Wilkerson B08 User Manual [en, es, fr]

Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
WARNING
!
To avoid unpredictable system behavior that can cause personal injury and property damage:
• Disconnect electrical supply (when necessary) before installation, servicing, or conversion.
• Disconnect air supply and depressurize all air lines connected to this product before installation, servicing, or conversion.
• Operate within the manufacturer’s specified pressure, temperature, and other conditions listed in these instructions.
• Medium must be moisture-free if ambient temperature is below freezing.
• Service according to procedures listed in these instructions.
• Installation, service, and conversion of these products must be performed by knowledgeable personnel who understand how pneumatic products are to be applied.
• After installation, servicing, or conversion, air and electrical supplies (when necessary) should be connected and the product tested for proper function and leakage. If audible leakage is present, or the product does not operate properly, do not put into use.
• Warnings and specifications on the product should not be covered by paint, etc. If masking is not possible, contact your local representative for replacement labels.
INSTALLATION
1. Refer to the above WARNING before installing filter/regulator.
2. Make sure that system piping and filter/regulator are the same pipe size. Avoid using fittings, couplings, etc. that restrict airflow.
3. Install unit as near as possible to filtered/regulated air application.
4. Position unit so air flows in direction indicated by arrow on the top of filter/regulator body.
5. Install filter/regulator in a vertical position with bowl side down.
I.D. of 5/32" (4 mm) to drain stem.
b. On units with the AUTOMATIC PISTON DRAIN attach flexible tubing
having an I.D. of 1/4" (6 mm).
7. To install using L-Type (wall mount) bracket, fit bonnet threads into bracket hole. Replace panel nut and tighten.
OPERATION
1. Maximum pressure rating is 150 psig (10.3 bar) for transparent plastic bowls, and 250 psig (17.2 bar) for metal bowls. Temperature range is 32°F to 125°F (0°C to 52°C) for transparent plastic bowls, and 32°F to 150°F (0°C to 65.5°C) for metal bowls.
2. To adjust filter/regulator pull up on adjusting knob.
3. Before turning on supply air pressure, turn the adjusting knob counterclockwise until there is no load on the regulating main spring.
4.
To set the downstream pressure turn on the supply air pressure and then turn the adjusting knob clockwise until the desired secondary pressure is reached. Push the adjusting knob down to lock knob in place.
5. When making a change in pressure setting, always approach the desired pressure from a lower pressure. When reducing from a higher to a lower setting first reduce to some pressure point less than that desired and then increase to the desired pressure.
MAINTENANCE
1. Given normal operating conditions this unit will be trouble-free. For long service life, occasionally disassemble and clean body, diaphragm, valve and valve seat. Service unit at least every 6 months.
2. TO REPLACE OR SERVICE VALVE ASSEMBLY: a. Depressurize unit. b.
Turn adjusting knob counterclockwise to relieve compression on spring. c. Remove bowl and bowl guard assembly by turning counterclockwise. d. Unscrew baffle by turning counterclockwise. e. Remove filter element. f. Unscrew deflector by turning counterclockwise. g. Valve assembly can now be removed for cleaning or replacement.
When replacing valve assembly lightly lubricate valve O-ring with
teflon based grease.
Installation & Service Instructions 83-714-000
Filter / Regulator Model B08 With Variations and Accessories
ISSUED: April, 2006 Supersedes: July, 2004
Doc.# 83714000, ECN# 060135, Rev. 3
h. Reinsert valve assembly. i.
Reassemble in reverse order. Torque deflector to 8-10 lb in. (0.90-1.1 N-m) and baffle to 8-10 lb in. (0.90-1.1 N-m).
j. Before returning to service, insure that all seals have been reinstalled
or replaced.
k. Reinstall bowl and bowl guard assembly and rotate bowl guard
clockwise to securely lock in place. Align arrow on bowl guard with arrow on filter/regulator body.
3. TO REPLACE OR SERVICE DIAPHRAGM ASSEMBLY: a. Depressurize unit. b.
Turn adjusting knob counterclockwise to relieve compression on spring. c. Remove bonnet from body by turning counterclockwise. d. Remove main spring. e. Remove diaphragm assembly to clean or replace. f. Reinstall diaphragm assembly with spring rest in the up position. g. Place main spring on spring rest. h. Align bonnet assembly into body. Turn bonnet clockwise and tighten
to 5 lb/ft (6-8 N-m). i. Slowly pressurize unit to assume proper seating of all components.
4.
IF UNIT WILL NOT REGULATE TO DESIRED PRESSURE OR IF DOWNSTREAM PRESSURE BECOMES EXCESSIVE, disassemble, clean and check valve O-ring, valve stem and valve seat for wear or damage. Replace worn or damaged parts with original manufacturer’s service parts.
5. TO CLEAN OR REPLACE BOWL ASSEMBLY: a. Depressurize unit. b.
Remove bowl and bowl guard assembly by turning counterclockwise.
c. Inspect bowl for damage or deteriorated seals. Replace with original
manufacturer’s approved seals and bowls.
d. If bowl becomes dirty, replace it or clean it by wiping the bowl with a
soft dry cloth or mild detergent.
e. Before returning to service, insure that all seals have been
reinstalled or replaced.
f. Reinstall bowl and bowl guard assembly and rotate bowl guard
clockwise to securely lock in place. Align arrow on bowl guard with arrow on filter/regulator body.
WARNING
!
Product rupture can cause serious injury.
Do not connect regulator to bottled gas.
Do not exceed maximum primary pressure rating.
WARNING
!
FAILURE OR IMPROPER SELECTION OR IMPROPER USE OF THE PRODUCTS AND/OR SYSTEMS DESCRIBED HEREIN OR RELATED ITEMS CAN CAUSE DEATH, PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
This document and other information from The Company, its subsidiaries and authorized distributors provide product and/or system options for further investigation by users having technical expertise. It is important that you analyze all aspects of your application, including consequences of any failure and review the information concerning the product or systems in the current product catalog. Due to the variety of operating conditions and applications for these products or systems, the user, through its own analysis and testing, is solely responsible for making the final selection of the products and systems and assuring that all performance, safety and warning requirements of the application are met.
The products described herein, including without limitation, product features, specifications, designs, availability and pricing, are subject to change by The Company and its subsidiaries at any time without notice.
EXTRA COPIES OF THESE INSTRUCTIONS ARE AVAILABLE FOR INCLUSION IN EQUIPMENT / MAINTENANCE MANUALS THAT UTILIZE THESE PRODUCTS. CONTACT YOUR LOCAL REPRESENTATIVE.
6. TO REPLACE FILTER ELEMENT: a. Depressurize unit.
Remove bowl and bowl guard assembly by turning counterclockwise.
b. c. Unscrew baffle by turning counterclockwise. d. Remove filter element and discard. e. Install new filter element and reassemble in reverse order. Torque
baffle to 8-10 in. lbs (0.90-1.1 N-m).
f. Before returning to service, insure that all seals have been
reinstalled or replaced.
g. Reinstall bowl and bowl guard assembly and rotate bowl guard
clockwise to securely lock in place. Align arrow on bowl guard with arrow on filter/regulator body.
7. Filter element should be replaced when pressure drop across the unit exceeds 10 psi (0.7 bar) differential pressure.
8. DRAIN BOWL DAILY to remove liquid water, oil and solid particulates that have accumulated in the bowl reservoir.
ACCESSORIES
T-Type Bracket ......................................................................... GPA-96-737
C-Type Bracket ......................................................................... GPA-97-010
L-Type Bracket ......................................................................... GRP-96-739
Joiner Set .................................................................................. GPA-96-738
Piping Adapter Set, 1/8" NPT ................................................... GPA-97-018
Piping Adapter Set, 1/4" NPT ................................................... GPA-97-019
Piping Adapter Set, 3/8" NPT ................................................... GPA-97-020
Piping Adapter Set, G 1/8 ........................................................ GPA-97-065
Piping Adapter Set, G 1/4 ........................................................ GPA-97-066
Piping Adapter Set, G 3/8 ........................................................ GPA-97-067
Piping Adapter Set w/T-Bracket, 1/8" NPT .............................. GPA-97-025
Piping Adapter Set w/T-Bracket, 1/4" NPT .............................. GPA-97-026
Piping Adapter Set w/T-Bracket, 3/8" NPT .............................. GPA-97-027
Piping Adapter Set w/T-Bracket, G 1/8 .................................... GPA-97-068
Piping Adapter Set w/T-Bracket, G 1/4 .................................... GPA-97-069
Piping Adapter Set w/T-Bracket, G 3/8 .................................... GPA-97-070
Panel Mount Nut (Aluminum) ................................................... RPA-96-733
Panel Mount Nut (Plastic) ........................................................ RPA-96-734
Tamper Resistant Kit ................................................................ RPA-96-735
Safety Lockout Valve, 1/8" NPT .............................................. V08-01-0000
Safety Lockout Valve, 1/4" NPT .............................................. V08-02-0000
Safety Lockout Valve, G 1/8 ...................................................
V08-C1-0000
Safety Lockout Valve, G 1/4 ................................................... V08-C2-0000
Diverter Block, 1/8" NPT ......................................................... N08-01-0000
Diverter Block, 1/4" NPT ......................................................... N08-02-0000
Diverter Block, G 1/8 .............................................................. N08-C1-0000
Diverter Block, G 1/4 .............................................................. N08-C2-0000
Diverter Block (w/check) 1/8" NPT ......................................... N08-01-C000
Diverter Block (w/check) 1/4" NPT ......................................... N08-02-C000
Diverter Block (w/check) G 1/8 .............................................. N08-C1-C000
Diverter Block (w/check) G 1/4 .............................................. N08-C2-C000
83-714-000
!
CAUTION
Polycarbonate bowls, being transparent and tough, are ideal for use with Filters and Lubricators. They are suitable for use in normal industrial environments, but should not be located in areas where they could be subjected to direct sunlight, an impact blow, nor temperatures outside of the rated range. As with most plastics, some chemicals can cause damage. Polycarbonate bowls should not be exposed to chlorinated hydrocarbons, ketones, esters and certain alcohols. They should not be used in air systems where compressors are lubricated with fire-resistant fluids such as phosphate ester and di-ester types.
Metal bowls are recommended where ambient and/or media conditions are not compatible with polycarbonate bowls. Metal bowls resist the action of most such solvents, but should not be used where strong acids or bases are present or in salt laden atmospheres. Consult the factory for specific recommendations where these conditions exist.
TO CLEAN POLYCARBONATE BOWLS USE MILD SOAP AND WATER ONLY! DO NOT use cleansing agents such as acetone, benzene, carbon
tetrachloride, gasoline, toluene, etc., which are damaging to this plastic.
Bowl guards are recommended for added protection of polycarbonate bowls where chemical attack may occur.
Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
AVERTISSEMENT
!
Afin d’éviter un fonctionnement imprévu du système pouvant occasionner des blessures aux personnes et des dommages matériels :
• Débrancher l’alimentation électrique (si nécessaire) avant toute installation, entretien ou conversion.
• Débrancher l’alimentation en air et dépressuriser toutes les canalisations d’air connectées à cet appareil avant installation, entretien ou conversion.
• Utiliser l’appareil conformément aux normes de pression, température, et autres conditions spécifiées par le fabricant dans ces instructions.
• Le médium doit être exempt d’humidité si la température descend en dessous de 0°C.
• L’entretien doit se faire conformément aux procédures décrites ici.
• L’installation, l’entretien, et la conversion de ces appareils doivent être effectués par des personnels qualifiés, au fait des techniques pneumatiques.
• Après installation, entretien, ou conversion, les alimentations en air et en électricité (si nécessaire) seront connectées et l’appareil testé pour vérifier son fonctionnement correct et l’absence de fuites. Si l’appareil présente une fuite audible ou ne fonctionne pas correctement, ne pas l’utiliser.
• Les inscriptions concernant les avertissements et spécifications sur l’appareil ne devront pas être recouvertes de peinture, etc. Si le masquage est impossible, contactez votre représentant local pour des étiquettes de remplacement.
INSTALLATION
1. Lire L’AVERTISSEMENT ci-haut avant l’installation.
2. S’assurer que la tuyauterie du système et celle du filtre sont du même diamètre. Éviter d’utiliser des raccords, bagues, etc. qui diminuent le débit d’air.
3. Installer le dispositif aussi près que possible du point d’utilisation de l’air filtré/régulé.
4. Positionner le dispositif de manière à ce que le débit soit orienté dans la direction de la flèche placée sur le devant du corps.
5. Installer le filtre/régulateur en position verticale, le bol étant orienté vers le bas.
6. Pour mettre en place une conduite de vidange, procéder comme suit : a. Sur les modèles à VIDANGE MANUELLE, raccorder un tuyau flexible
de 4 mm (5/32") de diamètre intérieur au raccord de vidange.
b. Sur les modèles à VIDANGE AUTOMATIQUE, raccorder un tuyau
flexible de 6 mm (1/4") de diamètre intérieur.
7.
Pour installer le dispositif au moyen d’un support en L (installation murale), détacher le bouton de réglage en tournant l’écrou de montage sur tableau dans le sens antihoraire et en laissant le pas de vis repousser le bouton. Introduire le pas de vis du chapeau dans le trou du support en L. Remettre l’écrou de montage sur tableau et le serrer. Remettre le bouton de réglage en place en l’enclenchant sur le chapeau.
FONCTIONNEMENT
1. La pression maximale d’utilisation est de 10.3 bar (150 psig) pour bols en plastique transparent, et 17.2 bar (250 psig) pour bols en métal. La température d’utilisation se situe entre 0°C et 52°C (de 32°F à 125°F) pour bols en plastique transparent, et 0°C et 65.5°C (de 32°F à 150°F) pour bols en métal.
2. Pour régler le filtre/régulateur, tirer sur le bouton de réglage.
3. Avant de mettre le dispositif sous pression, tourner le bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression sur le ressort régulateur.
4. Pour régler la pression aval, mettre le dispositif sous pression puis tourner le bouton de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce que la pression secondaire voulue soit atteinte. Repousser le bouton de réglage pour le verrouiller.
5. Pour modifier le réglage de pression, toujours effectuer le réglage à partir d’une pression inférieure. Pour baisser la pression, réduire la pression jusqu’à une valeur inférieure à la valeur voulue, puis l’augmenter jusqu’à ce que l’on atteigne la valeur voulue.
Instructions d'installation et Service 83-714-000 (French)
Filtre / Régulateur modèle B08 avec Variations et Accessoires
DISTRIBUE: Avril, 2006 Supplantent: Juillet, 2004
Doc.# 83714000, ECN# 060135, Rev. 3
ENTRETIEN
1. Dans des conditions normales d’utilisation, ce dispositif fonctionne parfaitement. Pour prolonger sa durée de service, démonter et nettoyer de temps en temps le corps, le diaphragme, la soupape et le siège de soupape. Effectuer l’entretien au moins tous les six mois.
2. REMPLACEMENT OU ENTRETIEN DE L’ENSEMBLE DE SOUPAPE : a. Mettre le dispositif hors pression. b. Tourner le bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de pression sur le ressort.
c.
Ôter l’ensemble de bol/protège-bol en le tournant dans le sens antihoraire. d. Dévisser la chicane en la tournant dans le sens antihoraire. e. Ôter l’ensemble d’élément filtrant. f. Dévisser le déflecteur en le tournant dans le sens antihoraire. g. On peut maintenant démonter l’ensemble de soupape pour le
nettoyer ou le remplacer. Avant de remonter l’ensemble de soupape,
lubrifier légèrement le joint torique de soupape avec une graisse à
base de téflon de type. h. Réintroduire l’ensemble de soupape dans le dispositif. i. Procéder en sens inverse pour le remontage. Serrer le déflecteur à
8/10 po/lb (0.90/1.1 N-m) et la chicane à 8/10 po/lb (0.90/1.1 N-m). j. Avant de remettre le dispositif en service, vérifierque tous les joints
ont bien été remis en place ou remplacés. k. Remonter l’ensemble de bol/protège-bol et tournant le protège-bol
dans le sens horaire pour bien le verrouiller. Aligner les flèches qui
se trouvent sur le protège-bol et sur le corps du filtre/régulateur.
3.
REMPLACEMENT OU ENTRETIEN DE L’ENSEMBLE DE DIAPHRAGME : a. Mettre le dispositif hors pression. b. Tourner le bouton de réglage dans le sens antihoraire jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de pression sur le ressort. c. Ôter le chapeau du corps en le tournant dans le sens antihoraire.
!
AVERTISSEMENT
Une rupture de l’appareil peut occasionner
des blessures graves.
Ne pas utiliser ce régulateur pour du gaz en bouteille.
Ne pas dépasser la norme de pression
primaire maximum.
AVERTISSEMENT
!
LA DEFAILLANCE, LE CHOIX ERRONE OU L’USAGE NON CONFORME DES PRODUITS ET/OU SYSTEMES ICI DECRITS, OU PRODUITS Y AFFERANT, PEUVENT ENTRAINER LA MORT, DES BLESSURES AUX PERSONNES ET DES DOMMAGES MATERIELS.
Ce document et autres informations de « The Company », ses filiales et distributeurs autorisés offre des options complémentaires d’utilisation du produit et/ou système pour des utilisateurs ayant l’expertise technique requise. Il est important que vous analysiez tous les aspects de l’usage prévu, y compris les conséquences de toute défaillance, et que vous passiez en revue les informations concernant les produits et systèmes dans le catalogue actuel des produits. En raison de la diversité des conditions de fonctionnement et d’utilisation de ces produits ou systèmes, l’utilisateur, et lui seul, selon ses propres analyses et tests, porte la responsabilité du choix final des produits et systèmes. Il est aussi de sa responsabilité pleine et entière de s’assurer que les produits soient utilisés conformément aux normes de sécurité et avertissements d’usage.
Les produits décrits ici, y compris, mais non exclusivement, les caractéristiques des produits, spécifications, aspects, disponibilité et prix, sont susceptibles de modification à tout moment et sans préavis par « The Company » et ses filiales.
DES EXEMPLAIRES SUPPLEMENTAIRES DE CES INSTRUCTIONS SONT DISPONIBLES POUR ACCOMPAGNER LES APPAREILS/MANUELS D’ ENTRETIEN CORRESPONDANT A CES PRODUITS. CONTACTEZ VOTRE REPRESENTANT LOCAL.
d. Ôter le ressort principal. e. Ôter l’ensemble de diaphragme pour le nettoyer ou le remplacer. f. Remonter l’ensemble de diaphragme avec la butée du ressort en
position haute. g. Placer le ressort principal sur la butée. h. Placer l’ensemble de chapeau dans le corps en l’alignant. Tourner le
chapeau dans le sens horaire et le serrer à 5 pi/lb (6/8 N-m). i. Remettre le dispositif sous pression lentement pour que tous les
composants se mettent bien en place.
4. SI LE DISPOSITIF N’ASSURE PAS LA RÉGULATION À LA PRESSION VOULUE OU SI LA PRESSION AVAL DEVIENT EXCESSIVE, démonter, nettoyer et examiner le joint torique de soupape, la tige de soupape, le siège de soupape. Les remplacer s’ils sont usés ou endommagés avec des pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant.
5. NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE DE BOL : a. Mettre le dispositif hors pression. b. Démonter l’ensemble de bol et protège-bol en le tournant dans le
sens antihoraire.
c.
Examiner le bol et les joints pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés ou détériorés. Si nécessaire, les remplacer exclusivement par des joints et un bol d’origine agréés par le fabricant.
d. Si le bol s’encrasse, le remplacer ou le nettoyer en l’essuyant avec
un chiffon sec ou humecté de détergent doux.
e. Avant de remettre le dispositif en service, vérifier que tous les joints
ont bien été remis en place ou remplacés.
f. Remonter l’ensemble de bol/protège-bol en le tournant dans le sens
horaire pour bien le verrouiller. Aligner les flèches qui se trouvent sur le protège-bol et sur le corps du filtre.
6. REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT FILTRANT : a. Mettre le dispositif hors pression. b.
Ôter l’ensemble de bol/protège-bol en le tournant dans le sens antihoraire. c. Dévisser la chicane en la tournant dans le sens antihoraire. d. Ôter l’ensemble d’élément filtrant et le mettre au rebut. e. Installer un nouvel élément filtrant et remonter le tout en procédant
en sens inverse pour le remontage. Serrer la chicane à 8/10 po/lb
(0.90/1.1 N-m). f. Avant de remettre le dispositif en service, vérifier que tous les joints
ont bien été remis en place ou remplacés. g. Remonter l’ensemble de bol/protège-bol en le tournant dans le sens
horaire pour bien le verrouiller. Aligner les flèches qui se trouvent sur
le protège-bol et sur le corps du filtre.
7. L’élément filtrant doit être remplacé lorsque la différence de pression produite par le dispositif dépasse 10 psi (0.7 bar).
8. VIDANGER LE BOL QUOTIDIENNEMENT pour ôter l’huile, l’eau et les particules solides accumulées dans le réservoir du bol.
83-714-000
ACCESSOIRES
Support en T ............................................................................... GPA-96-737
Support en C .............................................................................. GPA-97-010
Support en L ............................................................................... GRP-96-739
Jeu de montage ......................................................................... GPA-96-738
Jeu d’adaptateur de tuyauterie, 1/8" NPT ................................. GPA-97-018
Jeu d’adaptateur de tuyauterie, 1/4" NPT ................................. GPA-97-019
Jeu d’adaptateur de tuyauterie, 3/8" NPT ................................. GPA-97-020
Jeu d’adaptateur de tuyauterie 1/8 ............................................ GPA-97-065
Jeu d’adaptateur de tuyauterie 1/4 ............................................ GPA-97-066
Jeu d’adaptateur de tuyauterie 3/8 ............................................ GPA-97-067
Jeu d’adaptateur de tuyauterie avec support en T, 1/8" NPT .. GPA-97-025 Jeu d’adaptateur de tuyauterie avec support en T, 1/4" NPT .. GPA-97-026 Jeu d’adaptateur de tuyauterie avec support en T, 3/8" NPT .. GPA-97-027
Jeu d’adaptateur de tuyauterie avec support en T, G 1/8 ........ GPA-97-068
Jeu d’adaptateur de tuyauterie avec support en T, G 1/4 ........ GPA-97-069
Jeu d’adaptateur de tuyauterie avec support en T, G 3/8 ........ GPA-97-070
Écrou de montage sur tableau (aluminium) ............................... RPA-96-733
Écrou de montage sur tableau (plastique) .................................RPA-96-734
Trousse d’inviolabilité .................................................................. RPA-96-735
Vanne d’isolement de sécurité, 1/8" NPT .................................V08-01-0000
Vanne d’isolement de sécurité, 1/4" NPT .................................V08-02-0000
Vanne d’isolement de sécurité, G 1/8 ...................................... V08-C1-0000
Vanne d’isolement de sécurité, G 1/4 ...................................... V08-C2-0000
Bloc partiteur, 1/8" NPT ............................................................ N08-01-0000
Bloc partiteur, 1/4" NPT ............................................................ N08-02-0000
Bloc partiteur, G 1/8 .................................................................. N08-C1-0000
Bloc partiteur, G 1/4 .................................................................. N08-C2-0000
Bloc partiteur (à clapet))1/8" NPT ............................................ N08-01-C000
Bloc partiteur (à clapet), 1/4" NPT ........................................... N08-02-C000
Bloc partiteur (à clapet), G 1/8 ................................................ N08-C1-C000
Bloc partiteur (à clapet), G 1/4 ................................................ N08-C2-C000
!
ATTENTION
Les bols en polycarbonates, étant durs et transparents, sont idéaux pour l’utilisation dans les filtres et lubrificateurs. Ils conviennent aux environnements industriels normaux, mais ne devront pas être placés dans des endroits où ils pourraient être soumis à une exposition à la lumière directe du soleil, aux chocs, ou aux températures en-dehors de la plage normale d’utilisation. Ce plastique est, comme tout autre, susceptible d’être endommagé par l’action de certains produits chimiques. Les bols en polycarbonate ne doivent pas être exposés aux hydrocarbures chlorés, cétones, éthers, et certains alcools. Ils ne doivent pas être utilisés dans des systèmes pneumatiques dont les compresseurs sont lubrifiés par des fluides résistant au feu, tels que les esters et diesters de phosphate.
Les bols métalliques sont recommandés quand les conditions ambiantes et/ou celles du médium sont incompatibles avec les bols en polycarbonates. Les bols métalliques sont résistants à la plupart de ces solvants mais ne doivent pas être utilisés en milieu fortement acide ou basique, ou dans une atmosphère salée. Si de telles conditions existent, contactez le fabricant pour des recommandations spécifiques.
NETTOYEZ LES BOLS EN POLYCARBONATE UNIQUEMENT A L’EAU ET AU SAVON DOUX ! NE PAS utiliser d’agents nettoyants tels que
l’acétone, le benzène, le tétrachlorure de carbone, l’essence, le toluène, etc., qui endommageraient ce plastique.
De plus, il est recommandé d’équiper les bols en polycarbonates de carters de protection, là où une agression chimique est possible.
Richland, MI 49083 Tel: (269) 629-5000
ADVERTENCIA
!
Para evitar un comportamiento impredecible del sistema que pueda ocasionar lesiones personales y daños a la propiedad:
• Antes de instalar, reparar o convertir, desconecte el suministro eléctrico (cuando sea necesario).
• Antes de instalar, reparar o convertir, desconecte el suministro de aire y despresurice todas las líneas de aire que están conectadas a este producto.
• Haga funcionar dentro de la presión, temperatura y demás condiciones especificadas por el fabricante y que se incluyen en estas instrucciones.
• El medio debe estar libre de humedad si la temperatura ambiente se encuentra por debajo del punto de congelación.
• Repare de acuerdo con los procedimientos que se incluyen en estas instrucciones.
• La instalación, reparación y conversión de estos productos debe ser realizada por personal competente que entienda la manera en que se deben aplicar los productos neumáticos.
• Después de la instalación, reparación y conversión, se debe conectar los suministros eléctricos y de aire (cuando sea necesario), y el producto se debe poner a prueba para determinar que funciona correctamente y no tiene pérdidas. Si se detecta una pérdida audible, o si el producto no funciona correctamente, no lo ponga en funcionamiento.
• Las advertencias y especificaciones que aparecen en el producto no deben estar cubiertas por pintura, etc. Si no resulta posible colocarlo con cinta adhesiva, póngase en contacto con su representante local para obtener etiquetas de repuesto.
INSTALACION
1. Remítase a la ADVERTENCIA anteriormente mencionada antes de instalar el filtro/regulador.
2. Asegúrese de que los tubos del sistema y el filtro/regulador sean del mismo tamaño. Evite utilizar accesorios, acopladores, etc. que restrinjan el flujo de aire.
3.
Instale la unidad lo más cerca posible de la aplicación de aire filtrado regulado.
4. Coloque la unidad de modo que el aire fluya en la dirección indicada por la flecha en la parte superior del cuerpo del filtro/regulador.
5. Instale el filtro/regulador en posición vertical con la taza hacia abajo.
6. Para instalar un conducto de drenaje, siga el procedimiento siguiente: a. En las unidades con el DRENAJE MANUAL, acople un tubo flexible
que tenga un diámetro interior de 5/32" (4 mm) al vástago de drenaje.
b. En las unidades con el DRENAJE DE PISTON AUTOMATICO, acople
un tubo flexible que tenga un diámetro interior de 1/4" (6 mm).
7. Para efectuar la instalación utilizando una ménsula de tipo L (montada en la pared), retire la perilla de ajuste rotando la tuerca del panel en sentido contrario al de las manecillas del reloj lo que permitirá la ventaja mecánica de que la rosca del tornillo desprenda la perilla. Coloque las roscas del sombrerete en el orificio de la ménsula. Vuelva a colocar la tuerca del panel y ajústela. Vuelva a colocar la perilla de ajuste presionándola contra el sombrerete del regulador.
OPERACION
1.
La clasificación de presión máxima es de 10.3 barias (150 psig) de las tazas de plástico transparente, y 17.2 barias (250 psig) de las tazas de metal. El rango de temperatura es de 0°C a 52°C (32°F a 125°F) de las tazas de plástico transparente, y 0°C a 65.5°C (32 a 150°F) de las tazas de metal.
2. Para ajustar el filtro/regulador, tire de la perilla de ajuste hacia arriba.
3. Antes de activar el suministro de presión de aire, gire la perilla de ajuste en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que no haya carga en el resorte principal de regulación.
4. Para fijar la presión al tramo de salida, active el suministro de la presión de aire y luego gire la perilla de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta alcanzar la presión secundaria deseada. Oprima la perilla de ajuste hacia abajo para fijar la perilla en posición.
5. Cuando efectúe un cambio en el ajuste de la presión, siempre obtenga la presión deseada desde una presión inferior. Cuando descienda de una presión más alta a una más baja, primero descienda a un punto de presión menor al deseado y luego auméntelo a la presión deseada.
Las Instrucciones de la instalación y el Servicio 83-714-000 (Spanish)
Filtro / Regulador Modelo B08 con Variaciones y Accesorios
PUBLICADO: Abril, 2006 Desbancan: Julio, 2004
Doc.# 83714000, ECN# 060135, Rev. 3
MANTENIMIENTO
Bajo condiciones de funcionamiento normales, esta unidad no presentará
1. problema alguno. Para una vida útil prolongada, ocasionalmente desarme y limpie el cuerpo, el diafragma, la válvula y el asiento de la válvula. De servicio a la unidad por lo menos cada seis meses.
2. PARA CAMBIAR O DAR SERVICIO AL ENSAMBLE DE LA VALVULA: a. Despresurice la unidad. b. Gire la perilla de ajuste en sentido contrario al de las manecillas del
reloj para aliviar la compresión sobre el resorte.
c. Retire la taza y el ensamble del protector de la taza girándolos en
sentido contrario al de las manecillas del reloj.
d. Desenrosque el desviador girándolo en sentido contrario al de las
manecillas del reloj. e. Retire el elemento del filtro. f. Desenrosque el deflector girándolo en sentido contrario al de las
manecillas del reloj. g. Ahora se puede retirar el ensamble de la válvula para su limpieza o
cambio. Cuando cambie el ensamble de la válvula, lubrique
ligeramente la junta tórica de la válvula con grasa a base de teflón. h. Vuelva a insertar el ensamble de la válvula. i.
Vuelva a ensamblar en orden inverso. Torsione el deflector a 8/10 pulg/lb
(0.90/1.1 N-m) y el desviador a 8/10 pulg/lb (0.90/1.1 N-m). j. Antes de regresarla al servicio, asegúrese de que se hayan vuelto a
instalar o cambiar todas las juntas. k. Vuelva a instalar la taza y el ensamble del protector de la taza y gire
el protector de la taza en el sentido de las manecillas del reloj para
fijarla firmemente en posición. Alinee la flecha del protector de la
taza con la flecha en el cuerpo del filtro/regulador.
3.
PARA CAMBIAR O DAR SERVICIO AL ENSAMBLE DEL DIAFRAGMA: a. Despresurice la unidad. b. Gire la perilla de ajuste en sentido contrario al de las manecillas del
reloj para aliviar la compresión sobre el resorte.
!
ADVERTENCIA
La ruptura del producto puede ocasionar
lesiones graves.
No conecte el regulador al gas embotellado.
No exceda la clasificación de presión primaria máxima.
ADVERTENCIA
!
EL FALLO O LA SELECCIÓN INCORRECTA O EL USO INCORRECTO DE LOS PRODUCTOS Y/O SISTEMAS AQUÍ DESCRITOS U OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS PUEDE RESULTAR EN MUERTE, LESIONES PERSONALES Y DAÑO A LA PROPIEDAD.
Este documento y demás información de la compañía, sus subsidiarias y distribuidores autorizados ofrecen opciones de productos y sistemas para mayor investigación por parte de los usuarios que cuentan con conocimientos técnicos. Es importante que analice todos los aspectos de su aplicación, incluyendo las consecuencias de cualquier fallo y que revise la información concerniente al producto o los sistemas que se encuentran en el catálogo actual de productos. Debido a la variedad de condiciones de funcionamiento y aplicaciones para estos productos o sistemas, el usuario, mediante su propio análisis y pruebas, es únicamente responsable por la selección final de los productos y sistemas, y por garantizar que se cumpla con todos los requisitos de funcionamiento, seguridad y advertencia de la aplicación.
Los productos aquí descritos, incluyendo pero sin limitarse, a las características del producto, las especificaciones, los diseños, la disponibilidad y los precios, están sujetos a cambios por parte de la compañía y de sus subsidiarias en cualquier momento sin aviso.
SE PUEDE OBTENER COPIAS ADICIONALES DE ESTAS INSTRUCCIONES PARA INCLUIR CON EL EQUIPO / LOS MANUALES DE MANTENIMIENTO QUE UTILIZAN ESTOS PRODUCTOS. COMUNIQUESE CON SU REPRESENTANTE LOCAL.
c. Retire el sombrerete del cuerpo girándolo en sentido contrario al de
las manecillas del reloj. d. Retire el resorte principal. e. Retire el ensamble del diafragma para limpiarlo o cambiarlo. f. Vuelva a instalar el ensamble del diafragma con el apoyo del resorte
en la posición hacia arriba. g. Coloque el resorte principal en el apoyo del resorte. h. Alinee el ensamble del sombrerete dentro del cuerpo. Gire el
sombrerete en el sentido de las manecillas del reloj y ajústelo a
5 libras/pie (6-8 N-m). i. Presurice lentamente la unidad hasta alcanzar el ajuste adecuado
de todos los componentes.
4. SI LA UNIDAD NO REGULA A LA PRESION DESEADA O SI LA PRESION DEL TRAMO DE SALIDA FUERA EXCESIVA, desarme, limpie y revise la junta tórica, el vástago y el asiento de la válvula por si hubiera desgaste o daño. Cambie las piezas desgastadas o dañadas por repuestos del fabricante original.
5. PARA LIMPIAR O CAMBIAR EL ENSAMBLE DE LA TAZA: a. Despresurice la unidad. b. Retire la taza y el ensamble del protector de la taza girando en
sentido contrario al de las manecillas del reloj.
c. Revise la taza por si hubiera daños o juntas deterioradas.
Cámbielas por juntas y tazas aprobadas por el fabricante original.
d. Si la taza se ensucia, cámbiela o límpiela con un paño suave y seco
o un detergente suave.
e. Antes de regresarla al servicio, asegúrese de que se hayan vuelto a
instalar o cambiar todas las juntas.
f.
Vuelva a instalar la taza y el ensamble del protector de la taza y gire el protector de la taza para fijarlo firmemente en posición. Alinee la flecha en el protector de la taza con la flecha en el cuerpo del filtro/regulador.
6. PARA CAMBIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO: a. Despresurice la unidad. b. Retire la taza y el ensamble del protector de la taza girando en
sentido contrario al de las manecillas del reloj.
c. Desenrosque el desviador girándolo en sentido contrario al de las
manecillas del reloj. d. Retire el elemento del filtro y deséchelo. e. Instale el nuevo elemento del filtro y vuélvalo a armar en orden
inverso. Torsione el desviador a 8/10 pulg/lb (0.90/1.1 N-m). f. Antes de regresar la unidad al servicio, asegúrese de que se hayan
vuelto a instalar o cambiar todas las juntas. g. Vuelva a instalar la taza y el ensamble del protector de la taza y gire
el protector de la taza para fijarlo firmemente en posición. Haga
coincidir la flecha en el protector de la taza con la flecha en el
cuerpo del filtro/regulador.
7. Se debe cambiar el elemento del filtro cuando la caída de presión de la unidad excede de 10 psi (0.7 barias) de diferencia de presión.
8. DRENE LA TAZA DIARIAMENTE para quitar el líquido, agua, aceite y partículas sólidas que se han acumulado en el depósito de la taza.
83-714-000
ACCESORIOS
Ménsula en forma de T ............................................................ GPA-96-737
Ménsula en forma de C ............................................................ GPA-97-010
Ménsula en forma de L ............................................................ GRP-96-739
Juego de ensamble .................................................................. GPA-96-738
Juego de adaptadores de tubería, 1/8" NPT ........................... GPA-97-018
Juego de adaptadores de tubería, 1/4" NPT ........................... GPA-97-019
Juego de adaptadores de tubería, 3/8" NPT ........................... GPA-97-020
Juego de adaptadores de tubería, G 1/8 .................................GPA-97-065
Juego de adaptadores de tubería, G 1/4 .................................GPA-97-066
Juego de adaptadores de tubería, G 3/8 .................................GPA-97-067
Juego de adaptadores de tubería con
ménsula en forma de T, 1/8" NPT ....................................... GPA-97-025
Juego de adaptadores de tubería con
ménsula en forma de T, 1/4" NPT ....................................... GPA-97-026
Juego de adaptadores de tubería con
ménsula en forma de T, 3/8" NPT ....................................... GPA-97-027
Juego de adaptadores de tubería con
ménsula en forma de T, G 1/8 ............................................. GPA-97-068
Juego de adaptadores de tubería con
ménsula en forma de T, G 1/4 ............................................. GPA-97-069
Juego de adaptadores de tubería con
ménsula en forma de T, G 3/8 ............................................. GPA-97-070
Tuerca de montaje del panel (aluminio) ................................. RPA-96-733
Tuerca de montaje del panel (plástico) .................................... RPA-96-734
Juego a prueba de manipulaciones indebidas ........................ RPA-96-735
Válvula de cierre de seguridad, 1/8" NPT .............................. V08-01-0000
Válvula de cierre de seguridad, 1/4" NPT .............................. V08-02-0000
Válvula de cierre de seguridad, G 1/8 ................................... V08-C1-0000
Válvula de cierre de seguridad, G 1/4 ................................... V08-C2-0000
Bloque desviador, 1/8" NPT ....................................................N08-01-0000
Bloque desviador, 1/4" NPT ....................................................N08-02-0000
Bloque desviador, G 1/8 ......................................................... N08-C1-0000
Bloque desviador, G 1/4 ......................................................... N08-C2-0000
Bloque desviador (con sujetador) 1/8" NPT .......................... N08-01-C000
Bloque desviador (con sujetador) 1/4" NPT .......................... N08-02-C000
Bloque desviador (con sujetador) G 1/8 ................................ N08-C1-C000
Bloque desviador (con sujetador) G 1/4 ................................ N08-C2-C000
!
PRECAUCIÓN
Las tazas de policarbonato, al ser transparentes y resistentes, son ideales para usar con Filtros y Lubricadores. Son aptas para usar en ambientes industriales normales, pero no se deben ubicar en zonas en donde queden expuestas a luz solar directa, un golpe de impacto, o una temperatura por fuera de su clasificación. Al igual que con la mayoría de los plásticos, ciertos productos químicos pueden ocasionar daños. No se debe exponer las tazas de policarbonatos a los hidrocarburos clorinados, las cetonas, los ésteres y ciertos alcoholes. No se los debe usar en sistemas de aire en donde se lubrica los compresores de aire usando fluidos resistentes al fuego tal como los tipos de ester fosfato y di-ester.
Se recomienda el uso de tazas de metal cuando las condiciones ambientales y del medio no son compatibles con las tazas de policarbonato. Las tazas de metal son resistentes a la acción de la mayoría de esos solventes, pero no deben usarse cuando existe la presencia de ácidos o bases fuertes, ni en atmósferas cargadas de sal. Consulte con la fábrica por recomendaciones específicas para cuando existen estas condiciones.
PARA LIMPIAR LAS TAZAS DE POLICARBONATO, UTILICE SOLAMENTE UN JABÓN SUAVE Y AGUA. NO use agentes de limpieza
tales como la acetona, el benceno, el tetracloruro de carbono, la gasolina o el tolueno, etc., que pueden dañar este plástico.
Se recomienda los protectores de taza para dar una protección adicional a las tazas de policarbonato en aquellos casos en que pueda ocurrir un ataque químico.
B
B
C
D
F
A
E
4 mm
I.D. Tube
Barb Fitting
C
F
D
80
40 100
0160
psi
A
5/32" (4 mm) I.D.
Tube Barb Fitting
Raccord cannelé de
4 mm (5/32") dia. int.
Accesorio dentado de
tubo con un diámetro
interior de 5/32" (4 mm)
4 mm
I.D. Tube
Barb Fitting
E
FILTER / REGULATOR MODEL B08 WITH FLUSH MOUNT GAUGE
FILTRE / RÉGULATEUR MODÈLE B08 AVEC MANOMÈTRE À MONTAGE ENCASTRÉ
FILTRO / REGULADOR MODELO B08 CON MANOMÈTRO EMBUTIDO
83-714-000
5/32" (4 mm) I.D. Tube Barb Fitting
Raccord cannelé de
4 mm (5/32") dia. int.
Accesorio dentado de
tubo con un diámetro
interior de 5/32" (4 mm)
FILTER / REGULATOR MODEL B08 WITHOUT GAUGE
FILTRE / RÉGULATEUR MODÈLE B08 SANS MANOMÈTRE
FILTRO / REGULADOR MODELO B08 SIN MANOMÈTRO EMBUTIDO
Dimensions with Gauge Dimensions avec le manomètre Dimensiones con el manómetro
INCHES POUCES PUGADAS
millimeters millimètres milímetros
Model Modèle Modelo ABCDE F
B08 6.46 1.58 2.53 2.60 1.31 1.45
164.1 40.0 64.3 66.0 33.3 36.8
*Flush mounted *Flush mounted *Flush mounted pressure gauge pressure gauge pressure gauge
0-11 bar 0-4 bar 0-2 bar
*Manomètre de *Manomètre de *Manomètre de
0-11 bar à 0-4 bar à 0-2 bar à
montage encastré montage encastré montage encastré
*Manómetro *Manómetro *Manómetro
embutido embutido embutido
0-11 barias 0-4 barias 0-2 barias
K4511SCR11B K4511SCR11B K4511SCR11B
*Flush mounted *Flush mounted pressure gauge pressure gauge
0-160 psig 0-60 psig
*Manomètre de *Manomètre de
0-160 psig à 0-60 psig à
montage encastré montage encastré
*Manómetro *Manómetro
embutido embutido
0-160 psig 0-60 psig
K4511SCR150 K4511SCR060
Model Modèle Modelo ABCDEF
B08 6.46 1.58 1.70 2.60 1.31 0.85
164.1 40.0 43.1 66.0 33.3 21.6
Round Accessory† Round Accessory† Round Accessory
Gauge Kits Gauge Kits Gauge Kits
0-30 PSIG 0-60 PSIG 0-160 PSIG
(0-2 bar) (0-4 bar) (0-11 bar)
Jeux d’accessoires† Jeux d’accessoires† Jeux d’accessoires
indicateurs de indicateurs de indicateurs de
0-30 psig 0-60 psig 0-160 psig
(0-2 bar) (0-4 bar) (0-11 bar)
Juegos
de manómetros de manómetros de manómetros
accesorios accesorios accesorios
redondos redondos redondos 0-30 psig 0-60 psig 0-160 psig
(0-2 barias) (0-4 barias) (0-11 barias)
K4515N18030 K4515N18060 K4515N18160
Gauge kits will not fit units originally purchased with gauge.
Ces jeux d’accessoires indicateurs ne s’adaptent pas aux dispositifs achetés sans indicateurs.
Los juegos de manómetros no se ajustarán a las unidades adquiridas originalmente con manómetro.
Dimensions without Gauge
Dimensions sans manomètre
Dimensiones sin el manómetro
Juegos
Juegos
* Gauge kits will not fit units originally purchased without gauges. * Ces jeux de manomètres ne s’adaptent pas aux dispositifs
achetés sans manomètre.
* Los juegos de manómetros no se ajustarán a las unidades
adquiridas originalmente sin manómetros.
REPAIR KITS AND REPLACEMENT PARTS
TROUSSES DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE
JUEGOS DE REPARACION Y REPUESTOS
Bowl Bowl bowl guard bowl guard Main spring Main spring O-Ring O-Ring w/O-Ring and w/O-Ring and Automatic 0-125 psig 0-60 psig (Nitrile) (Fluorocarbon) manual drain manual drain piston drain (0-9 bar) range (0-4 bar) range
Joint torique de bol joint torique et torique et automatique de 0-125 psig de 0-60 psig
de bol (nitrile) (fluorocarbone) vidange manuelle vidange manuelle à piston (0-9 bar) (0-4 bar)
Junta tórica de de la taza con junta tórica con junta tórica Drenaje de gama de 0-125 psig gama de 0-60 psig
la taza (nitrilo) (fluorocarbono) y drenaje manual y drenaje manual pistón automático (0-9 barias) (0-4 barias)
GRP-96-710 GRP-96-711 GRP-96-712 LRP-96-714 GRP-96-716 GRP-96-717 GRP-96-718
Main spring Diaphragm Diaphragm
0-30 psig assembly assembly Bottom
(0-2 bar) range (Relieving) (Non-Relieving) Valve assembly valve spring Filter element
Ressort principal Ensemble de Ensemble de
de 0-30 psig diaphragme diaphragme Ensemble Ressort de
(0-2 bar) (autorégulateur) (non autorégulateur) de soupape soupape inférieure Élément filtrant
Resorte principal, Ensamble del Ensamble del
gama de 0-30 psig diafragma diafragma Resorte de Resorte de la
(0-2 barias) (descargador) (no descargador) la válvula válvula inferior Elemento del filtro
Joint torique protège-bol avec avec joint Vidange Ressort principal Ressort principal
Junta tórica protector de la taza protector de la taza Resorte principal, Resorte principal,
GRP-95-111 GRP-96-725 GRP-96-726 GRP-96-727 GRP-96-728 FRP-96-729
Plastic bowl, Metal bowl,
Bol en plastique, Bol en métal,
Taza de plástico, Taza de metal,
• Filter / Regulator Model B08 with Variations and Accessories
• Filtre / régulateur modèle B08 avec variations et accessoires
• Filtro / Regulador Modelo B08 con Variaciones y Accesorios
83-714-000
13
14
ADJUSTING KNOB
1
BOUTON DE RÉGLAGE
1
2
3
4
SAE
5
6
9
7
8
11
16
10
18
19
17
12
80
100
40
0
160
psi
15
20
21
22
23
24
25
27
POM
26
29
28
30
32
31
PERILLA DE AJUSTE
TAMPER RESISTANT KIT
2
(Optional)
TROUSSE D’INVIOLABILITÉ
(Option)
JUEGO A PRUEBA DE
MANIPULACIONES INDEBIDAS (Optativo)
PANEL MOUNT NUT
3
ÉCROU DE MONTAGE
SUR TABLEAU
TUERCA DE MONTAJE
DEL PANEL
BONNET
4
CHAPEAU SOMBRERETE
THRUST WASHER
5
RONDELLE DE BUTÉE ARANDELA DE EMPUJE
ADJUSTING SCREW
6
ASSEMBLY
ENSEMBLE DE VIS
DE RÉGLAGE
ENSAMBLE DEL TORNILLO
DE AJUSTE
MAIN SPRING
7
RESSORT PRINCIPAL RESORTE PRINCIPAL
SLIP RING
8
BAGUE COULISSANTE ANILLO DESLIZANTE
SCREWS (2 required)
9
VIS (2 nécessaires) TORNILLOS (se requieren 2)
O-RING
10
JOINT TORIQUE JUNTA TORICA
DIAPHRAGM ASSEMBLY
11
ENSEMBLE DE DIAPHRAGME ENSAMBLE DEL DIAFRAGMA
BODY WITHOUT GAUGE
12
CORPS SANS MANOMÈTRE CUERPO SIN MANOMETRO
PRESSURE GAUGE*
13
MANOMÈTRE* MANOMETRO*
BACK COVER
14
COUVERCLE ARRIÈRE CUBIERTA POSTERIOR
SCREWS (2 required)
15
VIS (2 nécessaires) TORNILLOS (se requieren 2)
O-RING
16
JOINT TORIQUE JUNTA TORICA
BODY WITH GAUGE
17
CORPS AVEC MANOMÈTRE CUERPO CON MANOMETRO
VALVE ASSEMBLY
18
ENSEMBLE DE SOUPAPE ENSAMBLE DE LA VALVULA
O-RING
19
JOINT TORIQUE JUNTA TORICA
VALVE SPRING
20
RESSORT DE SOUPAPE RESORTE DE VALVULA
DEFLECTOR
21
DÉFLECTEUR DEFLECTOR
FILTER ELEMENT
22
ÉLÉMENT FILTRANT ELEMENTO DEL FILTRO
BAFFLE
23
CHICANE DESVIADOR
BOWL O-RING
24
JOINT TORIQUE DE BOL JUNTA TORICA DE LA TAZA
DRAIN STEM
25
TIGE DE VIDANGE VASTAGO DE DRENAJE
AUTOMATIC PISTON DRAIN
26
27
28
29
30
31
32
(Optional)
PISTON DE VIDANGE
AUTOMATIQUE (option)
DRENAJE DE PISTON
AUTOMATICO (Optativo)
DRAIN SEAT SIÈGE DE VIDANGE ASIENTO DE DRENAJE
DRAIN INSERT ÉLÉMENT DE VIDANGE PIEZA DE INSERCION
DE DRENAJE
AUTOMATIC PISTON
DRAIN SEAT
SIÈGE DE PISTON DE
VIDANGE AUTOMATIQUE
ASIENTO DEL DRENAJE DE
PISTON AUTOMATICO
PLASTIC BOWL/BOWL
GUARD ASSEMBLY
ENSEMBLE DE BOL EN
PLASTIQUE/PROTÈGE-BOL
TAZA DE PLASTICO/
ENSAMBLE DEL PROTECTOR DE LA TAZA
METAL BOWL BOL EN MÉTAL TAZA DE METAL
DRAIN KNOB BOUCHON DE VIDANGE PERILLA DE DRENAJE
* This gauge will not fit unit purchased without gauge. * Ce manomètre ne s’adapte pas aux unités achetées sans manomètre * Este manómetro no se ajustará a una unidad adquirida sin manómetro.
Loading...