multipurpose calcium sulphonate grease or equivalent high temperature, high speed bearing grease to re-ll reservoir. Take care not to over-pressurise system. DO NOT
exceed maximum level indication.
Routine Maintenance
To ensure long service life and to maintain the tender in safe, good working order, please follow these routine maintenance instructions. Williams cannot accept any responsibility for damage or injury resulting from incorrect maintenance or improper adjustment carried out by the owner.
1 Wash all external surfaces regularly with fresh water to remove salt deposits. 2 Inspect automatic grease unit reservoir and rell as required. 3 Check engine oil level (refer to section Oil Level Check in this handbook). 4 Check coolant level. 5 Flush open loop cooling system after each use. 6 Apply a good quality marine grease containing Teon (e.g Quicksilver 101) to all exposed
control cables.
7 Check bilges for water ingress, oil or fuel contamination and clean if necessary. 8 Check condition of anodes around pump area. 9 Slight loss of tube pressure over 24 hours is not unusual. Temperature and atmospheric
pressure will aect tube pressures. Check pressures regularly.
10 For boats used in tropical environments, the frequency of the routine maintenance should
be increased accordingly.
Servicing
The post run-in 1st service is required at 50 hours. Thereafter servicing is required according to Maintenance Table or yearly, whichever comes first. Consult your Williams authorized dealer for servicing.
For parts and accessories please contact your Williams authorized dealer. Refer to Yanmar service manual for detailed schedule of engine servicing.
Winterising/Dry Storage
Store the boat covered, in a clean, ventilated and dry place that is not aected by major
variations in temperature or humidity. This is a general best practice guide. For specific information on engine winterising, please refer to Yanmar engine manual.
Buoyancy Tube
Prior to storing over the winter periods, the buoyancy tubes should be deated and hosed down with fresh water, removing any small stones and weed from lung track, then allowed
dry. Use a proprietary tube cleaner and polish to ensure optimum condition. Store with the
tubes lightly inated where possible.
Maintenance of the Hull & Deck
Wash the deck and stainless steel deck ttings regularly using a mild detergent in warm water
and hose down to remove sand etc. The hull and deck should be regularly polished using a
good quality gelcoat polish to minimize fade and UV chalking. Apply wax polish to hand rails and stainless steel deck ttings.
Battery
The battery used in the Dieseljet is of the dry cell type and as such if replacing the battery ensure only AGM type is used. This means that the electrolyte content is absorbed in a special fabric which requires no ‘topping up’ and is leak proof in any position. When the boat is not
being used for an extended period of time, disconnect the earth terminal. A trickle-charging device, such as an ‘Accumate’, will extend battery life.
Fuel System
A full fuel tank prevents moisture and mildew from developing within the tank. Drain water from fuel separator.
Cooling System
Flush the open loop water circuit to remove salt, sand, shells and other contaminants that may be trapped in the raw water cooling circuit (refer to Flushing Procedure section). Remove engine raw water impeller if not in use for long periods. Measure the anti-freeze content of the engine coolant with a commercially available anti-freeze tester. A 50/50 mixture of distilled water to propylene glycol provides sucient frost protection to approx. -37°C, drain raw water from engine OR run the same 50/50 antifreeze mixture through the open loop system via
the raw water strainer and with the isolator valve in the OFF position. See engine manual for location of engine drain cocks.
Control Cables
Grease all control cables at both ends and exercise in and out to ensure good coverage.
General Corrosion Protection
Apply ‘Vaseline’ or similar white grease to battery isolator switch, upholstery press studs and
telescopic running light. Use maintenance spray on key switch. Apply a proprietary corrosion
guard to engine, electrical connections, under helm and around jet pump area. Wax polish exposed stainless steel ttings and handrails.
Max
English
20 21
English
Inspection Maintenance Table
Check or clean • Replace
Please refer to engine manual for specic engine maintenance schedule.
System Item
Every
use
Regular intervals (hours)
50 250 500 1000
End of
year
Control
cables
Check operation.
Lubricate if necessary
Reverse
system
Check and adjust
if necessary
Hoses
(fuel & water)
Replace every 2 years or 2000 hrs, whichever comes rst
Pump
anodes
Check / replace
Shaft seal &
reservoir
Check and lubricate
if necessary
Bilge pump
Check operation
Bilge
Inspect / Clean
Footwell
sump pump
Check operation and clean
Navigation
lights
Check operation
Blower
Check operation
Electrical
connections
Clean / lubricate
Impeller/
Jet pump
Check condition
Fuel system
Drain full fuel system
Battery
Check condition
Limited Warranty
Williams Performance Tenders Ltd. Limited Warranty Certificate
Williams Performance Tenders (“Williams”) undertake a PDI (pre-delivery inspection) on all new boats before shipment from factory. Williams will provide for repairs to their inatable boats during the specic warranty periods provided herein, in accordance with the following terms, conditions and limitations. Registration of Williams boat – Each Williams boat is supplied to the original customer with a registration card. The limited Warranty contained herein shall not take eect and shall be deemed null and void unless the original owner submits a completed registration card to Williams Performance Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinseld, Oxon OX10 7LN. UK within 30 days from the date of original registration. Williams approved dealers shall be entitled to store boats for a period of up to 6 months prior to registration provided that: a) The boats are stored in original packaging in accordance with Williams guidelines; b) Registration is recorded upon handover with delivery hours only.
Warranty coverage:
Williams warrants to the original private purchaser of a properly registered craft that: a) All seams of the tubes, ination valves, and the fabric used in the construction of the tube shall be free from defects in material and workmanship for a period of 3 years from the date of the original registration; b) The fabric of the tube shall be free from deterioration aecting serviceability (i.e. cracking, porosity, but not discolouration, fading or chang) for a period of 3 years from the date of the original registration; c) the breglass hull shall be free from defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of the original registration; d) all components tted to the
boat at the Williams factory or subsequently replaced under warranty shall be free from defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of the original registration. The warranty period for commercial
use owners will be 4 months from the date of original registration. The obligation of Williams under this Limited Warranty is limited to repairing or replacing, as Williams may elect at its sole discretion, any parts that prove, in Williams’ sole judgement, to be defective in material or workmanship. THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE THE ORIGINAL PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.
What is not covered:
This Limited Warranty shall not apply to: a) normal wear and tear; b) any minor boat damage, including but not limited to, gel coat crazing, fading or blistering; c) Any damage to Williams boats due to negligence, accident, misuse, alteration, improper operation, collision, re, theft, vandalism, riot, explosion, objects striking the boat, improper maintenance and storage; d) Any damage caused by towing a Williams boat, any damage caused by lifting or recovering a Williams boat; e) Tubes exposed to harsh or corrosive chemicals; f) any parts installed by anyone other than Williams factory personnel; g) any damage caused by after-market parts; h) Williams boats purchased for commercial/governmental use; i) any work carried out on a Williams boat by an unauthorised service centre and/or without Williams’ prior approval; j) labour, freight, delivery, storage or other similar charges; k) defects caused or worsened by failure to adhere to the instructions concerning the treatment, maintenance and care of the boat; l) Damage caused by water ingestion. Sometimes equipment installed on a Williams boat (such as electronics) carry their own individual warranties provided by their respective manufacturers. In such cases any
warranty claims regarding those parts must be directed to those manufacturers and not Williams. Williams reserves the right to make warranty coverage contingent upon proof of proper maintenance.
How to obtain Warranty repair:
Prior to any work being commenced on a Williams boat, the warranty claim must be approved in writing by Williams Performance Tenders Ltd. In order to obtain warranty repair approval, the original owner must send written notication, along with a copy of the bill of sale, and photograph depicting the damage and/or defect sought to be repaired to Williams Performance Tenders Ltd, Unit 2 Vogue Business Park, Berinseld, Oxon OX10 7LN. U.K. If Williams nds that the specic defect and/or damage is covered under this Limited Warranty, Williams will advise the owner in writing where to send (via pre-paid freight) the boat or part(s) for repair or replacement. In many cases
the local authorised Sales and Service Centre may be utilised for repairs. In others the boat or parts must be repaired by Williams personnel only. Williams does not assume any liability for any work performed on a Williams
boat at an unauthorised Service Centre and/or without Williams’ prior approval. All parts replaced under this Limited warranty become the property of Williams.
Miscellaneous:
Williams does not authorise any person to create for it any other obligation or liability in connection with its boats.
THIS LIMITED WARRANTY AND WILLIAMS’ OBLIGATION HEREUNDER IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Williams will not be liable for any incidental or consequential damages resulting from breach of this limited warranty, including without limitation, loss of inatable boat use, storage, payment for loss of time, inconvenience, boat rental expense, and local taxes required on warranty repairs. Williams reserves the right to alter models, change colors, specications, materials, equipment, component parts, prices or cease production of certain models at any time without prior notice, and such changes, alterations, or cessation shall be made without Williams incurring any obligations to equip or modify inatable boats produced prior to the date of such changes or alterations. This Limited Warranty shall be governed by and construed and enforced in accordance with UK Law.
23
Français
Français
22
Félicitations Pour Avoir Choisi un Williams Dieseljet
Ce manuel du propriétaire a été élaboré an de vous aider à utiliser votre Dieseljet en toute sécurité. Il contient un descriptif détaillé du bateau et de ses équipements ainsi que des informations sur son fonctionnement et son entretien. Prenez le temps de le lire attentivement pour vous familiariser avec votre nouveau bateau avant de l’utiliser.
Le WILLIAMS Dieseljet utilise un mode de propulsion à jet d’eau. S’il s’agit de votre premier bateau ou que vous changiez pour un bateau qui ne vous est pas familié, assurez- vous, pour votre propre sécurité, d’acquérir les compétences nécessaires à son fonctionnement et à son pilotage avant d’en assumer le commandement. Votre concessionnaire ou l’importateur seront heureux de vous diriger vers une école de navigation ou un instructeur compétent.
Pour pouvoir proter de la garantie du moteur Yanmar, n’oubliez pas d’enregistrer votre moteur en ligne sur le site www.yanmarmarine.com.
La gamme Dieseljet sont des bateaux de haute performance. Williams recommande qu’une qualification au minimum, telle que RYA niveau 2, permis A ou Mer, ou Certificat International de Compétence, soit acquise par l’utilisateur avant d’en prendre le contrôle. Ce manuel considère que l’utilisateur possède ce niveau de qualification ainsi que les connaissances de base du marin.
Merci de conserver ce manuel en lieu sur et de le donner au nouveau propriétaire à la vente du bateau.
Numéro d’Identification de la Coque (HIN):
Sécurité
La sécurité est très importante pour Williams Performance Tenders et cette société recommande que toutes les personnes qui entrent en contact avec ses embarcations et ses autres produits, comme les responsables de l’entretien ou des réparations des produits Williams, fassent attention, fassent preuve de bon sens et observent les informations relatives à la sécurité gurant dans ce manuel et sur les étiquettes de sécurité achées sur les embarcations. Conservez les étiquettes en bon état et remplacez-les si elles deviennent illisibles. En outre, si vous devez remplacer une pièce comportant une étiquette, veuillez vous assurer de commander l’étiquette xée à cette pièce, en commandant la pièce et l’étiquette en même temps.
Soyez au courant des lois locales et des restrictions et ne jamais utiliser sous l’inuence de l’alcool ou toute autre substance qui peut aecter votre jugement.
Ce symbole apparaît sur un nombre d’étiquettes xées à l’embarcation. Ce symbole devrait attirer votre attention sur le message et vous référer au manuel d’utilisation.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît tout au long de ce manuel d’utilisation et apparaît sur diérentes étiquettes xées à l’embarcation. Il signie: attention, soyez vigilent(e), votre sécurité est concernée! Veuillez lire et respecter le message qui suit le symbole d’alerte de sécurité.
DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
Caracteristiques Moteur
Dieseljet 445 & 505 Dieseljet 565 Dieseljet 625
Yanmar Moteur
4JH4-HTE (110hp) 4BY3 (150hp, 180hp) 6BY3 (220hp, 260hp)
Puissance
maximum
(vilebrequin)
80.9 kW (110 cv) / 3200 tr/min
110 kW (150 cv) /
4000 tr/min
1632 kW (220 cv) /
4000 tr/min
Configuration
Diesel à injection directe, turbo-compressé, refroidissement liquide
Cylindrée
1.995 L (122 cu in) 2.993 L (183 cu in)
No. de cylindres
4 cylindres 6 cylindres
Refroidissement
Eau douce par pompe à eau centrifuge et
eau de mer par turbine en caoutchouc
Caracteristiques Etats-Unis – Dieseljet 445 & 505: Yanmar 4JH4-HTE1: 100cv, 2950tr/min
Catégorie de Conception
Catégorie C – « à proximité des côtes » : navire de plaisance conçus pour la navigation à proximité des côtes, dans de grandes baies, des estuaires, des lacs et des rivières, durant laquelle les vents peuvent aller jusqu’à la force 6 comprise et les vagues peuvent atteindre une hauteur signicative jusqu’à 2m compris. Ce bateau est conforme à la norme ISO 6185-3. Le numéro d’identication de la coque se trouve au dessus de la turbine et sous la plateforme arrière. Notez- le dans le cadre ci-dessus. La plaque CE se trouve sur le franc bord arrière tribord. La plaque CE certie la conformité à la Directive Européenne 94/25/CE.
Huile
Viscosité 15W40 Viscosité 0W40 – 10W30
Normes API CD ou supérieures
Liquide de
refroidissement
Texaco Long Life
Coolant (LLC)
ou liquide antigel
longue durée
30%-60% type
Havoline
Liquide de refroidissement
Glysantin G48-24
Carburant
Diesel
Français
25
Français
24
Français
Dieseljet 505 – Aménagement Général
1 Prise pour feux de navigation bâbord/tribord 2 Puits de chaine (sous le coussin) 3 Bouchon de remplissage et pomme 4 Coffre de rangement 5 Poignées passagers de maintien 6 Bouchons de nables 7 Embases de poignée d’embarquement 8 Remplissage carburant 9 Boitier de commande
accélération/inversion 10 Valves de gonflage 11 Coupe batterie principal 12 Valves de surpression 13 Prise auxiliaire 12v alimentation/charge 14 Prise pour feu blanc 360° 15 Taquet d’amarrage (bâbord et tribord) 16 Anneau de traction ski nautique 17 Numéro d’identification de coque (HIN)
(sous la plateforme) 18 Raccord de rinçage moteur 19 Trappe d’accès queue d’arbre 20 Passe coque d’accès (sous le siège)
@
indique les places assises
Characteristiqes générales
Longueur
5.05 m
Largeur
2.02 m
Hauteur
1.1 m
Tirant d’eau
0.27 – 0.42 m
Poids à vide
820 kg
Personnes
8
Carburant
85 litres
Vitesse maximum
(Etats-Unis)
64 kph
(60 kph)
Capacité
de charge
maximale
725 kg
Catégorie de
conception
C
Dieseljet 445 – Aménagement Général
1 Prise pour feux de navigation bâbord/tribord 2 Puits de chaine (sous le coussin) 3 Bouchon de remplissage et pomme 4 Coffre de rangement 5 Poignées passagers de maintien 6 Bouchons de nables 7 Embases de poignée d’embarquement 8 Remplissage carburant 9 Boitier de commande
accélération/inversion 10 Valves de gonflage 11 Coupe batterie principal 12 Valves de surpression 13 Prise auxiliaire 12v alimentation/charge 14 Prise pour feu blanc 360° 15 Taquet d’amarrage (bâbord et tribord) 16 Anneau de traction ski nautique 17 Numéro d’identification de coque (HIN)
(sous la plateforme) 18 Raccord de rinçage moteur 19 Trappe d’accès queue d’arbre 20 Passe coque d’accès (sous le siège)
@
indique les places assises
Characteristiqes générales
Longueur
4.45 m
Largeur
2.02 m
Hauteur
1.1 m
Tirant d’eau
0.27 – 0.42 m
Poids à vide
795 kg
Personnes
7
Carburant
80 litres
Vitesse maximum
(Etats-Unis)
64 kph
(60 kph)
Capacité
de charge
maximale
518 kg
Catégorie de
conception
C
+
+
1515
4
4
5
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10 10
12
12
8
14
12
17
16
2
3
5
134 11
@
@
@
@
@
@
@ @
18
3
19
20
1515
4
4
4
5
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10 10
10
12
8
14
12
11
17
16
2
3313
13
@
@
@
@
@
@
@
18
19
20
26 27
Français
Français
Dieseljet 565 – Aménagement Général
1 Prise pour feux de navigation bâbord/tribord 2 Puits de chaine (sous le coussin) 3 Bouchon de remplissage et pomme 4 Coffre de rangement 5 Poignées passagers de maintien 6 Bouchons de nables 7 Embases de poignée d’embarquement 8 Remplissage carburant 9 Boitier de commande
accélération/inversion 10 Valves de gonflage 11 Coupe batterie principal 12 Valves de surpression 13 Prise auxiliaire 12v alimentation/charge 14 Prise pour feu blanc 360° 15 Taquet d’amarrage (bâbord et tribord) 16 Anneau de traction ski nautique 17 Numéro d’identification de coque (HIN)
(sous la plateforme) 18 Raccord de rinçage moteur 19 Trappe d’accès queue d’arbre 20 Passe coque d’accès (sous le siège)
@
indique les places assises
Characteristiqes générales
Longueur
5.70 m
Largeur
2.38 m
Hauteur
1.30 m
Tirant d’eau
0.35 – 0.5 m
Poids à vide
1060 kg
Personnes
9
Carburant
105 litres
Vitesse maximum
150hp / 180hp
63 kph / 66 kph
Capacité
de charge
maximale
800 kg
Catégorie de
conception
C
Dieseljet 625 – Aménagement Général
1 Prise pour feux de navigation bâbord/tribord 2 Puits de chaine (sous le coussin) 3 Bouchon de remplissage et pomme 4 Coffre de rangement 5 Poignées passagers de maintien 6 Bouchons de nables 7 Embases de poignée d’embarquement 8 Remplissage carburant 9 Boitier de commande
accélération/inversion 10 Valves de gonflage 11 Coupe batterie principal 12 Valves de surpression 13 Prise auxiliaire 12v alimentation/charge 14 Prise pour feu blanc 360° 15 Taquet d’amarrage (bâbord et tribord) 16 Anneau de traction ski nautique 17 Numéro d’identification de coque (HIN)
(sous la plateforme) 18 Raccord de rinçage moteur 19 Trappe d’accès queue d’arbre 20 Passe coque d’accès (sous le siège)
@
indique les places assises
Characteristiqes générales
Longueur
6.25 m
Largeur
2.38 m
Hauteur
1.16 m
Tirant d’eau
0.35 – 0.5 m
Poids à vide
1250 kg
Personnes
11
Carburant
150 litres
Vitesse maximum
220hp / 260hp
66 kph / 76 kph
Capacité
de charge
maximale
900 kg
Catégorie de
conception
C
+ +
5
1515
4 4
4
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10
10 10
12
12
12
8
14
114
17
16
19
2
3
3
20
18
13
@
@
@ @
@
@
@
@ @
5
1515
5
5
6
6
6
6
1
7
9
10
10 10
10
12
12
8
14
12
114
17
19
16
2
20
3
3
13
@
@
@
@@
@
@
@
@
4
4
4
@ @
18
5
29
Français
28
Français
Utilisation de Votre Annexe
Ce bateau utilise un système de propulsion à jet d’eau qui lui confère des caractéristiques de maniabilité exceptionnelles. L’accélération produit une poussée par la turbine, le contrôle directionnel se fait en accélérant et en tournant le volant dans la direction voulue. Une forte poussée fera tourner le bateau brusquement; une faible poussée produira moins de force en virage. Il n’y a pas de gouvernail, il faut obligatoirement de la poussée pour avoir de la maniabilité.
ATTENTION: La maniabilité est sévèrement restreint avec accélérateur réduit oupendant
la décélération. Après avoir utilisé l’annexe à haute vitesse, il est important de laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 1 minute avant l’arrêt an de laisser refroidir le turbo. Si des algues, un sac plastique ou des débris se prennent dans la turbine pendant l’utilisation, un phénomène de cavitation peut survenir, causant une perte de poussée. S’il y a des signes de débris, d’algues, etc, obstruant la turbine, sortir le bateau de l’eau. Coupez la batterie et enlevez tous les débris de la turbine. NE PAS faire de tentatives répétées de démarrage d’une annexe bloquée ou forçant, cela peut gravement l’endommager. En cas de diculté, contactez votre concessionnaire ociel Williams.
AVERTISSEMENT: lors du passage de la marche avant
à la marche arrière en déplaçant la commande des gaz / de marche arrière, le mouvement de l’actionneur connaîtra un temps de retard.
Systeme d’Inversion
La mise en marche avant et arrière est eectuée par un servomoteur électrique situé dans le compartiment moteur. Cette pièce ne nécessite pas d’entretien mais les câbles devront être contrôlés et graissés selon le tableau d’entretien périodique.
Utilisation Forcée du Système d’Inversion
Dans le cas d’une défaillance du servomoteur d’inversion, il est possible de mettre l’annexe en marche avant de manière forcée. Il faut retirer la goupille à blocage située en bout de câble pour le libérer et le xer avec cette goupille dans le support situé en avant, voir la photo.
Remorquage
ATTENTION: il existe un risque de noyer le moteur. La
sortie de coque doit être en position FERMÉE (CLOSED) lorsque votre embarcation est remorquée et en position OUVERTE (OPEN) lorsque l’embarcation est utilisée. Le non-respect du positionnement correct de la sortie de coque pourrait endommager le moteur. Consulter la Disposition générale pour voir où se trouve la sortie de coque.
Mouillage
ATTENTION: Ne laissez pas votre Turbojet au mouillage ou au port pour de longues
périodes an d’éviter l’apparition d’algues et coquillages qui diminueraient les performances.
Accoster sur la Plage
ATTENTION: NE PAS manœuvrer dans moins de 0.50m d’eau car du sable, des graviers
ou des algues pourraient entrer dans la turbine. NE PAS accoster sur la plage avec le moteur en marche. Coupez le moteur avant d’accoster car cela pourrait endommager la turbine et boucher le circuit de refroidissement moteur.
Enlevez la goupillede sécurité, tirez manuelle­ment le câble en avant, et fixez le câble avec la goupille dans le support situé devant, sur la cloison.
Tableau d’Instruments de Contrôle
Dieseljet 445 & 505
1 compte tours 2 compteur de vitesse 3 indicateur de
température d’eau
4 indicateur de pression
d’huile
5 jauge carburant 6 tableau de voyants
d’alarme 7 radio VHF 8 cordon coupe circuit de
sécurité
9 interrupteur de feux de
navigation
10 interrupteur de ventilateur
de cale
11 interrupteur de pompe de
cale en marche forcée 12 interrupteur de klaxon 13 interrupteur de feux de
pont
14 interrupteur de douche
15 commande des gaz
16 traceur de cartes
17 couton d’arrêt du
moteur
18 clé de contact
Dieseljet 565 & 625
1 compte tours 2 compteur de vitesse 3 indicateur de pression
d’huile 4 jauge carburant 5 indicateur de
température d’eau 6 voltmètre
7 système musical 8 radio VHF 9 cordon coupe circuit de
sécurité
10 interrupteur de feux de
navigation
11 interrupteur de
ventilateur de cale
12 interrupteur de pompe de
cale en marche forcée 13 interrupteur de klaxon 14 interrupteur de feux de
pont 15 interrupteur de douche 16 commande des gaz 17 traceur de cartes
18 voyant
d’avertissement
de pression
d’huile
19 clé de
contact
7
15
16
13 14
18
12
11 17
10
9
8
7
3
3
1
1
4
4
2
2
6
6
5
5
9
8
13
15
16
19
14
12
18
11
10
17
30 31
Français
Français
En repartant, poussez le bateau en eau plus profonde et balancez le d’un coté à l’autre plusieurs fois avant de le démarrer pour enlever le sable de la turbine – ne pas le faire peut endommager la turbine.
Equilibrage
ATTENTION: ne pas surcharger le bateau plus qu’indiqué sur la plaque. A toutes les
vitesses, soyez conscient de l’assiette du bateau et répartissez les poids en conséquence.
Généralités
Adaptez une conduite responsable et une vitesse appropriée à l’état de la mer. Renseignez vous sur la législation et les restrictions locales. Faites toujours un contrôle visuel du bateau et de ses équipements avant de l’utiliser. Respectez le programme de révision détaillé dans le manuel d’entretien.
Période de Rôdage Moteur
La manière dont va être utilisé votre moteur durant les 50 premières heures de fonctionnement sera déterminante pour ses performances maximum et sa durée de vie. Le moteur doit être utilisé aux vitesses et réglages de puissance adaptés durant la période de rodage. La page 14 du manuel d’utilisation du Yanmar série JH4 contient des informations essentielles sur l’utilisation du moteur durant les 50 premières heures d’utilisation.
Remplissage Carburant
Dans le cadre du contrôle avant livraison, votre nouveau Turbojet a été intégralement testé et, éventuellement, vidangé de son carburant. Lorsque vous faites le plein, utilisez uniquement du carburant DIESEL.
Ne pas faire le plein avec le moteur en marche.
Enlevez le coussin d’assise console pour atteindre le bouchon de remplissage.
Faites le plein dans un endroit ventilé.
Ne pas faire déborder le réservoir; ne pas renverser de carburant.
Serrez correctement le bouchon de remplissage après avoir fait le plein.
Ouvrez le compartiment moteur et vériez le fond de cale après avoir fait le plein.
Le bouchon de remplissage est équipé d’une mise à l’air intégrale.
NE PAS laver au jet d’eau autour du bouchon de remplissage car l’eau pourrait rentrer dans le
réservoir.
Remarque : si le moteur est équipé d’un amorceur/d’une pompe de carburant, un pompage peut être requis lors de la première utilisation ou après une longue période d’inutilisation.
Avant Utilisation
La pression du tubulaire varie en fonction de la température de l’air. Gonez les compartiments du tubulaire à 250mB/3.6psi en suivant l’ordre indiqué sur les valves, commencez par l’arrière. Ne pas respecter cette procédure compromettra la tenue en mer et l’étanchéité totale du bateau. Les valves de gonage ont des clapets quart de tour permettant un dégonage rapide.
Vériez que les clapets de valves sont fermés et gonez les compartiments de manière égale
en commençant par l’arrière droit, l’arrière gauche puis les valves d’avant.
Contrôlez qu’il n’y ait pas d’eau ou d’essence dans le fond de cale.
Vériez que les loquets de capot moteur sont bloqués
Extincteurs
Régulièrement examiner la pression du système; pour le tableau de pression/température, consulter l’étiquette de l’extincteur. Dans certaines conditions il faudra peut-être remettre à zéro l’extincteur; pour cela, il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro de l’extincteur situé sur l’écran de l’extincteur. Pour voir où il se trouve, consulter la Disposition du système du bateau.
Vérication de Sécurité!
ATTENTION: TOUJOURS vous attacher avec le cordon de sécurité quand le moteur est
en marche. Avant de partir et à titre de précaution, toujours tester le cordon de sécurité en tirant dessus pour le déconnecter du coupe circuit – le moteur doit toujours s’arrêter.
ATTENTION: NE JAMAIS manœuvrer le bateau lorsque des baigneurs utilisent l’échelle
de bain, le déecteur de marche arrière pouvant entrainer des blessures graves.
ATTENTION: NE JAMAIS examiner le compartiment moteur quand le moteur tourne ou
avec le contact.
Voyants d’Alarme/Alarme
ATTENTION: Risque d’endommagement du moteur. Dans le cas où un voyant
d’avertissement ou un avertisseur sonore s’active pendant l’utilisation, ARRÊTER immédiatement le moteur, rechercher la cause et consulter le manuel du moteur. Contacter votre revendeur Williams agréé.
Démarrer Votre Dieseljet
NE JAMAIS démarrer le moteur si la température est excessivement élevée ou en
dessous de -16°C (-5°F).
NE JAMAIS essayer d’arrêter le moteur en utilisant le coupe batterie.
Assurez-vous que la profondeur d’eau sous le bateau soit au moins de 0.50m.
Assurez-vous que tous les passagers sont assis correctement.
1 Tournez le coupe batterie sur la position « ON ». 2 Ventilez la cale moteur pendant 4 minutes. 3 Vériez qu’il n’y ait pas de cordes détachées qui pourraient être aspirées par la turbine. 4 Vériez que le levier de commande est au point mort. 5 AVERTISSEMENT: Connectez le cordon de sécurité au coupe circuit et vériez
qu’il fonctionne bien – voir ci-dessus Vérification de Sécurité.
6 Testez la longe de sécurité pour vérier son bon fonctionnement (consultez Vérication de
sécurité ! à la page 28).
Après Utilisation
Afin de prolonger sa durée de vie, il est très important de laver entièrement le bateau à l’eau douce après utilisation et avant stockage, plus particulièrement la turbine. Le manque de rinçage régulier réduira de manière significative la durée de vie des composants situés dans l’eau. Vérifiez les anodes régulièrement.
Lavez la turbine.
Contrôlez le fond de cale et séchez toute eau résiduelle.
Rincez les planchers à l’eau douce.
Coupez la batterie.
Rincer le moteur (consulter le Procédure de rinçage – page 34).
32 33
Français
Français
Procédure de Rinçage
An de prolonger la vie du moteur, il est très important de rincer le moteur à l’eau douce pour évacuer le sel après utilisation et avant stockage. Le manque de rinçage régulier réduira de manière signicative la durée de vie de certains composants du moteur et peut invalider la garantie. De plus, il est conseillé de rincer consciencieusement à l’eau douce la turbine et autour d’elle, pour enlever toute trace de sel après utilisation.
ATTENTION: le moteur DOIT être en marche avant
de brancher l’eau. Il y a un risque de noyer le moteur
si l’eau continue d’arriver après que le moteur soit arrêté. 1 Brancher un tuyau d’eau douce équipé du raccord
mâle fourni avec l’annexe au raccord femelle xé sur le
bateau (1). 2 Démarrer le moteur et ouvrir l’eau immédiatement. 3 Faire tourner le moteur au ralenti pendant 1 minute
environ an de rincer complètement le circuit de
refroidissement ouvert. 4 Couper l’eau. 5 Laissez tourner le moteur pendant 10 secondes au maximum pour évacuer l’eau du système
de refroidissement, puis arrêter le moteur. Débranchez le tuyau d’eau du raccord de rinçage. 6 Vériez le fond de cale du bateau et séchez toute eau résiduelle. Enlevez les bouchons de nable.
Vérication du Niveau d’Huile
Le moteur doit être à température de fonctionnement pour que le niveau exact soit indiqué sur la jauge.
Le niveau d’huile doit être entre MIN et MAX sur la jauge.
Ne pas visser le bouchon pour vérier le niveau.
Utiliser la viscosité d’huile préconisée.
Ne pas remplir au-dessus de MAX.
ATTENTION: l’utilisation d’une huile moteur autre que celle préconisée peut engendrer
le grippage de pièces internes ou une usure précoce, ayant pour résultat de réduire la
durée de vie du moteur.
Système Electrique
Le système électrique de 12 volts du bateau est protégé par un disjoncteur thermique de 50A. Les disjoncteurs individuels protègent les éléments tels que la radio VHF, le ventilateur, etc.
AVERTISSEMENT: LE
FAIT D’UTILISER LE SECTIONNEUR POUR ARRÊTER LE MOTEUR ENTRAÎNERA L’ENDOMMAGEMENT DU CIRCUIT DE CHARGE ET LA PERTE DE L’ACTIONNEUR INVERSE ET DE LA LONGE DE SÉCURITÉ.
Les calibres du disjoncteur sont les suivants et ne devraient pas être modiés:
Disjoncteur Amp. Disjoncteur Amp. Disjoncteur Amp.
Accessoires
20 A
Feux de
navigation
5 A
Pompe de vidange
de planche
5 A
VHF 7 A
Sirène
5 A
Pompe de cale
5 A
Ventilateur
5 A
Prise électrique
de 12v
20 A
Servomoteur de
commande d’inversion
30 A
Le tableau à disjoncteurs, y compris la prise électrique de 12 volts et le coupe-batterie, se trouvent dessous la console du gouvernail.
Tableau des Codes Couleur des Câbles
Le tableau ci-dessous présente la couleur correspondant à toutes les abréviations imprimées des câbles. Veuillez également consulter le CD de ressources techniques de Williams pour le schéma du circuit électrique.
Abréviation
Couleur
Abréviation
Couleur
Abréviation
Couleur
Abréviation
Couleur
BK
Noir
LTGN
Vert clair
VT
Violet
BE
Bleu
GN
Vert
BN
Marron
RD
Rouge
WE
Blanc
PK
Rose
OE
Orange
GY
Gris
YE
Jaune
Exemple : GN/YW signiera Vert/Jaune
1 Anodes de turbine 2 Anode de coque 3 Anode d’auget d’inversion
1
3
1
2
1 Raccord de rinçage
1
34 35
Français
Français
Compartiment Moteur
Dieseljet 445 & 505
Dieseljet 565 & 625
1 Bouchon pressurisé de liquide de
refroidissement 2 Remplissage huile 3 Pompe d’amorçage carburant/filtre
secondaire 4 Filtre séparateur eau/gasoil 5 Cadran de contrôle de l’extincteur 6 Vase d’expansion de liquide de
refroidissement 7 Filtre eau de mer 8 Graisseur automatique
9 Servomoteur de commande d’inversion 10 Ventilateur de cale 11 Pompe de vidange des planchers et
puisard 12 Jauge d’huile de moteur 13 Alternateur 14 Extincteur 15 Battery isolator à distance 16 Disjoncteur thermique 50 Amp
1 Bouchon pressurisé de liquide de
refroidissement 2 Remplissage huile 3 Filtre d’huile 4 Alternateur 5 Cadran de contrôle de l’extincteur 6 Extincteur 7 Filtre séparateur eau/gasoil 8 Servomoteur de commande d’inversion 9 Filtre eau de mer
10 Graisseur automatique 11 Pompe de vidange des planchers et
puisard
12 Vase d’expansion de liquide de
refroidissement 13 Filtre à air 14 Jauge d’huile de moteur 15 Batterie 16 Battery isolator à distance 17 Disjoncteur thermique 50 Amp
3
1
4
6
8 10
2
5
7912
11
13
14
15
14
1
6
8
10
13
12
2
5
7
9
11
3
4
15
16
16 17
Loading...
+ 39 hidden pages