Wilkerson M12 User Manual [en, es, fr]

Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
!
!
!
Installation & Service Instructions 83-952-000
1/4" and 3/8" M12 Coalescing Filter
ISSUED: May, 2005 Supersedes: July, 2003
Doc.# 83952000, ECN# 050500, Rev. 4
WARNING
To avoid unpredictable system behavior that can cause personal injury and property damage:
• Disconnect electrical supply (when necessary) before installation, servicing, or conversion.
• Disconnect air supply and depressurize all air lines connected to this product before installation, servicing, or conversion.
• Operate within the manufacturer’s specified pressure, temperature, and other conditions listed in these instructions.
• Medium must be moisture-free if ambient temperature is below freezing.
• Service according to procedures listed in these instructions.
• Installation, service, and conversion of these products must be performed by knowledgeable personnel who understand how pneumatic products are to be applied.
• After installation, servicing, or conversion, air and electrical supplies (when necessary) should be connected and the product tested for proper function and leakage. If audible leakage is present, or the product does not operate properly, do not put into use.
• Warnings and specifications on the product should not be covered by paint, etc. If masking is not possible, contact your local representative for replacement labels.
Introduction:
Follow these instructions when installing, operating, or servicing the product.
Application Limits
These products are intended for use in general purpose compressed air systems only.
Maximum Recommended Pressure Drop:
kPa PSIG bar
Coalescing Filter 69 10 0.7
With Polycarbonate Bo wl
kPa PSIG bar
Operating Pressure Maximum 1034 150 10.3 Operating Temperature Maximum 52°C (125°F)
Operating Temperature Minimum 0°C (32°F)
With Metal Bowl
kPa PSIG bar
Operating Pressure Maximum 1724 250 17.2 Operating Temperature Maximum 80°C (175°F)
Operating Temperature Minimum 0°C (32°F)
ANSI Symbols
Coalescing
with Piston Drain
Coalescing
with Manual Drain
W ARNING
CAUTION
Polycarbonate bowls, being transparent and tough, are ideal for use with Filters and Lubricators. They are suitable for use in normal industrial environments, but should not be located in areas where they could be subjected to direct sunlight, an impact blow, nor temperatures outside of the rated range. As with most plastics, some chemicals can cause damage. Polycarbonate bowls should not be exposed to chlorinated hydrocarbons, ketones, esters and certain alcohols. They should not be used in air systems where compressors are lubricated with fire-resistant fluids such as phosphate ester and di-ester types.
Metal bowls are recommended where ambient and/or media conditions are not compatible with polycarbonate bowls. Metal bowls resist the action of most such solvents, but should not be used where strong acids or bases are present or in salt laden atmospheres. Consult the factory for specific recommendations where these conditions exist.
TO CLEAN POLYCARBONATE BOWLS USE MILD SOAP AND WATER ONLY! DO NOT use cleansing agents such as acetone, benzene, carbon
tetrachloride, gasoline, toluene, etc., which are damaging to this plastic.
Bowl guards are recommended for added protection of polycarbonate bowls where chemical attack may occur.
FAILURE OR IMPROPER SELECTION OR IMPROPER USE OF THE PRODUCTS AND/OR SYSTEMS DESCRIBED HEREIN OR RELATED ITEMS CAN CAUSE DEATH, PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
This document and other information from The Company, its subsidiaries and authorized distributors provide product and/or system options for further investigation by users having technical expertise. It is important that you analyze all aspects of your application, including consequences of any failure and review the information concerning the product or systems in the current product catalog. Due to the variety of operating conditions and applications for these products or systems, the user, through its own analysis and testing, is solely responsible for making the final selection of the products and systems and assuring that all performance, safety and warning requirements of the application are met.
The products described herein, including without limitation, product features, specifications, designs, availability and pricing, are subject to change by The Company and its subsidiaries at any time without notice.
EXTRA COPIES OF THESE INSTRUCTIONS ARE AVAILABLE FOR INCLUSION IN EQUIPMENT / MAINTENANCE MANUALS THAT UTILIZE THESE PRODUCTS. CONTACT YOUR LOCAL REPRESENTATIVE.
1/4" and 3/8" M12 Coalescing Filter 83-952-000
g
rs
ly
pipe joints – pieces have a tendency to break off and lodge inside the unit, possibly causing malfunction. Also, new pipe or hose should be installed between the filter and equipment being protected.
2. The upstream pipe work must be clear of accumulated dirt and liquids.
Torque:
0.5 - 0.6 Nm (4.7 - 5.3 in-lbs)
Optional Electronic
Differential Pressure
Indicator Using a straight blade screwdriver, adjust clockwise to increase differential / counter-clockwise to decrease differential.
3. Select a filter location as close as possible to the equipment being protected and upstream of any pressure regulator.
4. Install filter so that air flows in the direction of arrow on body .
5. Install filter vertically with bowl drain mechanism at the bottom. Free moisture will thus drain into the sump “quiet zone” at the bottom of the bowl.
Torque:
0.5 - 0.6 Nm (4.7 - 5.3 in-lbs)
Note Orientation Of All DPI Parts When Disassembling & Assemblin (DPI Arrow Opposite Body Arrow)
Coalescing Filte Without DPI On
Operation and Service
1. Both free moisture and solids are removed automatically by the filter. There are no moving parts.
2. Manual drain filters must be drained regularly before the separated moisture and oil reaches the bottom of the lower baffle.
3. The coalescing filter element should be removed and replaced when pressure differential across the filter is 10 psid. The differential pressure indicator, located on top of the filter body, gives a visual indication of the pressure differential across the filter element. Change the filter element when half or more of the orange piston is above the retaining ring when air is flowing. For units without a differential pressure indicator, pressure differential gauges should be used to determine when the maximum recommended pressure differential has been reached.
4. Shut off air supply and depressurize the unit before servicing.
5.
After servicing, apply system pressure and check for air leaks. If leakage occurs, Do Not Operate — conduct servicing again.
Polycarbonate Bowl (See Warning) (Do Not Scratch Internal Surfaces)
Filter Body
O-ring (Locate At Bottom Of Threads)
Filter Holder (Hand Tighten)
Element
Baffle (Hand Tighten)
O-ring
Metal Bowl (Sight Glass Shown)
Manual
Drain
Bowl Guard
Retaining Collar (Hand Tighten Plus 1/4 Turn)
Piston
Drain
Lightly grease with provided lubricant. (Silicone free) Inspect for nicks, scratches, and surface imperfections.
If present, reduced service life is probable and future replacement should be planned.
Clean with lint-free cloth.
Installation
1. The filter should be installed with reasonable accessibility for service whenever possible – repair service kits are available. Keep pipe or tubing lengths to a minimum with inside clean and free of dirt and chips. Pipe joint compound should be used sparingly and applied only to the male pipe – never into the female port. Do not use PTFE tape to seal
Service Kits Available
Description
Type “B” Element* MRP-96-301 Type “C” Element* MRP-96-300 Bowl Guard Kit GRP-96-345 DPI Repair Kit FRP-96-300 Electronic DPI Kit FRP-96-302 Sight Gauge Kit GRP-96-346
Metal Bowl Kits
Manual Drain GRP-96-348 Piston Drain GRP-96-353 Sight Gauge &
Manual Drain Sight Gauge &
Piston Drain
Polycarbonate Bowl Kits
Manual Drain GRP-96-347 Piston Drain GRP-96-351
Drain Kits
Manual Drain GRP-96-340 Piston Drain GRP-96-354
*Element kits include body / bowl seal.
M12
1/4" & 3/8"
GRP-96-349 GRP-96-352
Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
!
!
!
e
Instructions d’installation et d’entretien 83-952-000 (French)
Filtre coalescent M12 de 1/4 in et 3/8 in
PUBLICATION: mai, 2005 Remplace: juillet, 2003
Doc.# 83952000, ECN# 050500, Rev. 4
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un fonctionnement imprévu du système pouvant occasionner des blessures aux personnes et des dommages matériels :
• Débrancher l’alimentation électrique (si nécessaire) avant toute installation, entretien ou conversion.
• Débrancher l’alimentation en air et dépressuriser toutes les canalisations d’air connectées à cet appareil avant installation, entretien ou conversion.
• Utiliser l’appareil conformément aux normes de pression, température, et autres conditions spécifiées par le fabricant dans ces instructions.
• Le médium doit être exempt d’humidité si la température descend en dessous de 0°C.
• L’entretien doit se faire conformément aux procédures décrites ici.
• L’installation, l’entretien, et la conversion de ces appareils doivent être effectués par des personnels qualifiés, au fait des techniques pneumatiques.
• Après installation, entretien, ou conversion, les alimentations en air et en électricité (si nécessaire) seront connectées et l’appareil testé pour vérifier son fonctionnement correct et l’absence de fuites. Si l’appareil présente une fuite audible ou ne fonctionne pas correctement, ne pas l’utiliser.
• Les inscriptions concernant les avertissements et spécifications sur l’appareil ne devront pas être recouvertes de peinture, etc. Si le masquage est impossible, contactez votre représentant local pour des étiquettes de remplacement.
Introduction
Suivre ces instructions pendant l’installation, l’utilisation ou l’entretien du produit.
Limites d’utilisation
Ces produits sont construits pour utilisation uniquement dans les systèmes d’air comprimé pour service général.
Chute de pression maximale recommandée
kPa psi bar
Filtre coalescent 69 10 0,7
Avec cuve en polycarbonate
kPa psi bar
Pression maximale de service 1034 150 10,3 Température maximale de service 52 °C (125 °F)
Température minimale de service 0 °C (32 °F)
Avec cuve métallique
kPa psi bar
Pression maximale de service 1724 250 17,2 Température maximale de service 80 °C (175 °F)
Température minimale de service 0 °C (32 °F)
Symboles ANSI
Coalescent
avec purge à piston
ATTENTION
Les bols en polycarbonates, étant durs et transparents, sont idéaux pour l’utilisation dans les filtres et lubrificateurs. Ils conviennent aux environnements industriels normaux, mais ne devront pas être placés dans des endroits où ils pourraient être soumis à une exposition à la lumière directe du soleil, aux chocs, ou aux températures en-dehors de la plage normale d’utilisation. Ce plastique est, comme tout autre, susceptible d’être endommagé par l’action de certains produits chimiques. Les bols en polycarbonate ne doivent pas être exposés aux hydrocarbures chlorés, cétones, éthers, et certains alcools. Ils ne doivent pas être utilisés dans des systèmes pneumatiques dont les compresseurs sont lubrifiés par des fluides résistant au feu, tels que les esters et diesters de phosphate.
Les bols métalliques sont recommandés quand les conditions ambiantes et/ou celles du médium sont incompatibles avec les bols en polycarbonates. Les bols métalliques sont résistants à la plupart de ces solvants mais ne doivent pas être utilisés en milieu fortement acide ou basique, ou dans une atmosphère salée. Si de telles conditions existent, contactez le fabricant pour des recommandations spécifiques.
NETTOYEZ LES BOLS EN POLYCARBONATE UNIQUEMENT A L’EAU ET AU SAVON DOUX ! NE PAS utiliser d’agents nettoyants tels que
l’acétone, le benzène, le tétrachlorure de carbone, l’essence, le toluène, etc., qui endommageraient ce plastique.
De plus, il est recommandé d’équiper les bols en polycarbonates de carters de protection, là où une agression chimique est possible.
LA DEFAILLANCE, LE CHOIX ERRONE OU L’USAGE NON CONFORME DES PRODUITS ET/OU SYSTEMES ICI DECRITS, OU PRODUITS Y AFFERANT, PEUVENT ENTRAINER LA MORT, DES BLESSURES AUX PERSONNES ET DES DOMMAGES MATERIELS.
Ce document et autres informations de « The Company », ses filiales et distributeurs autorisés offre des options complémentaires d’utilisation du produit et/ou système pour des utilisateurs ayant l’expertise technique requise. Il est important que vous analysiez tous les aspects de l’usage prévu, y compris les conséquences de toute défaillance, et que vous passiez en revue les inf ormations concernant les produits et systèmes dans le catalogue actuel des produits. En raison de la diversité des conditions de fonctionnement et d’utilisation de ces produits ou systèmes, l’utilisateur, et lui seul, selon ses propres analyses et tests, porte la responsabilité du choix final des produits et systèmes. Il est aussi de sa responsabilité pleine et entière de s’assurer que les produits soient utilisés conformément aux normes de sécurité et avertissements d’usage.
Les produits décrits ici, y compris, mais non exclusivement, les caractéristiques des produits, spécifications, aspects, disponibilité et prix, sont susceptibles de modification à tout moment et sans préavis par « The Company » et ses filiales.
DES EXEMPLAIRES SUPPLEMENTAIRES DE CES INSTRUCTIONS SONT DISPONIBLES POUR ACCOMPAGNER LES APPAREILS/MANUELS D’ ENTRETIEN CORRESPONDANT A CES PRODUITS. CONTACTEZ VOTRE REPRESENTANT LOCAL.
AVERTISSEMENT
Coalescent
avec purge manuell
s)
t
e )
Filtre coalescent M12 de 1/4 in et 3/8 in 83-952-000
ne faut pas utiliser de ruban de PTFE pour assurer l’étanchéité des connexions de tuyaux. Les pièces ont tendance à se fracturer et se loger à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut causer un mauvais fonctionnement. De plus, un nouveau tuyau doit être installé entre le filtre et l’équipement à protéger.
2. Il ne doit y a voir aucune accumulation de saleté ni de liquide dans la tuyauterie en amont.
Placer le filtre aussi proche que possible de l’équipement qui
3. doit être protégé et en amont de tout régulateur de pression.
4. Installer le filtre pour que l’air circule dans la direction de la flèche sur le corps.
5. Monter le filtre verticalement, avec le mécanisme de purge de la cuve en bas. L’humidité libre s’écoule ainsi dans la « zone calme » du puits, au fond de la cuve.
Couple 0,5 à 0,6 Nm (4,7 à 5,3 in-lb)
Couple 0,5 à 0,6 Nm (4,7 à 5,3 in-lb)
Indicateur électronique optionnel de différence
de pression Avec un tournevis à lame, visser pour augmenter la différence et dévisser pour la réduire.
Noter l'orientation de toutes les pièces de l'indicateur de différence de pression pendant le démontage et le remontage (la flèche de l'indicateur de différence de pression à l'opposé de la flèche du corp
Filtre coalescen sans indicateur de différence de pression seulement
Fonctionnement et entretien
1. L’humidité libre et les solides sont éliminés automatiquement par le filtre. Il n’y a aucun élément mobile.
2. Il f aut purger régulièrement les filtres à purge manuelle a v ant que la condensation et l’huile condensée atteignent le bas du déflecteur.
3. Il faut enlever et remplacer l’élément du filtre coalescent quand la différence de pression dans le filtre atteint 0,7 bar (10 psi). L’indicateur de différence de pression, sur le haut du corps du filtre, donne une indication visuelle de la différence de pression dans le filtre. Remplacer l’élément filtrant quand au moins la moitié du piston orange est au­dessus de la bague de retenue quand l’air circule. Pour les appareils sans indicateur de différence de pression, il faut utiliser des manomètres différentiels pour déterminer quand la différence de pression maximale a été atteinte.
4. Couper l’alimentation d’air et faire tomber la pression de l’appareil avant toute intervention.
5. Après une intervention, mettre le système sous pression et vérifier qu’il n’y a pas de fuites. S’il y a des fuites, ne pas faire fonctionner, refaire l’intervention.
Cuve en polycarbonate (consulter l'avertissement) (Ne pas rayer les surfaces internes)
Corps du filtre Joint torique
(au fond du filetage)
Porte-filtre (serré à la main)
Elément
Déflecteur (serré à la main)
Joint torique
Cuve métalliqu (voyant montré
Purge
manuelle
Protecteur de cuve
Collier de retenue (serré à la main, plus un quart de tour)
Purge
à piston
Appliquer un peu de la graisse fournie. (sans silicones) Vérifier qu’il n’y a pas d’entailles, de rayures ni d’imperfections
superficielles. S’il y en a, la longévité est probablement réduite et il faut prévoir un remplacement à l’avenir.
Nettoyer avec un chiffon sans peluche.
Installation
1.
Il faut installer le filtre dans un endroit raisonnablement accessible pour faciliter l’entretien. Un kit de réparation est offert. Les tuyaux et tubes doivent être aussi courts que possible et ils doivent être propres et sans saleté ni copeaux à l’intérieur. Il faut utiliser modérément la pâte à joint et l’appliquer uniquement sur le tuyau, jamais dans l’orifice. Il
Kits d’intervention offerts
M12
Description 1/4 in et 3/8 in
Elément de type « B »* MRP-96-301 Elément de type « C »* MRP-96-300 Kit de protection de la cuve GRP-96-345 Kit de réparation d’indicateur
de différence de pression FRP-96-300 Kit électronique d’indicateur
de différence de pression FRP-96-302 Kit de voyant GRP-96-346
Kits de cuve métallique
Purge manuelle GRP-96-348 Purge à piston GRP-96-353 Voyant et purge manuelle GRP-96-349 Voyant et purge à piston GRP-96-352
Kits de cuves en polycarbonate
Purge manuelle GRP-96-347 Purge à piston GRP-96-351
Kits de purge
Purge manuelle GRP-96-340 Purge à piston GRP-96-354
*Les kits d’éléments comprennent un joint entre le corps et la cuve.
Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
!
!
!
l
c
Instrucciones para instalación y servicio 83-952-000 (Spanish)
Filtros coalescentes M12 de 1/4 y 3/8 de pulgada
EMITIDO: Mayo de 2005 Sustituye a: Julio de 2003
Doc.# 83952000, ECN# 050500, Rev. 4
ADVERTENCIA
Para evitar un comportamiento impredecible del sistema que pueda ocasionar lesiones personales y daños a la propiedad:
• Antes de instalar, reparar o convertir, desconecte el suministro eléctrico (cuando sea necesario).
• Antes de instalar, reparar o convertir, desconecte el suministro de aire y despresurice todas las líneas de aire que están conectadas a este producto.
• Haga funcionar dentro de la presión, temperatura y demás condiciones especificadas por el fabricante y que se incluyen en estas instrucciones.
• El medio debe estar libre de humedad si la temperatura ambiente se encuentra por debajo del punto de congelación.
• Repare de acuerdo con los procedimientos que se incluyen en estas instrucciones.
• La instalación, reparación y conversión de estos productos debe ser realizada por personal competente que entienda la manera en que se deben aplicar los productos neumáticos.
• Después de la instalación, reparación y conversión, se debe conectar los suministros eléctricos y de aire (cuando sea necesario), y el producto se debe poner a prueba para determinar que funciona correctamente y no tiene pérdidas. Si se detecta una pérdida audible, o si el producto no funciona correctamente, no lo ponga en funcionamiento.
• Las advertencias y especificaciones que aparecen en el producto no deben estar cubiertas por pintura, etc. Si no resulta posible colocarlo con cinta adhesiva, póngase en contacto con su representante local para obtener etiquetas de repuesto.
Introducción:
Observe las siguientes instrucciones al instalar, operar o dar servicio al producto.
Límites de aplicación
Estos productos han sido diseñados para usarse solamente en sistemas de aire comprimido para propósitos generales.
Caída de presión máxima recomendada:
kPa PSIG barras
Filtros coalescentes 69 10 0,7
Con tazón de policarbonato
kPa PSIG barras
Máxima presión de operación 1034 150 10,3 Máxima temperatura de operación 52°C (125°F)
Mínima temperatura de operación 0°C (32°F)
Con tazón de metal
kPa PSIG barras
Máxima presión de operación 1724 250 17,2 Máxima temperatura de operación 80°C (175°F)
Mínima temperatura de operación 0°C (32°F)
Símbolos de ANSI
Coalescente
on drenaje con piston
PRECAUCIÓN
Las tazas de policarbonato, al ser transparentes y resistentes, son ideales para usar con Filtros y Lubricadores. Son aptas para usar en ambientes industriales normales, pero no se deben ubicar en zonas en donde queden expuestas a luz solar directa, un golpe de impacto, o una temperatura por fuera de su clasificación. Al igual que con la mayoría de los plásticos, ciertos productos químicos pueden ocasionar daños. No se debe exponer las tazas de policarbonatos a los hidrocarburos clorinados, las cetonas, los ésteres y ciertos alcoholes. No se los debe usar en sistemas de aire en donde se lubrica los compresores de aire usando fluidos resistentes al fuego tal como los tipos de ester fosfato y di-ester.
Se recomienda el uso de tazas de metal cuando las condiciones ambientales y del medio no son compatibles con las tazas de policarbonato. Las tazas de metal son resistentes a la acción de la ma y oría de esos solventes, pero no deben usarse cuando existe la presencia de ácidos o bases fuertes, ni en atmósferas cargadas de sal. Consulte con la fábrica por recomendaciones específicas para cuando existen estas condiciones.
PARA LIMPIAR LAS TAZAS DE POLICARBONATO, UTILICE SOLAMENTE UN JABÓN SUAVE Y AGUA. NO use agentes de limpieza
tales como la acetona, el benceno, el tetracloruro de carbono, la gasolina o el tolueno, etc., que pueden dañar este plástico.
Se recomienda los protectores de taza para dar una protección adicional a las tazas de policarbonato en aquellos casos en que pueda ocurrir un ataque químico.
EL FALLO O LA SELECCIÓN INCORRECTA O EL USO INCORRECTO DE LOS PRODUCTOS Y/O SISTEMAS AQUÍ DESCRITOS U OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS PUEDE RESULTAR EN MUERTE, LESIONES PERSONALES Y DAÑO A LA PROPIEDAD.
Este documento y demás información de la compañía, sus subsidiarias y distribuidores autorizados ofrecen opciones de productos y sistemas para mayor investigación por parte de los usuarios que cuentan con conocimientos técnicos. Es importante que analice todos los aspectos de su aplicación, incluyendo las consecuencias de cualquier fallo y que revise la información concerniente al producto o los sistemas que se encuentran en el catálogo actual de productos. Debido a la variedad de condiciones de funcionamiento y aplicaciones para estos productos o sistemas, el usuario, mediante su propio análisis y pruebas, es únicamente responsable por la selección final de los productos y sistemas, y por garantizar que se cumpla con todos los requisitos de funcionamiento, seguridad y advertencia de la aplicación.
Los productos aquí descritos, incluyendo pero sin limitarse, a las características del producto, las especificaciones, los diseños, la disponibilidad y los precios, están sujetos a cambios por parte de la compañía y de sus subsidiarias en cualquier momento sin aviso.
SE PUEDE OBTENER COPIAS ADICIONALES DE ESTAS INSTRUCCIONES PARA INCLUIR CON EL EQUIPO / LOS MANUALES DE MANTENIMIENTO QUE UTILIZAN ESTOS PRODUCTOS. COMUNIQUESE CON SU REPRESENTANTE LOCAL.
ADVERTENCIA
Coalescente
con drenaje manua
r,
s
al l
l)
Filtros coalescentes M12 de 1/4 y 3/8 de pulgada 83-952-000
y se les debe aplicar a las juntas macho solamente, nunca a las hembras. No use cinta PTFE para sellar las junturas de tuberías ya que algunas veces pedazos de cinta tienden a separarse y fijarse dentro de las unidades provocando posiblemente mal funcionamiento. Además, se deben instalar tuberías o mangueras nuevas entre el filtro y el equipo que se desea proteger.
2. Las tuberías flujo arriba deben encontrarse libres de desechos y líquidos acumulados.
3. Seleccione un lugar para colocación del filtro tan cerca como sea posible al equipo que desea proteger y flujo arriba de todo regulador de presión.
4. Instale el filtro de manera que el aire fluya en la dirección de la flecha en el cuerpo del filtro.
5.
Coloque el filtro verticalmente con el mecanismo para drenaje del tazón en la parte inferior. De esa forma, la humedad libre
Torsión: 0,5 a 0,6 Nm (4,7 a 5,3 libras pulgadas)
Torsión: 0,5 a 0,6 Nm (4,7 a 5,3 libras pulgadas)
Indicador electrónico
de presión
diferencial opcional Con un desatornillador plano, gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el diferencial o en el sentido contrario para reducirlo.
Al desarmar y volver a arma observe la orientación de las piezas del Indicador de presión diferencial (La flecha del Indicador de presión diferencial se opone a la del cuerpo)
Solamente filtro coalescentes sin Indicador de presión diferencial
se drena en el sumidero que está en la parte inferior del tazón.
Cuerpo del filtro
Aro tórico (colocarlo en la parte inferior de la rosca)
Tazón de policarbonato (vea advertencia) (no raye las superficies internas)
Soporte del filtro (apretar a mano)
Elemento
Deflector (apretar a mano)
Aro tórico
Drenaje manual
Protector del tazón
Collarín de retención (apretar a mano, más 1/4 de revolución)
Tazón de met (se muestra e medidor visua
Drenaje
con pistón
Engráselo ligeramente con el lubricante suministrado. (Sin silicona)
V erifique que no existen mellas , rasguños ni imperf ecciones en la superficie. Si existen, es posible una menor vida útil y se debe planificar su futuro reemplazo.
Límpielo con un paño sin hilas.
Instalación
1. Siempre que sea posible, al instalar los filtros se les debe colocar en lugares de fácil acceso, para poder darles servicio. Hay disponibles juegos de servicio para reparación. Se deben usar tuberías o conductos tan cortos como sea posible, manteniendo su interior limpio y sin desechos o astillas. Los compuestos para unir tuberías deben usarse moderadamente
Operación y servicio
1. Los filtros eliminan automáticamente tanto la humedad libre como los sólidos. No tienen partes móviles.
2. Se deben drenar regularmente los filtros con drenaje manual antes de que la humedad y el aceite desalojados lleguen a la parte baja del deflector inferior.
3. Se deben quitar y reemplazar los elementos de los filtros coalescentes cuando la presión diferencial a través de ellos sea de 10 psid. Los indicadores de presión diferencial, ubicados en la parte superior de los cuer pos de los filtros, permiten medir visualmente la presión diferencial a través de los elementos de los filtros, Cambie los elementos de los filtros cuando la mitad o más de los pistones anaranjados se encuentren por encima de los anillos de retención cuando esté fluyendo aire. Si se trata de una unidad sin indicador de presión diferencial, se deben usar medidores de presión diferencial para averiguar el momento en que se ha alcanzado la presión diferencial recomendada.
4. Antes de darles ser vicio, desactive el suministro de aire y elimine la presión en la unidad.
5. Después de darles servicio, aplique presión al sistema y verifique que no tengan fugas. Si las hay, no opere el
sistema. Efectúe el servicio de nuevo.
Juegos para servicio disponibles
M12
Descripción de 1/4 y 3/8 pulgada
Elemento tipo “B” * MRP-96-301 Elemento tipo “C” * MRP-96-300 Juego protector del tazón GRP-96-345 Juego para reparación de
indicadores de presión diferencial FRP-96-300 Juego de indicador de presión
diferencial electrónico FRP-96-302 Juego de medidor visual GRP-96-346
Juegos para tazones de metal
Drenaje manual GRP-96-348 Drenaje con pistón GRP-96-353 Medidor visual y drenaje manual GRP-96-349 Medidor visual y drenaje con pistón GRP-96-352
Juegos para tazones de policarbonato
Drenaje manual GRP-96-347 Drenaje con pistón GRP-96-351
Juegos para drenaje
Drenaje manual GRP-96-340 Drenaje con pistón GRP-96-354
*Los juegos de elementos incluyen los sellos para el cuerpo y el tazón.
Loading...