Wilhelmsen Ships UNTIOR HPC 54/1, UNTIOR HPC 67/1 Instruction Manual

OPERATIONAL EFFICIENCY
EN DE FR
UNITOR INSTRUCTION MANUAL
UNTIOR HPC 54/1, 67/1
English .................................................................................................................................... 3
Deutsch ................................................................................................................................ 27
Français ................................................................................................................................ 52
3
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 64/1 67/1
Contents
Symbols used to mark instructions .....................................................................................................4
1 Important safety instructions ...........................................................................................4
2 Description.........................................................................................................................7
2.1 Use per day .............................................................................................................................7
2.2 Purpose ...................................................................................................................................7
2.3 Operating elements .................................................................................................................8
3 Before starting the cleaner ...............................................................................................9
3.1 Setting up the cleaner ..............................................................................................................9
3.2 Check the oil level ....................................................................................................................9
3.3 Fill up detergent tank .............................................................................................................10
3.4 Connecting the high pressure hose .......................................................................................10
3.5 Connecting the water supply .................................................................................................10
3.6 Electrical connection ..............................................................................................................11
3.7 BA valve .................................................................................................................................12
4 Control / Operation ..........................................................................................................13
4.1 Connecting the spray lance to the spray gun ........................................................................13
4.2 Switching on the cleaner when it is connected to a water supply ..........................................13
4.3 Pressure regulation with Tornado Plus lance and PowerSpeedVario Plus lance. .................15
4.4 Pressure regulation with the FlexoPowerPlus nozzle head and
the PowerSpeedVario Plus lance. .........................................................................................15
4.5 Using cleaning agents ...........................................................................................................15
4.6 Lifting with crane ....................................................................................................................16
5 Applications and methods .............................................................................................17
5.1 Techniques .............................................................................................................................17
5.2 Some typical cleaning tasks ..................................................................................................18
6 After using the cleaner ...................................................................................................20
6.1 Switching off the cleaner ........................................................................................................20
6.2 Disconnecting supply lines ....................................................................................................20
6.3 Rolling up the hose and storing of lance ................................................................................20
6.4 Winding up the cable .............................................................................................................20
6.5 Storing the cleaner (below 0°C) .............................................................................................21
7 Maintenance.....................................................................................................................22
7.1 Maintenance plan ..................................................................................................................22
7.2 Maintenance work ..................................................................................................................22
8 Troubleshooting ..............................................................................................................24
9 Further information .........................................................................................................25
9.1 Recycling the cleaner ...........................................................................................................25
9.2 Guarantee ..............................................................................................................................25
9.3 EU Declaration of Conformity ................................................................................................25
9.4 Technical Data .......................................................................................................................26
4
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
Symbols used to mark
instructions
1 Important safety instructions
For your own safety
The high-pressure cleaner may only be used by persons in­structed in its use and who have been expressly authorised to do so.
Although extremely easy to op­erate, children should not be al­lowed to use the cleaner.
General
Use of the high-pressure clean­er is subject to the applicable lo­cal regulations. Besides the operating instruc­tions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe rec­ognised regulations for safety and proper use. Do not use any unsafe work techniques.
Transport
Transport of the high-pressure cleaner is easy on its large wheels.
For safe transport in and on ve­hicles we recommend to prevent the equipment from sliding and tilting by fixing it with belts.
For transport at temperatures around or below 0°C, anti-freeze should be drawn into the pump beforehand (see chapter 6).
Before starting the cleaner
If your 3-phase cleaner was supplied without a plug, have it fitted with a suitable 3-phase plug with earth conductor, by an electrician.
Before use, check that the high­pressure cleaner is safe and in proper condition. Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing.
Use the high-pressure cleaner only when the mains power lead is in a safe condition. (risk of electric shock if damaged!).
Check the rated voltage of the high-pressure cleaner before connecting it to the mains power supply. Ensure that the voltage shown on the rating plate corre­sponds to the voltage of the lo­cal mains power supply. We strongly recommend that the power supply to the high pres­sure cleaner be connected via a residual current circuit breaker. This device stops the supply of electricity if the leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or it has an earth tester cir­cuit.
Operate the cleaner only in an upright position!
Please observe the regulations and provisions applicable in your country. Before putting the high-pressure cleaner into ser­vice, carry out a visual check of all the major components.
Safety instructions in these operating instructions which must be observed to prevent risks to persons are marked with this danger symbol.
Before starting up your high­pressure washer for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use.
This indicates tips and instruc­tions to simplify work and to en­sure safe operation.
This symbol is used to mark safety instructions that must be observed to prevent damage to the machine and its perfor­mance.
5
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
CAUTION!
High-pressure water jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, live electrical equip-
ment or the cleaner itself. Wear appropriate protective clothing and eye protectors. Do not direct the jet towards yourself or towards other per­sons in order to clean clothes or footwear.
During operation of the cleaner, recoil forces are produced at the spraying device and, when the spray lance is held at an angle, a torque is also created. The spraying device must therefore be held firmly in both hands.
Do not use the cleaner when other people without protective clothing are in the working area.
Check that cleaning will not result in dangerous substanc­es (e.g. asbestos, oil) being washed off the object to be cleaned and harming the envi­ronment.
WARNING!
This machine has been de­signed for use with the cleaning agent supplied or recommend­ed by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the machine. Risk of explosion – Do not spray flammable liquids.
Do not clean delicate parts made of rubber, fabric, etc. with the 0° jet. Keep some distance between high pressure nozzle and surface in order to prevent the surface from damage.
Do not use the high-pressure hose for lifting loads.
NOTE! The maximum permissible working pressure and tempera­ture are printed on the high­pressure hose.
Do not continue to use the clean­er if the mains power lead or high-pressure hose is damaged.
Ensure adequate air circulation. Do not cover the cleaner or op­erate it in inadequately ventilated rooms!
Store the cleaner where it will not be exposed to frost!
Never operate the cleaner with­out water. Even brief shortages of water result in severe dam­age to the pump seals. Switch off the cleaner after max. 3 minutes.
Water connection
This high pressure washer is only al­lowed to be connected with the drinking water mains, when an appropriate backflow preventer has been installed, Type BA ac­cording to EN 60335-2-79. The backflow preventer can be or­dered under number 10641117 7,106411178,106411179,1064
11184. The length of the hose between the backflow preventer and the high pressure washer must be at least 12 metres (min diameter 3/4 inch) to absorb possible pressure peaks. Op­eration by suction (for example from a rainwater vessel) is car­ried out without backflow pre­venter. Recommended suction set: 61256. As soon as water has flown through the BA valve, this water is not considered to be drinking water any more.
Operation
CAUTION!
Unsuitable extension leads can represent a source of danger. Always unwind cord from the
reels completely to prevent the power cord overheating.
Plugs and connectors of mains power leads must be at least splash water-proof.
Do not damage the mains power lead (e.g. by driving over it, pull­ing or crushing it). Disconnect the power cord by pulling the plug only (do not pull or tug the power cord).
Electrical equipment
CAUTION!
Never spray electrical equip­ment with water: danger for per­sons, risk of short-circuiting.
The cleaner may only be con­nected to a correctly installed plug socket.
Switching on the cleaner may cause voltage fluctuations. Voltage fluctuations should not occur if the impedance at the transfer point is less than 0.15Ω. If in doubt ask your local elec­tricity supplier.
Maintenance and repair
CAUTION!
Always remove the plug from the mains plug socket before cleaning or carrying out mainte­nance work on the cleaner.
Carry out only the maintenance operations described in the oper­ating instructions. Use only original UNITOR spare parts. Do not make any technical modi­fications to the high-pressure cleaner.
Ensure that the machine is regu­larly serviced by Authorised UNI­TOR dealers in accordance with the maintenace plan. Failure to do so will invalidate the warranty.
6
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
CAUTION!
High-pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the cleaner. Use only high-pressure parts approved by the manufacturer!
The mains power lead must not differ from the version specified by the manufacturer and may only be changed by an electrician. Please contact the UNITOR ser­vice department or an authorised specialist work-shop for all other maintenance or repair work!
Testing
The cleaner conforms to the German „Guidelines for Liq­uid Spray Jet Devices“. The high-pressure cleaner must be subjected to a safety examina­tion in accordance with the „Ac­cident Prevention Regulations for Working with Liquid Spray Jet Devices“ as required, but at least every 12 months, by an authorised inspector and this re­port must be saved.
After all repairs or modifica­tions to electrical equipment, the protective conductor resist­ance, the insulation resistance and the leakage current must be measured. Furthermore, a visual inspection of the mains power lead, a voltage and cur­rent measurement and a func­tion test must be carried out. Our after-sales service techni­cians are at your disposal as au­thorised inspectors.
The complete „Accident Preven­tion Regulations for Working with Liquid Spray Jet Devices“ are available from the Carl Hey­manns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939 Cologne or from the appropriate associa­tion of employers’ liability insur­ances.
Unloader valve
Unacceptably high pressure is fed back without residual pres­sure via a bypass line into the intake line of the pump when the safety device is tripped. The unloader valve is set and sealed at the factory and must not be adjusted.
Safety devices
Thermal sensor: A thermal sensor protects the motor against overloading. The machine will restart after a few minutes when the thermal sen­sor has cooled. Locking device on spray gun: The spray gun features a lock­ing device. When the pawl is activated, the spray gun cannot be ope rated.
Warning
Inhalation of aerosols can be hazardous to health.
Where applicable use a device in order to avoid or reduce aerosols production, e.g., a shield covering the nozzle.
For protection against aero­sols use a respiratory mark of class FFP 2 or higher.
O
I
7
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
2 Description
2.2 Purpose This high-pressure cleaner has been designed for professional use
in:
– marine industry – food industry
Chapter 5 describes the use of the high-pressure cleaner for various cleaning jobs.
Always use the cleaner as described in these operating instructions. Any other use may damage the cleaner or the surface to be cleaned or may result in severe injury to persons.
2.1 Use per day We recommend these products for an optional use of approx.
X-hours use per day.
HPC 54/1
HPC 67/1
0 8+
Hours use per day
Recommended for use x hours / day
0 8+
Hours use per day
Recommended for use x hours / day
8
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
2.3 Operating elements 1. Push/pull handle
2. Spray gun
3. Electrical lead
4. Holder for high pressure hose
5. High-pressure hose
6. Fastening screw
7. Lance
8. Parking brake
9. High-pressure hose connection (on standard models without hose reel)
10. Water connection and water inlet filter
11. Oil inspection slide
12. Pressure gauge
13. Main switch
14. Chemical dosing regulation
15. Water flow regulation
16. Chemical tank
17. Cover lock
107146700
1
5
4
3
16
6
4
7
2
14 12 11
13
15
10
8
9
17
9
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
3 Before starting the cleaner
3.1 Setting up the cleaner
3.2 Check the oil level 4. Check the oil level.
On level ground, the oil
should be above MIN level (A), when the oil is cold.
CAUTION!
Never lift the cleaner alone. Always ask a second person to help.
1. Before using the cleaner for the first time, check it care­fully to detect any faults or damage.
2. In the event of any damage contact your UNITOR dealer immediately.
3. Unfold and lock the handle in working position.
3
A
NOTE! Hose reel is not stand­ard equipment on HPC 54 & 67
10
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
3.5 Connecting the water supply
1. Rinse the water supply hose briefly in order to prevent sand and other dirt particles entering into the machine.
2. Connect water supply hose to the machine.
3. Open water tap.
3.4.2 Machines with high pressure hose reel
1. Put the quick connector of the high pressure hose (A) onto the nipple on the axle.
2. Put the high pressure hose into the hose guide (B) and fix it with the clip1).
3. Release the brake (C) on the hose reel guide1) and wind up the high pressure hose.
A
B
C
3.3 Fill up detergent tank
1. Fill up detergent tank with prediluted UNITOR deter­gent.
2. Pull detergent hose and filter out of the storage and put it through the opening of the detergent tank filler cap.
3.4 Connecting the high pressure hose
3.4.1 Machines without high pressure hose reel
1. Put the quick connector of the high pressure hose onto the nipple on the cleaner.
NOTE!
The maximum length of high pressure hose is 50 m.
(Not standard equipment!)
11
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
3.6 Electrical connection
CAUTION!
Before connecting devices with voltage changeover: Check that the pre-selected voltage on the machine corresponds with the voltage of the electrical instal­lation. Otherwise the electrical devices of the machine can be destroyed 1).
NOTE!
In the case of poor water quality (sand, etc.), we recommend that a fine water filter is fitted to the machine. Max 50 Micron filter.
We recommend the use of a tex­tile-reinforced water hose with a nominal diameter of min. 3/4"
(19 mm).
CAUTION!
When using a cord reel: Unwind the cord completely.
CAUTION! The cleaner may only be con­nected to a correctly installed electrical installation.
1. Observe safety instructions in chapter 1.
2. Put the plug into the electri­cal socket.
400V
400V
230V
230V
3.6.1 Releasing the cable 1. Turn the cable hook (A).
2. Release the cable (B).
3. Turn back the cable hook.
A
B
12
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
Installation guide
c c
3.7 BA valve
(a) Female coupling
BA valve
(b) Male coupling
Maintenance
1. Mount a male coupling on the water tap.
2. Connect (a) on the BA valve to the water tap.
3. Mount a female coupling on the water inlet hose.
4. Connect (b) on the BA valve to the water inlet hose.
5. Connect the water inlet hose to the high pressure washer.
6. Turn on the water and start the machine.
At least once a year, check the function as follows:
1. After work, switch off the high pressure cleaner.
2. Close the water tap valve.
3. Release the pressure in water the supply hose by triggering the spray pistol.
4. Dismount the backflow preventer. Water has to come out of the drain opening (c) (max. 100ml) to ensure separation of the potable water.
5. If this is not the case, try cleaning the BA valve or contact your UNI­TOR representative.
This high pressure washer/cleaner is only allowed to be con­nected with the drinking water mains, when an appropriate backflow preventer has been installed, Type BA according to
EN 60335-2-79.
CAUTION
The backflow preventer can be mounted either vertically or hori­zontally, and the drain opening (c) must be mounted pointing downwards.
Water flowing from the drain opening (c) must be able to flow freely.
If there is a risk of running sands in the inlet water (i.e. from your own well), an additional filter should be mounted between the water tap and backflow preventer.
The length of the hose between the backflow preventer and the high pressure washer must be at least 12 metres (min diameter 3/4 inch) to absorb possible pressure peaks.
As soon as water has flown through the BA valve, this water is not considered to be drinking water any more.
Protect the backflow preventer to any exposure to frost.
Keep the backflow preventer clean, and free of dirt.
13
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
4 Control / Operation
4.1 Connecting the spray lance to the spray gun
1. Pull back the blue quick­release grip (A) of the spray gun.
2. Insert the nipple of the spray lance (B) into the quick­release connection and re­lease the coupling (A).
3. Pull the spray lance (or other accessory) forwards to check that it is securely attached to the spray gun.NOTE!
Always remove any dirt from the nipple before connecting the spray lance to the spray gun.
4.2 Switching on the cleaner when it is connected to a water supply
1. Main switch Turn the switch to position
" I ".
2. Unlock the spray gun and operate it.
3. Lock the spray gun even dur­ing short pauses.
NOTE!
Operate the spray gun several times at short intervals to vent the system. The cleaner switches off auto­matically after the spray gun has been closed. To start the cleaner again, operate the spray gun. DSS-models switch off with a delay of 20 seconds1).
A
B
O
I
14
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
4.2.2 Switching on the cleaner when it is connected to open tanks in suction mode
(Flow activated model)
1. Before connecting the suction set: 61256 to the cleaner, fill the hose with water.
2. Turn the main switch to posi tion " M ".
3. Unlock the spray gun and operate it.
4. To start the cleaner again, operate the main switch again.
0
I
M
NOTE!
The cleaner automatically switches off after more than 5 minutes of inactivity. See chapter 9.4 for max. suction height.
4.2.1 Switching on the cleaner when it is connected to open tanks in suction mode
(Pressure activated
model)
1. Before connecting the suction set: 61256 to the cleaner, fill the hose with water.
2. Turn the main switch to posi tion " I ".
3. Unlock the spray gun and operate it.
15
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
MAX
CHEM
MAX
CHEM
4.3 Pressure regulation with Tornado Plus
lance and
PowerSpeedVario Plus lance.
1. Turn the twist grip on the lance:
High pressure = clockwise (+)
Low pressure = anticlockwise (–)
4.4 Pressure regulation with the FlexoPowerPlus nozzle head and the PowerSpeedVario Plus lance.
1. Twist cap of the FlexoPower­Plus nozzle head:
High pressure = MAX.
Low pressure = MIN.
(CHEM)
4.5 Using cleaning agents Cleaning agent can be drawn
in via the injector installed as standard only in low-pressure mode:
1. Dilute cleaning agent accord­ing to the manufacturer‘s in­structions.
2. Tornado Plus lance and Pow­erSpeedVario Plus lance1):
Set pressure regulation on
spray lance to low pressure (–), or FlexoPowerPlus
nozzle head1): Turn cap of the FlexoPow-
erPlus nozzle head towards „CHEM“ up to the stop.
3. The intaken volume of clean­ing agent can be regulated by turning the metering valve.
4. Select tank A by turning the
merering valve on "A-side". Select tank B by turning the metering valve on "B-side"
5. Main switch
Turn the switch to position
" I ".
6. Operate the spray gun.
NOTE! Never allow cleaning agent to dry on the surface to be cleaned. The surface may be damaged.
16
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
4.6 Lifting with crane
1. Before crane lifting the
machine should be in balance. Loosen the screw (A), push the handle (B) a little forward.
2. When the two marks are
aligned (C), the handle is in crane-lifting -position.
3. Be carefull to fasten the
screw (D) in the lifting position.
4. Wrap a belt strop around
center of the handle (E) for the crane to hook in.
WARNING!
Do not stand under the machine hanging in the air.
A B
D
E
C
17
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
5 Applications and methods
Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines, combined with your own personal experience of specific cleaning tasks. Accessories and detergents, when correctly chosen, can increase the efficiency of your pressure washer. Here is some basic information about cleaning.
5.1.1 Soaking Encrusted or thick layers of dirt can be loosened or softened up by
a period of soaking. This is for example an ideal method within agri­culture – for example, within pig sties. The ideal soaking method can be achieved via use of foam or simple alkaline detergent. Let the product lie on the dirty surfaces for around 10 - 30 minutes before pressure washing. The result will be a much quicker high pressure cleaning process.
5.1 Techniques
5.1.2 Detergent and Foam Foam or detergent should be applied onto dry surfaces so that the
chemical product is in direct contact with the dirt. Detergents are applied from bottom to top, for example on a car bodywork, in order to avoid “super clean” areas, where the detergent collects in higher concentration and streams downwards. Let the detergent work for several minutes before rinsing but never let it dry on the surface being cleaned.
5.1.3 Temperature Detergents are more effective at higher temperatures. Greases, oils
and fats can be broken down more easily at higher temperatures also. Proteins can be cleaned at temperatures of around 60°C. Oils, traffic film around 70°C, and grease can be cleaned at 80°C - 90° C.
5.1.4 Mechanical Effect In order to break down tough layers of dirt, additional mechanical
effect may be required. Special lances and rotary or wash brushes offer this supplementary effect that cuts through dirt.
5.1.5 High Water Flow or High Pressure
High pressure is not always the best solution and high pressure may damage surfaces. The cleaning effect also depends upon water flow. Pressure levels of around 100 bar may be sufficient for vehicle cleaning (in association with hot water). Higher flow levels give the possibility to rinse and flush away large amounts of dirt easily.
18
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2 Some typical cleaning tasks
Task Accessories Method
Cleaning of walls, floors and equipment.
Detergents
Injectors Foam lance Powerspeed lance Floor Cleaner
l
1. Soaking – apply foam to all surfaces (bottom to top) and wait for approx. 10 - 30 minutes.
2. Remove the dirt from surfaces with the high pressure lance or chosen accessory. Again, clean from bottom to top on vertical surfaces.
3. To flush away large quantities of dirt, change to low pressure mode and use the higher flow to push away the dirt.
4. Use recommended disinfectant products and methods to ensure hygiene. Apply disinfectant once the surfaces are perfectly clean.
Machinery Detergent injection
Powerspeed lances Curved lances and underchassis washers Brushes
1. Apply detergent to vehicle or equipment surfaces in order to soften up dirt and grime. Apply from bottom to top.
2. Proceed with cleaning using the high pressure lance. Clean again from bottom to top. Use accessories to clean in difficult to reach places.
3. Clean fragile areas such as motors, rubber at lower pressure levels to avoid damage.
5.2.2
Task Accessories Method
19
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2.3 Buildings and Equipment
These are merely several examples of cleaning tasks that can be solved by a pressure washer in asso­ciation with accessories and detergents. Each cleaning task is different. Please consult your local UNITOR representative in order to discuss the best solution for your own cleaning tasks.
Task Accessories Method
General surfaces
Metallic equipment
Detergents
Foam injectors Standard lance Curved lances Tank cleaning head
1. Apply thick foam over the surfaces to be cleaned. Apply on dry surfaces. Apply from top to bottom on vertical surfaces. Let the foam act for up to 10 - 30 minutes for the optimal effect.
2. Proceed with cleaning using the high pressure lance. Use applicable accessories. Use high pressure to dislodge large amounts of incrusted dirt or grime. Use lower pressure and high water volume in order to rapidly flush away loose dirt and rinse surfaces.
3. Apply disinfectant once the surfaces are perfectly clean.
Areas covered by amounts of loose dirt, such as animal remains in slaughterhouses, can be removed by using high water flow to flush away the dirt to evacuation pits or drains. Tank cleaning heads can be used to clean barrels, vats, mixing tanks etc. Cleaning heads may be hydraulically or electrically powered and give the possibility for automatic cleaning without a constant user.
Rusted or damages surfaces prior to treatment
Wet Sandblasting equipment
1. Connect the sandblasting lance to the pressure washer and place the suction tube in the sand.
2. Always wear protective equipment during sandblasting.
3. Spray the surfaces to be treated with the mix of water and sand. Rust, paint etc will be stripped off.
20
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
6 After using the cleaner
6.1 Switching off the cleaner
1. Turn the main switch to posi-
tion „OFF“.
2. Close water tap.
3. Squeeze the spray gun han­dle until the cleaner is de­pressurised.
4. Lock the safety catch on the spray gun.
O
I
6.2 Disconnecting supply lines
1. Remove the water hose from the cleaner.
2. Pull out the plug from the electrical socket.
6.3 Rolling up the hose and storing of lance
Risk of tripping!
To prevent accidents, always carefully roll up the hose.
1. Wind up the hose as illu­strated.
2. Place the spray lance into the spray lance storage.
1. Winding up the cable from
front over the fastening screw (A) and clock-wise around the cable hooks (B).
6.4 Winding up the cable
A
B
21
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
6.5 Storing the cleaner (below 0°C)
Store the cleaner in a dry room without danger of frost or protect as below:
CAUTION!
If the high-pressure cleaner is stored in a room with temperatures around or below 0°C, anti-freeze should be drawn into the pump beforehand:
1. Remove the water inlet hose from the cleaner.
2. Remove the spray lance.
3. Switch on the cleaner with the main switch in position " I " and activate trigger on the spray gun. Switch off the cleaner after max. 3 minutes.
4. Connect the suction hose to the water inlet of the cleaner and place it in a tank containing anti-freeze.
5. Switch on the cleaner with the main switch in position " I ".
6. Hold the spray gun over the tank containing anti-freeze and oper­ate it to start suction.
7. During suction operate the spray gun two or three times.
8. Lift the suction hose from the tank containing anti-freeze and op­erate the spray gun to pump off the remaining antifreeze.
9. Switching off the cleaner
10. To avoid any risks, store the cleaner temporarily in a heated room before using it again.
2. At last turn, lock the cable end in the cable lock (C).
C
22
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
7 Maintenance
7.1 Maintenance plan
Weekly
First time
after 50
operating
hours
Every 500 operating
hours
As required
7.2.1
Cleaning water inlet fi lter
7.2.2
Checking pump oil level
7.2.3
Changing pump oil
7.2.4
First change - and cleaning of magnet on drain plug
7.2 Maintenance work
7.2.1 Cleaning water inlet filter
A water filter is fitted on the wa­ter inlet to prevent large parti­cles of dirt from entering into the pump.
1. Unscrew the quick-release connection if mounted.
2. Remove the filter and rinse it. Replace damaged filter.
7.2.2 Checking the pump oil level
1. Check the oil level. On level ground, the oil
should be above MIN. level (A), when the oil is cold.
A
23
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
7.2.3 Changing the pump oil 1. Before changing the oil, al-
low the cleaner to become warm.
2. Remove cabinet.
3. Loosen and remove drain plug (C).The plug magnet has to be cleaned with a piece of cloth/napkin to remove metal particles. Drain the oil into a suitable container(min.1 litre) and dispose the oil in com­pliance with regulations.
4. Fit drain plug and refill with oil according to chapter 9.4 Technical Data.
5. Oil should be over the MIN. level in the oil container at level ground. Fill to MAX (B).
6. Fit the cabinet again.
NOTE!
Special pump oil is required if the cleaner is used near food. Please consult your UNITOR dealer.
2. If necessary, add oil. Fill to MAX level (B).
B
C
24
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
8 Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Pressure drop Air in the system Vent the system by
operating the spray gun several times at short intervals. If necessary, operate the cleaner for a short time without the high­pressure hose connected.
High pressure nozzle blocked worn
Clean/replace the high pressure nozzle
Detergent tank empty Top up detergent tank or set detergent to “0”
Pressure fl uctuations Pump draws in air (only
possible in suction mode)
Check that the suction set is air-tight
Lack of water Open water tap
Water inlet hose is too long
or its cross-section too small
Use a water inlet hose that can provide the water
fl ow (Q
max
) defi ned for the
machine
Lack of water caused by
blocked water fi lter
Clean the water fi lter in the
water connection (never
work without water fi lter)
Lack of water because max.
permissible suction height has not been heeded
See instructions
The motor does not start when the cleaner is switched on
••The plug is not inserted
properly, i.e. there is no current
Oil level too low
••Check the plug, lead and
switch and if necessary have them replaced by a skilled electrician Check oil/add oil
••The mains fuse is switched
off The overload protection has been activated due to overheating or overloading of the motor
••Switch on the mains fuse
Check that the mains voltage and the cleaner voltage are the same. Switch off the cleaner and allow it to cool for at least 3 minutes
When the cleaner is switched on the motor buzzes without starting
The mains voltage is too low or there is a phase failure.
Have the electrical connection checked
The pump is blocked or frozen
Contact the UNITOR customer service
Incorrect cross-section or length of the extension lead
Use lead with correct cross section or length
The motor switches off The overload protection
has been activated due to overheating or overloading of the motor
Check that the mains voltage and the cleaner voltage are the same. Switch off the cleaner and allow it to cool for at least 3 minutes
High-pressure nozzle is dirty Change the high-pressure nozzle
25
Options / model variants
Original instructions
UNITOR HPC 54/1 67/1
Fault Cause Remedy
No detergents drawn in Detergent tank empty Top up detergent tank
The cap on the FlexoPower-
Plus nozzle head is not set to low pressure
Set to low pressure
Double lance are not adju-
sted to low pressure.
Set to low pressure
Injector is dirty or suction
hose is blocked.
Clean
9 Further information
9.1 Recycling the cleaner Make the old cleaner unusable immediately.
1. Unplug the cleaner and cut the power cord. Do not discard of electrical appliances with household waste.
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected sep­arately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
9.2 Guarantee Our general conditions of business are applicable with regard to the
guarantee. Subject to change as a result of technical advances.
9.3 EU Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
Product: High Pressure Washer
Type: Poseidon 5-6-7
The design of the unit corre sponds to the following pertinent regulations:
EC Machine Directive 2006/42/EC EC Low-voltage Directive 2006/95/EC EC EMC Directive 2004/108/EC EC RoHS Directive 2011/65/EC
Applied harmonised standards: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79,
EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006)
Applied national standards and techni­cal specifi cations:
IEC 60335-2-79
Name and address of the person autho rised to compile the technical
fi le:
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Identity and signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer:
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Place and date of the declaration: Hadsund, 25-10-2012
26
UNITOR HPC 54/1 67/1
Options / model variants
Original instructions
9.4 Technical Data
HPC
HPC 54/1
HPC 67/1
Country variant 777886 777889
Possible voltage, V/ph/Frez. V/ph/Hz 440-460V/3ph/60Hz 440-460V/3ph/60Hz 400V/3ph/50Hz
Fuse
A 15 15 16
Power rating kW 6,6 8 8
Working pressure p
IEC
bar (MPa) 200 (20) 195 (19,5) 195 (19,5)
Water flow Q
IEC
l/h 940 1180 1180
Max. water pressure p
max
bar (MPa) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
Water flow Q
max
l/h 1000 1280 1280
Max. water inlet temperature
Intake-Pressure operation
°C (°F) 60 (140) 85 (185) 85 (185)
Max. water inlet pressure bar (MPa) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
Max. dry suction height m 1 1 1
Dimensions, l x w x h mm 735x570x1020 775x570x1020 775x570x1020
Weight of cleaner kg 72 91 91
Sound pressure level L
PA
at a
distance of 1 m
dB(A) 76 75 75
Guarantied sound power level
L
WA
dB(A) 89 88 88
Vibration ISO 5349 m/s² <1,5; +/-1 <1,5; +/-1 <1,5; +/-1
Recoil forces, lance1 / lance 2 N 44,7 / - 60 / - 60 / -
Oil quantity l 0,73 1,1 1,1
Oil type
BP Energol
GR-XP220
Castrol ALPHASyn 150 Castrol ALPHASyn 150
Specifications and details are subject to change without prior notice.
HPC 67/1
777888
27
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
Inhalt
Kennzeichnung von Hinweisen .........................................................................................................28
1 Wichtige Sicherheitsinformationen ...............................................................................28
2 Beschreibung ..................................................................................................................31
2.1 Nutzung pro Tag ....................................................................................................................31
2.2 Verwendungszweck ...............................................................................................................31
2.3 Bedienelemente .....................................................................................................................32
3 Vor der Inbetriebnahme ..................................................................................................33
3.1 Aufstellung .............................................................................................................................33
3.2 Prüfen des Ölstands ..............................................................................................................33
3.3 Reinigungsmitteltank füllen ....................................................................................................34
3.4 Hochdruckschlauch anschließen ...........................................................................................34
3.5 Wasserschlauch anschließen ................................................................................................34
3.6 Elektrischer Anschluss ...........................................................................................................35
3.7 BA-Ventil ................................................................................................................................36
4 Bedienung / Betrieb ........................................................................................................37
4.1 Sprührohr an Spritzpistole anschließen .................................................................................37
4.2 Gerät einschalten bei Anschluss an eine Wasserleitung .......................................................37
4.3 Druckregulierung mit Tornado Plus Sprührohr und PowerSpeedVario Plus Sprührohr .........38
4.4 Druckregulierung mit FlexoPowerPlus Düsenkopf und PowerSpeedVario Plus Sprührohr. ..38
4.5 Verwendung von Reinigungsmitteln ......................................................................................39
4.6 Heben mit einem Kran ...........................................................................................................40
5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmethoden .................................................................41
5.1 Arbeitstechniken ....................................................................................................................41
5.2 Typische Anwendungen .........................................................................................................42
6 Nach der Arbeit ................................................................................................................44
6.1 Gerät ausschalten ..................................................................................................................44
6.2 Versorgungsleitungen trennen ...............................................................................................44
6.3 Einrollen des Schlauchs und Lagerung des Sprührohrs ........................................................44
6.4 Aufwickeln des Kabels ...........................................................................................................44
6.5 Aufbewahrung (frostsichere Lagerung) .................................................................................45
7 Wartung ............................................................................................................................46
7.1 Wartungsplan .........................................................................................................................46
7.2 Wartungsarbeiten...................................................................................................................46
8 Behebung von Störungen ..............................................................................................48
9 Sonstiges .........................................................................................................................50
9.1 Gerät der Wiederverwertung zuführen ..................................................................................50
9.2 Garantie .................................................................................................................................50
9.3 EG Konformitätserklärung .....................................................................................................50
9.4 Technische daten ...................................................................................................................51
28
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
Kennzeichnung von Hinweisen
1 Wichtige Sicherheitsinformationen
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Der Hochdruckreiniger darf nur von Personen eingesetzt werden, die in dessen Bedi­enung eingewiesen wurden und ausdrücklich dazu autorisiert sind.
Auch wenn die Bedienung einfach ist, dürfen Kinder den Reiniger nicht bedienen.
Allgemein
Die Nutzung des Hochdruck­reinigers unterliegt den gültigen örtlichen Bestimmungen. Neben diesem Handbuch und den Bestimmungen zur Unfall­verhütung in Ihrem Land sind auch die Bestimmungen zur Sicherheit und verantwortungs­vollen Nutzung zu beachten. Keine unsicheren Arbeitsmeth­oden einsetzen.
Transport
Dank seiner großen Räder kann der Hochdruckreini­ger problemlos transportiert werden.
Zum Transport in und auf Fahrzeugen muss das Gerät mit Gurten gegen Verrutschen und Kippen gesichert werden.
Vor dem Transport bei Tem­peraturen um oder unter 0° C muss die Pumpe mit Frost­schutzmittel befüllt werden (siehe Kapitel 6).
Vor der Inbetriebnahme des Reinigers
Wenn Ihr 3-Phasen-Reiniger ohne Stecker geliefert wurde, beauftragen Sie einen Elek­triker, einen geeigneten 3-Phas­en-Stecker mit Erdungsleiter anzuschließen.
Vor jeder Verwendung si­cherstellen, dass der Hoch­druckreiniger sich in einem
betriebssicheren und ord-
nungsgemäßen Zustand befi n-
det. Regelmäßig prüfen, ob das Stromkabel beschädigt ist oder Zeichen von Alterung aufweist. Den Hochdruckreiniger nur dann verwenden, wenn das Stromkabel sich in einem guten
Zustand befi ndet (bei Beschä-
digung besteht Stromschlagge­fahr!).
Vor dem Anschluss an das Stromnetz die Nennspannung des Hochdruckreinigers prüfen. Sicherstellen, dass die auf dem Typenschild angegebene Span­nung mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Wir empfehlen Ihnen, den Hochdruckreiniger über einen Fehlerstrom-Schutzschalter an das Stromnetz anzuschließen. Das Gerät unterbricht die Stromversorgung ab einem Ableitstrom gegen Erde von 30 mA für 30 Sekunden.
Den Reiniger nur in der aufre­chten Position betreiben!
Dieses Symbol kennzeichnet Si­cherheitshinweise, deren Nicht­beachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen kann.
Sie müssen diese Bedienung­sanleitung sorgfältig lesen, be­vor Sie Ihren Hochdruckreiniger zum ersten Mal in Betrieb neh­men. Heben Sie dieses Hand­buch für die spätere Verwend­ung auf.
Dieses Symbol kennzeichnet Ratschläge oder Hinweise, die das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen.
Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervorrufen kann.
29
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
Bitte die Vorschriften und Bestimmungen Ihres Landes beachten. Vor der Inbetrieb­nahme des Hochdruckreinigers eine Sichtprüfung aller wichti­gen Komponenten ausführen.
VORSICHT!
Hochdruck-Wasserstrahlen können bei falscher Bediend­ung gesundheitsgefährdend sein. Den Wasserstrahl niemals
auf Personen, Tiere, Strom füh­rende elektrische Installationen oder das Gerät selbst richten. Entsprechende Schutzkleidung und eine Schutzbrille tragen. Den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Personen richten, um Kleidung und Schuhe zu reinigen.
Während des Betriebs des Reinigers entstehen hohe Rückstoßkräfte am Ventil und dem Sprührohr, und bei ab­gewinkeltem Sprührohr entsteht ebenfalls ein Drehmoment. Die Lanze daher fest mit beiden Händen halten.
Den Reiniger nicht verwenden, wenn sich andere Personen ohne ausreichende Schutz­kleidung im Arbeitsbereich auf­halten.
Sicherstellen, dass bei der Reinigung keine Gefahrenstoffe (z. B. Asbest, Öl) freigesetzt werden und somit der Umwelt schaden.
WARNUNG!
Dieses Gerät wurde für die Verwendung in Verbindung mit vom Hersteller mitgelieferten oder empfohlenen Reinigungs­mitteln entworfen. Die Ver­wendung anderer Reinigungs­mittel kann die Sicherheit bei der Verwendung der Maschine
beeinträchtigen. Explosionsgefahr – Keine en-
tfl ammbaren Flüssigkeiten ver-
sprühen.
Niemals empfi ndliche Teile aus
Gummi, Stoff, usw. mit der 0° Düse reinigen. Ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen der Düse und der zu reinigen-
den Oberfl äche einhalten, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Den Hochdruckschlauch nie­mals zum Anheben von Lasten verwenden.
HINWEIS!
Der maximale zulässige Arbe­itsdruck und die Höchsttem­peratur des Schlauchs sind auf dem Schlauch angegeben.
Sofort den Betrieb des Reini­gers einstellen, wenn das Stromkabel oder der Hoch­druckschlauch beschädigt ist.
Stets auf ausreichende Belüf­tung achten. Den Reiniger nicht abdecken und nicht in schlecht belüfteten Räumen betreiben!
Den Reiniger an einem Ort
lagern, an dem er kei­nem Frost ausgesetzt ist!
Den Reiniger niemals ohne Wasser betreiben. Selbst kürzester Betrieb ohne Wasser­zufuhr führt zu schwerwiegend­en Schäden an den Pumpendi­chtungen. Das Reinigungsgerät nach höchstens 3 Minuten auss­chalten.
Wasseranschluss
Dieser Hochdruckreiniger darf nur an einen Trink­wasseranschluss angeschlossen werden, wenn eine entsprechende Rückstausicherung des Typs BA gemäß EN 60335-2-79 installiert ist. Die Rückstausi-
cherung kann über die Bes­tellnummern 106411177,1064 11178,106411179,106411184 bestellt werden. Die Länge des Schlauchs zwischen der Rück­stausicherung und dem Hoch­druckreiniger muss mindestens 12 Meter betragen (und einen Durchmesser von mindestens 3/4“ haben), um mögliche Druckspitzen auszugleichen. Der Saugbetrieb (z. B. aus ei­nem Regenwasserbehälter) er­folgt ohne Rückstausicherung. Empfohlener Saugsatz: 61256. Sobald das Wasser das BA-
Ventil durchfl ossen hat, ist es
kein Trinkwasser mehr.
Betrieb
VORSICHT!
Ungeeignete Verlängerungska­bel stellen eine Gefahrenquelle dar. Immer das Stromkabel voll­ständig entrollen, um Überhit­zung des Kabels zu vermeiden.
Stecker und Verbinder der Stromversorgung müssen wenigstens spritzwasserge­schützt sein.
Das Stromkabel nicht beschä­digen (nicht belasten, ziehen oder knicken). Das Stromkabel nur am Stecker von der Steckdose abtrennen, niemals am Kabel ziehen.
Elektrische Geräte
VORSICHT!
Niemals elektrische Geräte mit Wasser besprühen: Gefahr für Personen durch Stromschlag.
Der Reiniger darf nur an eine ordnungsgemäß montierte Steckdose angeschlossen werden.
Das Einschalten des Reinigers
30
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
kann zu Spannungsschwankun­gen führen. Diese sollten nicht auftreten, wenn die Impedanz am Über-
gabepunkt weniger als 0,15Ω
beträgt. Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
Wartung und Reparatur
VORSICHT!
Vor der Reinigung des Geräts oder vor Wartungsarbeiten im­mer den Stecker von der Steck­dose nehmen.
Nur die in der Bedienungsanlei­tung beschriebenen Wartungss­chritte ausführen. Nur Original-
Nilfi sk-Ersatzteile verwenden.
Keine technischen Änderungen am Hochdruckreiniger vorneh­men.
Für eine regelmäßige Wartung des Geräts gemäß dem War­tungsplan durch autorisierte UNITOR Techniker sorgen. Bei Nichteinhaltung des Wartung­splans erlischt die Garantie.
VORSICHT!
Die Hochdruckschläuche, Anschlüsse und Kupplungen tragen entscheidend zur Sicher­heit des Geräts bei. Nur Hoch­druckteile verwenden, die vom Hersteller zugelassen sind!
Das Stromkabel muss die
gleichen Spezifi kationen aus-
weisen wie der vom Hersteller angegebene Version und darf nur von einem Elektriker ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte für alle anderen Wartungs- und Reparaturarbeiten an den UNI­TOR Kundendienst oder einen autorisierten Fachhändler!
Prüfung
Der Reiniger entspricht der deutschen Richtlinie für Flüs­sigkeitsstrahler. Der Hoch­druckreiniger muss gemäß den Bestimmungen zur Unfallver­hütung mit Flüssigkeitsstrahl­ern, mindestens jedoch alle 12 Monate, von einer autorisierten Prüfstelle geprüft werden. Nach Reparaturen oder Modi-
fi zierungen an elektrischen
Komponenten müssen der Widerstand des Schutzleiters, der Isolierung sowie der Ableit­strom geprüft werden. Zudem müssen eine Sichtprüfung des Stromkabels, eine Mes­sung der Spannung und des Stroms sowie ein Funktionstest durchgeführt werden. Unsere Servicetechniker stehen Ihnen als autorisierte Prüfer gerne zur Verfügung.
Die vollständige Unfallverhü­tungsrichtlinie für die Arbeit mit Flüssigkeitsstrahlern ist bei der Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln, oder bei der Haftp-
fl ichtversicherung des entspre-
chenden Arbeitgeberverbands erhältlich.
Druckregelventil
Bei übermäßig hohem Druck wird die Sicherheitsvorrichtung ausgelöst und der Druck über eine Bypassleitung in die Ein­lassleitung der Pumpe zurück­geführt. Das Druckregelventil wird im Werk eingestellt und darf nicht verändert werden.
Sicherheitsvorrichtungen Hitzesensor:
Ein Hitzesensor schützt den Motor vor Überlastung. Das Gerät startet nach wenigen Mi­nuten erneut, sobald der Hitz­esensor wieder abgekühlt ist. Sperrvorrichtung an der Sprüh­pistole: Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung. Ist die Sperrklinke eingerastet, kann die Sprühpistole nicht aktiviert werden.
WARNUNG!
Das Einatmen von Aerosolen kann gesund­heitsgefährdend sein.
Gegebenenfalls eine Vor­richtung verwenden, um die Erzeugung von Aerosolen zu vermeiden oder zu ver­ringern, z. B. eine Abdeck­ung der Düse.
Zum Schutz gegen Aero­sole eine Atemmaske der Klasse FFP 2 oder höher verwenden.
O
I
31
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
2 Beschreibung
2.2 Verwendungszweck Dieser Hochdruckreiniger wurde ent wic kelt für den pro fes sio nel len
Einsatz in: – Maritim
Logistik
Reinigungsgewerbe
Lebensmittelindustrie etc. Kapitel 5 beschreibt die An wen dung eines Hoch druck rei ni gers für verschiedene Rei ni gungs auf ga ben.
Das Gerät nur wie in dieser Be triebs an lei tung beschrieben ver­ wen den. Ein nicht be stim mungs ge mä ßer Ge brauch kann das Gerät oder die zu rei ni gen de Ober flä che beschädigen oder zu schwe ren Per so nen schä den füh ren.
2.1 Nutzung pro Tag Wir empfehlen für diese Produkte eine Nutzungsdauer von etwa
X Stunden pro Tag.
HPC 54/1
HPC 67/1
0 8+
Nutzung in Stunden pro Tag
Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag
0 8+
Nutzung in Stunden pro Tag
Empfohlene Nutzung von x Stunden/Tag
32
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
2.3 Bedienelemente 1. Schiebegriff
2. Sprühpistole
3. Stromkabel
4. Halterung für Hochdruckschlauch
5. Hochdruckschlauch
6. Stellschraube
7. Sprührohr1)
8. Feststellbremse1)
9. Anschluss Hochdruckschlauch (bei Standard­Modellen ohne Schlauchtrommel)1)
10. Wasseranschluss und Wasserfilter
11. Ölstandanzeige
12. Druckanzeige1)
13. Hauptschalter
14. Dosierungssteuerung für Reinigungsmittel1)
15. Wassermengensteuerung1)
16. Reinigungsbehälter1)
17. Haubenschloss
107146700
1
5
4
3
16
6
4
7
2
14 12 11
13
15
10
8
9
17
33
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
3 Vor der Inbetriebnahme
3.1 Aufstellung
3.2 Prüfen des Ölstands
VORSICHT!
Heben Sie nie die Maschine al­lein. Immer eine andere Person um Hilfe bitten.
1. Vor der ersten Inbetrieb­nahme das Gerät sorgfältig auf Mängel oder Schäden überprüfen.
2. Im Schadensfall sofort an Ihren UNITOR-Händler wenden.
3. Den Griff ausklappen und in Betriebsstellung arretieren
4. Ölstand prüfen. Auf ebenem Untergrund sollte der Ölstand sich über der MIN Marke (A) befin­den, wenn das Öl kalt ist.
3
A
34
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
3.5 Wasserschlauch anschließen
1. Den Wasserschlauch vor dem Anschluss an das Ge­rät kurz mit Wasser spülen, da mit Sand und andere Schmutz teil chen nicht in das Gerät gelangen können.
2. Wasserschlauch mit Schnell­ kupp lung am Was ser an­ schluss anschliessen.
3. Wasserhahn öffnen.
3.4.2 Geräte mit Schlauchtrommel
1. Die Schnellkupplung des Hochdruckschlauchs (A) an den Nippel anschließen.
2. Den Hochdruckschlauch in die Schlauchführung (B) legen mit der Klemme bef­estigen1).
3. Bremse (C) an der Schlauchtrommelführung lösen
1)
und das Hochdruck-
kabel aufrollen.
A
B
C
3.3 Reinigungsmitteltank füllen
1. Reinigungsmitteltank mit UNITOR-Rei ni gungs mit tel fül len.
2. Reinigungsschlauch und Filter aus der Halterung ziehen und durch die Fül­lkappenöffnung des Reini­gungsbehälters führen.
3.4 Hochdruckschlauch anschließen
3.4.1 Geräte ohne Schlauchtrommel
1. Hochdruckschlauch mit Sch­nell kupp lung am Hoch druck­ an schluss des Gerätes an­schließen.
HINWEIS!
Der Hochdruckschlauch darf nicht länger als 50 m sein.
35
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
3.6 Elektrischer Anschluss
VORSICHT!
Vor dem Anschluss von Ger­äten mit Spannungsumstellung: Sicherstellen, das die voraus­gewählte Spannung am Gerät mit der Spannung des Strom­netzes übereinstimmt. Ander­enfalls können die elektrischen
HINWEIS!
Bei schlechter Wasserqualität (Sand, usw.) einen Wasserfilter einsetzen. Max 50 Mikrometer Filter.
Wir empfehlen den Einsatz eines gewebeverstärkten Wasserschlauchs mit einem Nenndurchmesser von mind­estens 3/4" (19 mm).
Verbraucher im Gerät beschä­digt werden 1).
VORSICHT!
Bei Nutzung eine Schlauch­trommel: Den Schlauch immer vollstän­dig abrollen.
VORSICHT! Der Reiniger darf nur an eine ordnungsgemäß montierte Steckdose angeschlossen werden.
1. Die Sicherheitshinweise in
Kapitel 1 beachten.
2. Den Stecker mit der Steck-
dose verbinden.
400V
400V
230V
230V
3.6.1 Lösen des Kabels 1. Kabelverschluss (A)
drehen.
2. Kabel (B) lösen.
3. Kabelverschluss zurückdre-
hen.
A
B
36
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
Montageanleitung
c c
3.7 BA-Ventil
(a) Weibliche Kupplung
BA-Ventil
(b) Männliche Kupplung
1. Das männliche Kupplungsstück am Wasserhahn anbringen.
2. (a) am BA-Ventil zum Wasserhahn anschließen.
3. Das weibliche Kupplungsstück am Wasserzulaufschlauch anbrin­gen.
4. (B) am BA-Ventil zum Wasserzulaufschlauch anschließen.
5. Den Wasserzulaufschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen.
6. Wasserhahn öffnen und das Gerät starten.
Mindestens einmal pro Jahr folgende Funktionen prüfen:
1. Den Hochdruckreiniger nach dem Betrieb ausschalten.
2. Den Wasserhahn schließen.
3. Den Wasserdruck im Zulaufschlauch durch Betätigen der Sprühpis­tole ablassen.
4. Den Rückflussverhinderer ausbauen. Aus der Ablassöffnung (c) muss Waser austreten (max. 100 ml), um die Trennung des Trink­wassers zu gewährleisten.
5. Ist dies nicht der Fall, das BA-Ventil reinigen oder an Ihren UNI­TOR Ansprechpartner wenden.
VORSICHT
Der Rückflussverhinderer kann entweder vertikal oder horizontal montiert werden. Die Abflussöffnung (c) muss nach unten gerichtet montiert werden.
Das Wasser muss aus der Abflussöffnung ungehindert abfließen können.
Wenn Gefahr von Sandablagerung durch das verwendete Wasser (z. B. bei Wasser aus dem eigenen Brunnen), muss ein zusätzlicher Filter zwischen Wasserquelle und Rückflussverhinderer montiert werden.
Die Länge des Schlauchs zwischen der Rückstausi­cherung und dem Hochdruckreiniger muss mindestens 6 Meter betragen (und einen Durchmesser von mindestens 3/4“ haben), um mögliche Druckspitzen auszugleichen.
Sobald das Wasser das Dosierventil durchflossen hat, ist es kein Trinkwasser mehr.
Den Rückflussverhinderer vor Frost schützen.
Den Rückflussverhinderer sauber und schmutzfrei halten.
Dieser Hochdruckreiniger darf nur an einen Trinkwasseran­schluss angeschlossen werden, wenn eine entsprechende Rückstausicherung des Typs BA gemäß EN 60335-2-79
installiert ist.
Die Kupplungen können unter folgender Nummer bestellt werden:
Wartung
37
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
4 Bedienung / Betrieb
4.1 Sprührohr an Spritzpistole anschließen
1. Den blauen Schnellkup­plungsgriff (A) der Sprüh­pistole nach hinten ziehen.
2. Den Nippel des Sprührohres (B) in die Schnellkupplung stecken und den Kupplungsgriff (A) loslassen.
3. Das Sprührohr (oder son-
s ti ges Zubehör) nach vorne zie hen, um sicherzustellen dass dieses fest mit mit der Spritz pis to le ver bun den ist.
HINWEIS!
Den Nippel immer von even tu el­ len Schmutzteilchen säubern, bevor das Sprührohr mit der Spritz pis to le verbunden wird.
4.2 Gerät einschalten bei Anschluss an eine Wasserleitung
1. Hauptschalter in Stel lung " I " bringen.
2. Spritzpistole entriegeln und betätigen.
3. Sicherungsriegel auch bei kurzzeitigen Ar beits un ter bre­ chun gen einlegen.
HINWEIS!
Die Sprühpistole mehrmals in kurzen Abständen betätigen, um das System zu entlüften. Der Reiniger schaltet sich au­tomatisch ab, wenn die Sprüh­pistole verriegelt wird. Zum erneuten Starten des Reinigers die Sprühpistole betätigen. DSS-Modelle schalten sich mit einer Verzögerung von 20 Sekunden ab1).
A
B
O
I
38
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
4.2.2 Einschalten des Reinigers bei Anschluss an offene Behälter im Saugmodus
(flussbetätigtes Modell)
1. Vor Anschluss des Saug­satzes: 61256 an den Reiniger den Schlauch mit Wasser befüllen.
2. Hauptschalter in Stellung " M " drehen.
3. Sprühpistole entriegeln und betätigen.
4. Zum erneuten Starten des Reinigers den Hauptschal­ter erneut betätigen.
0
I
M
HINWEIS!
Der Reiniger schaltet sich bei Betriebsunterbrechungen von mehr als 5 Minuten selbsttätig aus. Siehe Kapitel 9.4 für maximale Saughöhe.
4.2.1 Einschalten des Reinigers bei Anschluss an offene Behälter im Saugmodus
(druckbetätigtes Modell)
1. Vor Anschluss des Saug­satzes: 61256 an den Reiniger den Schlauch mit Wasser befüllen.
2. Hauptschalter in Stellung " I " drehen.
3. Sprühpistole entriegeln und betätigen.
MAX
CHEM
4.3 Druckregulierung mit Tornado Plus Sprührohr und PowerSpeedVario Plus Sprührohr
1. Den Drehknopf am Sprührohr drehen:
Hochdruck = im Uhrzeigersinn (+)
Niederdruck = gegen den Uhrzeigersinn (–)
4.4 Druckregulierung mit FlexoPowerPlus Düsenkopf und PowerSpeedVario Plus Sprührohr.
1. Kappe des FlexoPowerPlus Düsenkopfs drehen:
Hochdruck = MAX.
Niederdruck = MIN.(CHEM)
39
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
MAX
CHEM
4.5 Verwendung von Reinigungsmitteln
Nur im Niederdruckbetrieb kön­nen Reinigungsmittel über den serienmäßig eingebauten Injek­tor angesaugt werden:
1. Reinigungsmittel gemäß den Anweisungen des Her­stellers verdünnen.
2. Tornado Plus Sprührohr und PowerSpeedVario Plus Sprührohr1): Druckregu­lierung am Sprührohr auf niedrigen Druck (–) einstel­len, oder für FlexoPower­Plus Düsenkopf1): Kappe am FlexoPowerPlus Düsen­kopf bis zum Anschlag in Richtung „CHEM“ drehen.
3. Mithilfe des Dosierventils kann die Menge des Rei­nigungsmittels reguliert werden.
4. Zur Auswahl von Behälter A das Dosierventil auf die „A­Seite“ drehen. Zur Auswahl von Behälter B das Do­sierventil auf die „B-Seite“ drehen.
5. Hauptschalter Hauptschal­ter in Stellung „ I “ drehen.
6. Die Sprühpistole betätigen.
HINWEIS! Reinigungsmittel dürfen nicht antrocknen. Die zu reinigende Oberfläche könnte sonst be­schädigt werden!
40
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
4.6 Heben mit einem Kran
1. Vor dem Heben mit einem Kran muss das Gerät in Hebestellung gebracht werden. Die Schraube (A) lösen, den Griff (B) leicht vorwärts drücken.
2. Wenn beide Markierungen fluchten, befindet sich der Griff in Hebeposition.
3. Die Schraube (D) in der Hebeposition anziehen.
4. Ein Hebeband um die Mitte des Griffs (E) zum Heben mit dem Kran legen.
WARNUNG!
Niemals unter der frei schwebenden Maschine stehen.
A B
D
E
C
41
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
5 Anwendungsgebiete und
Arbeitsmethoden
Wirkungsvolle Hoch druck rei ni gung wird erreicht durch Be ach tung einiger weniger Richt li ni en, kombiniert mit Ihren ei ge nen Er fah run­ gen in spe zi el len Bereichen. Zubehör und Rei ni gungs mit tel können, wenn sie korrekt eingesetzt werden, die Rei ni gungs wir kung vestärk­en. Hier finden sie einige grund sätz li che Hin wei se.
5.1.1 Einweichen Vertrocknete oder dicke Schichten Schmutz können durch Ein-
weichen gelöst oder aufgeweicht werden. Dies ist insbesondere eine bewährte Methode in der Landwirtschaft bei hartnäckigem Schmutz wie in Schweineställen. Beste Ergebnisse erzielt man mithilfe von Schaum oder einfachem alkalischen Reinigungsmittel. Das Reinigungsmittel etwa 10 bis 30 Minuten einwirken lassen und anschließend mit Hochdruck abspülen. Das Ergebnis ist ein wesen­tlich schnellerer Reinigungsprozess.
5.1 Arbeitstechniken
5.1.2 Reinigungsmittel und Schaum aufbringen
Schaum oder Reinigungsmittel sollte auf trockene Flächen aufgetra­gen werden, damit der Reiniger direkt auf den Schmutz einwirken kann. Reinigungsmittel sollten stets von unten nach oben aufgetra­gen werden, zum Beispiel bei einem Auto, damit das Mittel nicht in großen Mengen nach unten fließt. Das Reinigungsmittel mehrere Minuten einwirken lassen, aber niemals auf der Oberfläche trocknen lassen.
5.1.3 Temperatur Die Rei ni gungs wir kung wird bei höheren Temperaturen ver stärkt.
Insbesondere Fette und Öle kön nen leichter und schnel ler gelöst werden. Proteine können bei Tem pe ra tu ren um 60°C am bes ten gelöst werden, Öle und Fette bei 70°C bis 90°C.
5.1.4 Mechanische Ein wir kung
Um starke Schmutz schich ten aufzulösen, wird zusätzliche me cha­ ni sche Einwirkung not wen dig. Spezielle Sprüh roh re und (ro tie ren de) Wasch bür sten bieten den besten Effekt um die Schmutz schicht zu lösen.
5.1.5 Große Wasserleistung und hoher Druck
Hoher Druck ist nicht immer die beste Lösung und zu hoher Druck kann Oberflächen beschädigen. Die Rei ni gungs wir kung hängt ebenso von der Was ser lei stung ab. Ein Druck von 100 bar ist für die Fahr zeug rei ni gung aus rei chend (in Verbindung mit war mem Was ser). Größere Was ser lei stung ermöglicht das Spülen und den Transport des gelösten Schmutzes.
42
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2 Typische Anwendungen
5.2.1 Landwirtschaft
Anwendung Zubehör Methode
Reinigung der Wände, Böden, Geräte.
Reinigungsmittel
Reinigungsschaumdüsen Schaumrohr
Powerspeed Sprührohr Bodenreiniger
1. Einweichen – Schaum auf alle Oberflächen (von unten nach oben) auftragen und etwa 10 bis 30 Minuten warten.
2. Schmutz mit Hochdruck und ggf. ent spre chen dem Zubehör entfernen. An senkrechten Flächen wieder von unten nach oben arbeiten.
3. Zum Transport von großen Schmutzmengen auf größt mög li chen Wasserdurchsatz einstellen
4. Um die Hygiene sicherzustellen, nur emp foh le ne Des in fek ti ons mit tel benutzen. Des in fek ti ons mit tel nur nach vollständiger Entfernung des Schmutzes auf tra gen.
Fuhrpark Standard Lanze
Rei ni gungs mit tel ­in jek tor Powerspeed Lanze Gebogene Lanze und Unterbodenwäscher Bürsten
1. Reinigungsmittel auf die Oberfläche aufbringen um den Schmutz zu lösen. Von unten nach oben ar bei ten.
2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Wieder von unten nach oben arbeiten. Benutzen Sie Zubehör um an schwer zugänglichen Stellen zu reinigen.
3. Reinigen sie empfindliche Teile wie Motoren und Gum mi mit niedrigerem Druck um Beschädigungen zu ver mei den.
5.2.2
Anwendung Zubehör Methode
43
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2.3 Bau und Industrie
Dies sind nur einige An wen dungs bei spie le. Jede Rei ni gungs auf ga be ist un ter schied lich. Bitte setzen Sie sich bezüglich der besten Lösung für Ihre Reinigungsaufgabe mit Ihrem UNITOR Händler in Ver bin dung.
Anwendung Zubehör Methode
Allgemeine Flächen
Metallflächen
Reinigungsmittel
Schaumdüsen, Standardrohre
Gebogene Sprührohre Tankreinigungs­kopf
1. Eine dicke Schaumschicht auf die zu reinigenden Flächen auftragen. Auf trockene Flächen auftragen. Bei senkrechten Flächen von unten nach oben auftragen. Für eine optimale Wirkung den Schaum 10 bis 30 Minuten einwirken lassen.
2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Benutzen Sie entsprechendes Zubehör . Hohen Druck verwenden um den Schmutz zu lösen. Niederen Druck und hohe Was ser men ge verwenden um den Schmutz ab zu trans por tie ren.
3. Desinfektionsmittel nur nach vollständiger Ent fer nung des Schmutzes auftragen.
Starke Verschmutzungen, z.B. in Schlachthöfen, können mit großer Wassermenge abtrtansportiert werden. Tankreinigungsköpfe dienen zur Reinigung von Fäs sern, Bottichen, Mischtanks usw. Tank rei ni gungs köp fe sind hy drau lisch oder elektrisch angetrieben und er mög li chen eine automatische Reinigung ohne stän di ge Be o b ach tung..
Verrostete, be schä dig te Ober flä chen vor der Be hand lung
Nassstrahleinrichtung 1. Naßstrahleinrichtung mit dem Hochdruckreiniger
ver bin den und Saugschlauch in den Sandbehälter ste cken.
2. Während der Arbeit Schutzbrille und -kleidung tragen.
3. Mit dem Sand/Wasser-Gemisch kann Rost und Lack entfernt werden.
44
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
6 Nach der Arbeit
6.1 Gerät ausschalten 1. Hauptschalter ausschalten,
Schalter auf Stellung " 0 ".
2. Wasserhahn schlie ßen.
3. Spritzpistole be tä ti gen, bis das Gerät drucklos ist.
4. Sicherungsriegel der Spritzpistole einlegen.
O
I
6.2 Versorgungsleitungen trennen
1. Wasserschlauch vom Gerät trennen.
2. Gerätestecker aus der Steck­ do se ziehen.
6.3 Einrollen des Schlauchs und Lagerung des Sprührohrs
Stolpergefahr!
Zur Unfallverhütung den Schlauch immer vorsichtig aufrollen.
1. Den Schlauch wie ab­gebildet aufrollen.
2. Das Sprührohr in seine Halterung legen.
1. Das Kabel von der Vorderseite über die Befestigungsschraube (A) und im Uhrzeigersinn um die Kabelverschlüsse auf­wickeln.
6.4 Aufwickeln des Kabels
A
B
45
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
6.5 Aufbewahrung (frostsichere Lagerung)
Gerät in einem trockenen, frostgeschützten Raum abstellen.
ACHTUNG!
Wird der Hochdruckreiniger in einem Raum abgestellt, in dem Tem­peraturen um oder unter 0°C auftreten, muß vorher Frostschutzmit­tel durch die Pumpe angesaugt werden:
1. Wasserzulaufschlauch vom Gerät trennen.
2. Sprührohr abnehmen.
3. Gerät einschalten, Schalterstellung " I " und Spritzpistole betäti­gen.
Nach maximal 3 Minuten Gerät ausschalten.
4. Ansaugschlauch an den Wasserzulauf des Gerätes anschließen und in einen Behälter mit Frostschutzmittel stecken.
5. Gerät einschalten, Schalterstellung " I ".
6. Spritzpistole über den Behälter mit Frostschutzmittel halten und betätigen um den Ansaugvorgang zu starten.
7. Während des Ansaugvorgangs Spritzpistole 2 bis 3 mal betäti­gen.
8. Ansaugschlauch aus dem Behälter mit dem Frostschutzmittel heben und Spritzpistole betätigen, um das restliche Frostschutz­mittel abzupumpen.
9. Gerät ausschalten.
10. Um jedes Risiko zu vermeiden, ist das Gerät vor der Wiederin­betriebnahme möglichst in einem beheizten Raum zwischenzu­lagern.
2. Abschließend das Kabel um die Kabelklemme (C) wickeln.
C
46
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
7 Wartung
7.1 Wartungsplan
Wöchentlich
Nach den ersten
50 Betriebs-
stunden
Alle 500
Betriebsstunden
Bei
Bedarf
7.2.1
Wasserfi lter reinigen
7.2.2
Ölstandskontrolle
7.2.3
Ölwechsel
7.2.4
Erster Wechsel und Rei­nigung des Magneten an der Ablassschraube
7.2 Wartungsarbeiten
7.2.1 Wasserfilter reinigen
Am Wassereinlaß ist ein Was­serfilter montiert, welches das Eindringen von groben Schmutzpartikeln in die Pumpe verhindern soll.
1. Schnellkupplung abschrau-
ben falls aufgesetzt.
2. Filter entnehmen und aus-
spülen. Beschädigtes Filter ersetzen.
7.2.2 Ölstandskontrolle 1. Ölstand prüfen. Auf eben-
em Untergrund sollte der Ölstand sich über der MIN Marke (A) befinden, wenn das Öl kalt ist.
2. Sofern erforderlich, Öl nachfüllen. Bis zur MAX Marke (B) auffüllen.
A
B
47
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
7.2.3 Ölwechsel 1. Vor dem Ölwechsel den
Reiniger warm werden las­sen.
2. Haube entfernen.
3. Die Ablassschraube (C) lösen und entfernen. Der Schraubenmagnet muss mit einem Tuch gereinigt werden, um die Metallpar­tikel zu entfernen. Das Öl in einen geeigneten Be­hälter (mindestens 1 Liter) ablassen und gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen.
4. Die Ablassschraube festz­iehen und Öl entsprechend Kapitel 9.4 Technische Daten nachfüllen.
5. Der Ölstand muss bei ebenem Stand mindestens die MIN Marke im Ölbe­hälter erreichen. Bis zur MAX Marke (B) auffüllen.
6. Haube wieder montieren.
HINWEIS!
Spezielles Pumpenöl ist erforderlich, wenn der Reiniger in der Nähe von Lebensmitteln eingesetzt wird. Wenden Sie sich bitte an Ihren UNITOR Händler.
C
48
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
8 Behebung von Störungen
Störung Ursache Behebung
Druckabfall Luft im System System entlüften, dazu
Spritzpistole in kurzen Zeitabständen mehrmals betätigen, evtl. Maschine ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch kurzzeitig in Betrieb nehmen.
HD-Düse verstopft/abgenutzt HD-Düse reinigen/ wechseln
Reinigungsmitteltank leer Den Reinigungsbehälter auffüllen oder den Schalter für Reinigungsmittel auf „0“ stellen.
Druckschwankungen Pumpe saugt Luft an (nur im
Saugbetrieb möglich)
Luftdichtigkeit des Saugsets überprüfen
Wassermangel Wasserhahn öffnen
Wasserzulaufschlauch
zu lang bzw. zu geringer Querschnitt
Einen Wasser­einlassschlauch verwenden, der für den Wasserdurchsatz (Q
max
)
dieses Gerätes geeignet ist
Wassermangel durch
verstopften Wasserfi lter
Wasserfi lter im
Wasseranschluss reinigen
(nie ohne Wasserfi lter
arbeiten!)
Wassermangel durch Nichtbeachten der max. zulässigen Ansaughöhe
Siehe Inbetriebnahme
Beim Einschalten läuft der Motor nicht an
••Stecker ist nicht
richtig eingesteckt, Stromunterbrechung
Ölstand zu niedrig
••Stecker, Kabel und Schalter
prüfen und, sofern erforderlich, von einem ausgebildeten Elektriker austauschen lassen Öl kontrollieren/nachfüllen
••Netzsicherung ist
abgeschaltet
Überlastschutz hat ausgelöst wegen Überhitzung oder Überlastung des Motors
••Netzsicherung einschalten
Übereinstimmung von Versorgungsspannung und Gerätespannung überprüfen lassen. Ausschalten und mindestens 3 Minuten abkühlen lassen
49
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
Störung Ursache Behebung
Motor brummt beim Einschalten, ohne anzulaufen
Netzspannung ist zu niedrig, oder Phasenausfall
Elektrischen Anschluss überprüfen lassen
Pumpe ist blockiert oder eingefroren
UNITOR-Kundendienst verständigen
Falscher Querschnitt oder Länge des Verlängerungskabels
Richtigen Kabelquerschnitt bzw Länge verwenden.
Motor schaltet aus •Überlastschutz hat ausgelöst
wegen Überhitzung oder Überlastung des Motors
Hochdruckdüse verschmutzt••
Übereinstimmung von Versorgungsspannung und Gerätespannung überprüfen lassen. Ausschalten und mindestens 3 Minuten abkühlen lassen Hochdruckdüse wechseln
Es wird kein Reinigungsmittel gesprüht
Reinigungsbehälter ist leer
Die Kappe am FlexoPower­Plus Düsenkopf ist nicht auf niedrigen Druck eingestellt Doppel-Sprührohr ist nicht auf niedrigen Druck einge­stellt. Einspritzdüse ist verschmutzt oder Saugschlauch ist bloc­kiert.
Reinigungsbehälter auffül­len Auf niedrigen Druck ein­stellen
Auf niedrigen Druck ein­stellen
Reinigen
50
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
UNITOR HPC 54/1 67/1
9 Sonstiges
9.1 Gerät der Wiederverwertung zuführen
Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.
1. Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtrennen. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge­sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
9.2 Garantie Für Garantie und Ge währ lei stung gelten unsere all ge mei nen
Geschäftsbedingungen. Än de run gen im Zuge tech ni scher Neuerungen vorbehalten.
9.3 EG
Konformitäts-
erklärung
EG Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: Poseidon 5-6-7
Das Design des Geräts entspricht den folgenden relevanten Vorschriften:
EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EC Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EC EC EMV Richtlinie 2004/108/EC EC RoHS Richtlinie 2011/65/EC
Angewendete harmonisierte Normen: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79,
EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006)
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
IEC 60335-2-79
Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technische Unterlagen zusammenzustellen:
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Identität und Unterschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers auszustellen:
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Ort und Datum der Erklärung: Hadsund, 25-10-2012
51
UNITOR HPC 54/1 67/1
Sonderzubehör / Modellvarianten
Übersetzung der Originalanleitung
9.4 Technische daten
HPC
HPC 54/1
HPC 67/1
Ländervarianten 777886 777889
Mögliche Spannung, V/ph/Freq. V/ph/Hz 440-460V/3ph/60Hz 440-460V/3ph/60Hz 400V/3ph/50Hz
Sicherung A 15 15 16
Nennleistung kW 6,6 8 8
Arbeitsdruck p
IEC
bar (MPa) 200 (20) 195 (19,5) 195 (19,5)
Wasserdurchsatz Q
IEC
l/h 940 1180 1180
Max. Wasserdruck p
max
bar (MPa) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
Wasserdurchsatz Q
max
l/h 1000 1280 1280
Max. Wassereinlasstemperatur
– Druckbetrieb
°C (°F) 60 (140) 85 (185) 85 (185)
Max. Wassereinlassdruck bar (MPa) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
Max. Trockensaughöhe m 1 1 1
Maße L x B x H mm 735x570x1020 775x570x1020 775x570x1020
Gewicht kg 72 91 91
Berechneter Schalldruckpegel
L
PA
in 1 m Entfernung
dB(A) 76 75 75
Garantierter Schallleistung-
spegel L
WA
dB(A) 89 88 88
Schwingungen ISO 5349,
Sprührohr 1 / Sprührohr 2
m/s² <1,5; +/-1 <1,5; +/-1 <1,5; +/-1
Rückstoßkraft, Sprührohr 1 /
Sprührohr 2
N 44,7 / - 60 / - 60 / -
Ölmenge l 0,73 1,1 1,1
Öltyp
BP Energol
GR-XP220
Castrol ALPHASyn 150 Castrol ALPHASyn 150
Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
HPC 67/1
777888
52
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
Sommaire
Symboles de mise en garde ..............................................................................................................53
1 Consignes de sécurité importantes ..............................................................................53
2 Description.......................................................................................................................56
2.1 Utilisation quotidienne ............................................................................................................56
2.2 Affectation ..............................................................................................................................56
2.3 Organes de fonctionnement ..................................................................................................57
3 Avant la mise en service .................................................................................................58
3.1 Installation ..............................................................................................................................58
3.2 Contrôle du niveau d'huile .....................................................................................................58
3.3 Remplissage du réservoir de détergent .................................................................................59
3.4 Raccordement du flexible haute pression ..............................................................................59
3.5 Raccordement du flexible à eau ............................................................................................59
3.6 Raccordement électrique .......................................................................................................60
3.7 Valve BA ................................................................................................................................61
4 Commande / Fonctionnement ........................................................................................62
4.1 Raccordement du pistolet à la lancev ....................................................................................62
4.2 Mise en marche de l’appareil raccordé à une conduite d’eau ...............................................62
4.3 Régulation de la pression avec la lance Tornado Plus et la lance PowerSpeedVario Plus ...64
4.4 Régulation de la pression avec la tête de buse FlexoPowerPlus
et la lance PowerSpeedVario Plus. ........................................................................................64
4.5 Emploi de détergents .............................................................................................................64
4.6 Levage à l'aide d'une grue .....................................................................................................65
5 Domaines d‘utilisation et méthodes de travail .............................................................66
5.1 Indications générales .............................................................................................................66
5.2 Utilisations typiques ...............................................................................................................67
6 Après le travail.................................................................................................................69
6.1 Arrêt de l’appareil ...................................................................................................................69
6.2 Séparation des conduites d’alimentation ...............................................................................69
6.3 Enroulement du flexible et rangement de la lance .................................................................69
6.4 Enroulement du cordon .........................................................................................................69
6.5 Conservation de la machine (entreposage à l‘abri du gel) ....................................................70
7 Maintenance.....................................................................................................................71
7.1 Plan de maintenance .............................................................................................................71
7.2 Travaux de maintenance........................................................................................................71
8 Suppression de dérangements ......................................................................................73
9 Divers ...............................................................................................................................75
9.1 Affectation de la machine au recyclage ................................................................................75
9.2 Garantie .................................................................................................................................75
9.3 Déclaration de conformité CE ................................................................................................75
9.4 Caractéristiques techniques ..................................................................................................76
53
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
Symboles de mise en garde
1 Consignes de sécurité importantes
Pour la propre sécurité de l'utilisateur
Le nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que par des per­sonnes formées à son utilisa­tion et qui y ont été autorisées.
Bien que très facile d'utilisation, les enfants ne doivent pas être autorisés à se servir du net­toyeur.
Généralités
L'utilisation d'un nettoyeur haute pression est soumise aux réglementations locales appli­cables. En dehors des instructions d'utilisation et des réglementa­tions de prévention des acci­dents applicables obligatoire­ment dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d'utilisation.
Ne pas utiliser de techniques de travail à risque.
Transport
Grâce à ses grandes roues, le nettoyeur haute pression est facile à transporter.
Pour un transport sûr, dans un véhicule ou sur un véhicule,
nous recommandons de fi xer
l'équipement avec des sangles pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Pour le transport à des tempé­ratures autour de 0 °C ou au­dessous, verser préalablement de l'antigel dans la pompe (cf. chapitre 6).
Avant de démarrer le nettoyeur
Si votre nettoyeur à trois phases vous a été fourni sans prise, le faire équiper par un technicien d'une prise triphasée avec un conducteur de terre.
Avant utilisation, il faut vérifi er
que le nettoyeur haute pression
est sûr et propre.
Vérifi er régulièrement si le cor-
don d'alimentation est endom­magé ou montre des signes d’usure. Utiliser le nettoyeur haute pres­sion uniquement si le cordon d'alimentation est en bon état. (Un choc électrique peut se produire si le cordon est en­dommagé !)
Vérifi er la tension nominale
indiquée sur le nettoyeur haute pression avant de le raccorder à l'alimentation secteur locale.
Veiller à ce que la tension affi -
chée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur locale. Nous vous recommandons fortement de raccorder le net­toyeur haute pression par un coupe-circuit à courant résiduel. Ce dispositif coupera l'alimentation si le courant de fuite vers la terre est supérieur à 30 mA pour 30 ms. À défaut,
un dispositif qui vérifi era le
circuit de terre peut également être prévu.
Dans ce manuel, les consignes de sécurité dont l‘inobservation peut mettre des personnes en danger sont marquées particu­lièrement par ce symbole de danger.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre nettoyeur haute pression. Con­servez les instructions pour consultation ultérieure.
Des conseils ou des indica­tions qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonc­tionnement figurent ici.
Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité dont l‘inobservation peut engen­drer des risques pour l‘appareil et son fonctionnement.
54
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
Le nettoyeur doit uniquement être utilisé en position verticale !
Il y a lieu de respecter les rè­glementations et dispositions en vigueur dans votre pays. Avant de mettre le nettoyeur haute pression en service, il faut effectuer un contrôle visuel des principaux composants.
ATTENTION !
Les jets d'eau à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. Le jet d'eau
ne doit jamais être dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ni vers la machine elle-même. Porter les protections vestimen­taires appropriées ainsi que des protections oculaires. Ne jamais diriger le jet vers soi­même ni vers d'autres person­nes dans le but de nettoyer des vêtements ou des chaussures.
Pendant le fonctionnement du nettoyeur, des forces de recul apparaissent au niveau du pistolet et de la lance de pul­vérisation. Si la lance n'est pas tenue droite, un couple apparaît également. Le pistolet doit par conséquent être tenu ferme­ment et à deux mains.
Ne pas utiliser le nettoyeur si d'autres personnes non équi­pées de vêtements de protec­tion travaillent à proximité.
Vérifi er que le nettoyage des
objets n'est pas susceptible de lessiver ou expulser des substances dangereuses (par exemple de l'amiante, du pé­trole) qui pourraient nuire à l'environnement.
AVERTISSEMENT !
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec le dé­tergent fourni ou recommandé par le fabricant. L’utilisation d'autres détergents ou produits chimiques peut avoir un effet négatif sur la sécurité de la machine. Risque d’explosion – Ne pas
vaporiser des liquides infl am-
mables.
Ne pas nettoyer de pièces frag­iles en caoutchouc, tissus, etc.
avec la buse 0°. Afi n de ne pas
endommager la surface à net­toyer, respecter une certaine distance entre la buse haute pression et celle-ci.
Ne pas utiliser le fl exible haute
pression pour soulever des charges.
REMARQUE !
La pression et la température de travail maximales admissi-
bles sont indiquées sur le fl ex-
ible haute pression.
Ne plus utiliser le nettoyeur si le cordon d'alimentation ou le
fl exible haute pression est en-
dommagé.
Assurer une circulation d'air
suffi sante. Ne pas recouvrir le
nettoyeur ni le faire fonctionner
dans une pièce insuffi samment
ventilée.
Ne pas entreposer le nettoyeur dans un en­droit exposé au gel.
Ne jamais faire fonctionner le nettoyeur sans alimentation en eau. Le fonctionnement sans eau, même bref, peut endom­mager gravement les joints de la pompe. Couper le nettoyeur après max. 3 minutes.
Raccordement à l’eau
Il vous est unique­ment permis de raccorder ce netto-
yeur haute pression aux prises principales d’eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé (type BA selon EN 60335-2-79). Le dispositif anti-refoulement peut être commandé sous les références 106411177,10641 1178,106411179,106411184 . La longueur du tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être d’au moins 12 mètres (di­amètre minimum : ¾ de pouce) pour absorber les éventuelles crêtes de pression. Le fonc­tionnement par aspiration (par exemple à partir d’un récipi­ent d’eau de pluie) est assuré sans dispositif anti-refoulement. Kit d'aspiration recommandé : 61256. Dès que l’eau s’est écoulée par la valve BA, elle n’est plus considérée comme étant de l’eau potable.
Fonctionnement
ATTENTION !
Des prises de rallonge incor­rectes peuvent représenter une source de danger. Tou­jours dérouler complètement le cordon du dévidoir pour éviter la surchauffe du cordon d'alimentation.
Les prises et connecteurs du cordon d'alimentation doivent au minimum être résistants aux éclaboussures.
Ne pas endommager le cordon d'alimentation, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer. Débrancher le cordon d'alimentation en tirant unique­ment sur la prise. Ne pas tirer sur le cordon lui-même.
55
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
Équipements électriques
ATTENTION !
Ne jamais pulvériser de l'eau sur les équipements électrique : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
Le nettoyeur peut uniquement être branché dans une prise installée selon les prescriptions.
La mise en marche du netto-
yeur peut provoquer des fl uc-
tuations de tension.
Aucune fl uctuation de ten-
sion ne doit se produire si l'impédance au point de trans­fert est inférieure à 0,15. En cas de doute, consulter un électric­ien local.
Maintenance et réparation
ATTENTION !
Toujours débrancher la prise de l'alimentation principale avant d'effectuer tout travail de main­tenance sur le nettoyeur.
Effectuer uniquement les opé­rations de maintenance décrites dans le manuel d'utilisation. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine UNITOR.
N'effectuer aucune modifi cation
technique du nettoyeur haute pression.
S'assurer que la machine est régulièrement entretenue par un distributeur agréé UNITOR et selon le calendrier de main­tenance. Le non-respect de cette clause entraîne la nullité de la garantie.
ATTENTION !
Les fl exibles, raccords et ac-
couplements haute pression sont importants pour la sécurité du nettoyeur. N'utiliser que des pièces haute pression approu­vées par le constructeur.
Le cordon d'alimentation ne peut pas différer de la version
spécifi ée par le fabricant. Il peut
uniquement être remplacé par un électricien. Veuillez contacter le SAV UNI­TOR ou un atelier spécialisé agréé pour tous les autres travaux de maintenance et de réparation !
Essai
Le nettoyeur est conforme aux « Directives sur les machines à pulvérisation de liquide » en vigueur en Allemagne. Le nettoyeur haute pression doit subir un contrôle de sécurité en conformité avec la « régle­mentation de prévention des accidents lors du travail avec les machines à pulvérisation de liquide » chaque fois que nécessaire et au moins tous les 12 mois par un inspecteur agréé. Ce rapport doit être con­servé.
Après chaque réparation ou
modifi cation de l'équipement
électrique, il faut mesurer l'impédance du conducteur de terre, la résistance d'isolation et le courant de fuite à la terre. Il faut en outre effectuer une inspection visuelle du cordon d'alimentation, une mesure de tension et de courant ainsi qu'un essai de fonctionnement. Les techniciens de notre ser-
vice après-vente sont qualifi és
pour ces inspections et à la disposition de nos clients.
La « réglementation de préven­tion des accidents lors du travail avec les machines à pulvérisation de liquide » est disponible auprès de la so­ciété Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, D-50939 Cologne ainsi qu'auprès des groupements des assurances de responsa­bilité des employeurs.
Soupape de décharge
La haute pression inacceptable est renvoyée sans pression rés­iduelle via une ligne de dériva­tion vers la ligne d'admission de la pompe lorsque le dispositif de sécurité se déclenche. La soupape de décharge est préréglée et scellée en usine.
Elle ne doit pas être modifi ée.
Dispositifs de sécurité
Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surcharge. La machine redé­marrera après quelques min­utes, une fois que le capteur de température aura refroidi. Dispositif de verrouillage du pistolet : Le pistolet est équipé d'un dis­positif de verrouillage. Lorsque le cliquet est enclenché, le pistolet ne peut pas être mis en service.
AVERTISSEMENT !
L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapté (par exemple un écran cou­vrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols.
Portez un masque respira­toire de classe FFP 2 ou plus élevée pour vous pro­téger des aérosols.
O
I
56
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 64/1 67/1
2 Description
2.2 Affectation
Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour l’usage professi­onnel dans:
la logistique
les activités de nettoyage
L‘utilisation du nettoyeur haute pression pour divers travaux de nettoyage est décrite dans le chapitre 5.
Employer l‘appareil uniquement de la manière décrite dans cette notice d‘utilisation. Un emploi non conforme à sa destination peut endommager l‘appareil ou la surface à nettoyer et provoquer des blessures graves.
2.1 Utilisation quotidienne
Nous vous recommandons d'utiliser ce produit pendant env. X/heures par jour.
HPC 54/1
HPC 67/1
0 8+
Heures d'utilisation quotidienne
Utilisation recommandée : x heures/jour
0 8+
Heures d'utilisation quotidienne
Utilisation recommandée : x heures/jour
Maritime
57
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
2.3 Organes de fonctionnement
1. Poignée pousser/tirer
2. Pistolet de pulvérisation
3. Cordon d’alimentation
4. Support pour flexible haute pression
5. Flexible haute pression
6. Vis de fixation
7. Lance
8. Frein de parking
9. Raccord pour flexible haute pression (sur les modèles standard sans dévidoir)
10. Raccordement à l'eau et filtre de l'entrée d'eau
11. Regard d'inspection de l'huile
12. Manomètre
13. Interrupteur principal
14. Réglage du dosage du détergent
15. Réglage du débit d'eau
16. Réservoir à détergent
17. Verrouillage du couvercle
107146700
1
5
4
3
16
6
4
7
2
14 12 11
13
15
10
8
9
17
58
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
3 Avant la mise en service
3.1 Installation
3.2 Contrôle du niveau d'huile
PRUDENCE!
Ne soulevez jamais l’appareil tout seul. Demandez toujours à une personne de vous aider.
1. Avant la première mise en service, assurez-vous minutieusement qu’il ne présente pas de défauts ou de dommages.
2. An cas d’avarie, adressez­vous immédiatement à vo­tre dépositaire UNITOR.
3. Déplier et verrouiller la poi­gnée en position de travail.
4. Contrôle du niveau d'huile. Lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat, le niveau d'huile doit être supérieur au niveau MIN (A) lorsque l'huile est froide.
3
A
59
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
3.5 Raccordement du flexible à eau
1. Avant de raccorder le flex­ible à l’appareil, rincez-le rapidement à l’eau afin que du sable et d’autres particules de saleté ne puissent pas pénétrer dans l’appareil.
2. Raccordez le flexible à la prise d’eau au moyen du raccord rapide.
3. Ouvrez le robinet d’eau.
3.4.2 Appareils avec tambour de flexible
1. Connecter le raccord rapide du flexible haute pression (A) avec l'embout de l'axe.
2. Connecter le flexible haute pression au guide pour flex­ible (B) et le fixer à l'aide du clip1).
3. Relâcher le frein (C) du guide du dévidoir du flex­ible
1)
et enrouler le flexible
haute pression.
A
B
C
3.3 Remplissage du réservoir de détergent1)
1. Remplissez le réservoir avec du détergent UNITOR.
2. Détacher le tuyau à déter­gent et le filtre du support de rangement et les glisser dans l'ouverture du bou­chon de remplissage du réservoir à détergent.
3.4 Raccordement du flexible haute pression
3.4.1 Appareils sans tambour de flexible
1. Raccordez le flexible haute pression à la prise de haute pression de l’appareil au moyen du raccord rapide.
REMARQUE!
La longueur maximale du tuyau haute pression est 50 m.
60
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
3.6 Raccordement électrique
ATTENTION !
Avant de raccorder les appa­reils munis d'un sélecteur de tension : Vérifier que la tension présélectionnée sur la machine correspond à la tension de l'installation électrique. Dans le cas contraire, les équipements électriques de la machine peu­vent subir des dégâts1).
REMARQUE :
Si l'eau est de piètre qualité (sable, etc.), nous vous recom­mandons d'équiper la machine d'un filtre à eau pure. Filtre de max. 50 microns. Nous recom
mandons l'utilisation d'un tuyau d'alimentation en eau renforcé d'un élément tissé et d'un di­amètre nominal minimal de 3/4" (19 mm).
ATTENTION !
Si un dévidoir pour cordon est utilisé : Dérouler entièrement le cordon.
ATTENTION ! Le nettoyeur peut uniquement être raccordé à une installation électrique réalisée selon les prescriptions.
1. Respecter les consignes de sécurité données au chapi­tre 1.
2. Brancher la prise.
400V
400V
230V
230V
3.6.1 Libération du cordon 1. Tourner le crochet du cor-
don (A).
2. Libérer le cordon (B).
3. Retourner le crochet du cordon dans sa position initiale.
A
B
61
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
Consignes d’installation
c c
3.7 Valve BA
(a) Accouplement femelle
Valve BA
(b) Accouplement mâle
Maintenance
1. Montez un accouplement mâle sur le robinet d’eau.
2. Raccordez (a) à la valve BA sur le robinet d’eau.
3. Montez un accouplement femelle sur le flexible.
4. Raccordez (b) à la valve BA sur le flexible.
5. Raccordez le flexible au laveur haute pression.
6. Ouvrez l’eau et mettez la machine en marche.
Vérifiez son fonctionnement au moins une fois par an, en procédant comme suit :
1. Après le travail, désactivez le nettoyeur à haute pression.
2. Fermez la vanne du robinet d’eau.
3. Evacuez la pression dans le flexible d’alimentation en déclenchant le pistolet de pulvérisation.
4. Démontez le dispositif anti-refoulement. L’eau doit sortir de l’ouverture d’écoulement (c) (maximum 100 ml) pour garantir la séparation entre l’eau potable et l’eau contenue dans le flexible.
5. Si tel n’est pas le cas, essayez de nettoyez la valve BA ou con­tactez votre représentant UNITOR.
ATTENTION
Le dispositif anti-refoulement peut être monté soit verti­calement, soit horizontalement, et l’ouverture de vidange (c) doit être montée de manière à pointer vers le bas.
L’eau qui s’écoule de l’ouverture de vidange (c) doit pou­voir couler librement.
S’il y a un risque d’écoulement de sable dans l’eau d’alimentation (par ex. de votre propre puits), il convient de monter un filtre supplémentaire entre le robinet d’eau et le dispositif anti-refoulement.
La longueur du tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le laveur haute pression doit être d’au moins 12 mè­tres (diamètre minimum : ¾ de pouce) pour absorber les éventuelles crêtes de pression.
Dès que l’eau s’est écoulé par la valve BA, elle n’est plus considérée comme étant de l’eau potable.
Protégez le dispositif anti-refoulement contre toute expo­sition au gel.
Gardez le dispositif anti-refoulement bien propre et ex­empt de saletés.
Il vous est uniquement permis de raccorder ce laveur/ nettoyeur haute pression aux prises principales d’eau potable si un dis­positif anti-refoulement approprié a été installé, de type BA
selon EN 60335-2-79.
62
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
4 Commande / Fonctionnement
4.1 Raccordement du pistolet à la lancev
1. Tirer vers l’arrière la poi­gnée à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvérisateur.
2. Enfoncer l'embout de la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis relâcher l'accouplement (A).
3. Tirez la lance (ou un autre accessoire) en avant pour vous assurer qu‘elle est solidement assemblée avec le pistolet.
REMARQUE!
Avant d‘assembler la lance et le pistolet, nettoyez le nipple pour éliminer les éventuelles parti­cules de saleté.
4.2 Mise en marche de l’appareil raccordé à une conduite d’eau
1. Mettez le commutateur principal dans la position
" Ι ".
2. Déverrouillez le pistolet et actionnez-le.
3. Mettez le cran de sûreté même lors de courtes inter­ruptions du travail.
REMARQUE :
Faire fonctionner le pistolet de pulvérisation plusieurs fois à intervalles brefs afin de ventiler le système. Le nettoyeur s'éteint automa­tiquement une fois que le pisto­let de pulvérisation a été fermé. Pour redémarrer le nettoyeur, actionner le pistolet pulvérisa­teur. Les modèles DSS s’éteignent au bout de 20 secondes1).
A
B
O
I
63
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
4.2.2 Mise en marche du nettoyeur lorsqu'il est connecté à des réservoirs ouverts en mode aspiration
(Modèle à activation
par le débit)
1. Avant de brancher le kit d'aspiration 61256 au net­toyeur, remplir le flexible d'eau.
2. Mettre l'interrupteur princi­pal sur la position « M ».
3. Déverrouiller le pistolet de pulvérisation et l'actionner.
4. Pour redémarrer le net­toyeur, actionner une nouvelle fois l'interrupteur principal.
0
I
M
REMARQUE :
Le nettoyeur se coupe automa­tiquement après une pause de plus de 5 minutes. Pour connaître la hauteur d'aspiration maximale, consult­er le chapitre 9.4.
4.2.1 Mise en marche du nettoyeur lorsqu'il est connecté à des réservoirs ouverts en mode aspiration
1)
(Modèle à activation par la pression)
1. Avant de brancher le kit d'aspiration 61256 au net­toyeur, remplir le flexible d'eau.
2. Mettre l'interrupteur princi­pal sur la position « I ».
3. Déverrouiller le pistolet de pulvérisation et l'actionner.
64
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
MAX
CHEM
MAX
CHEM
4.3 Régulation de la pression avec la lance
Tornado Plus et la
lance PowerSpeedVario Plus
1. Tourner la molette sur le lance :
haute pression = dans le
sens horaire (+)
basse pression = dans le
sens antihoraire (–)
4.4 Régulation de la pression avec la tête de buse FlexoPowerPlus et la lance PowerSpeedVario Plus.
1. Tourner le bouchon de la tête de buse FlexoPower­Plus :
Haute pression = MAX.
Basse pression = MIN.
(CHEM)
4.5 Emploi de détergents Les détergents ne peuvent être
aspirés avec l’injecteur intégré en série que dans le mode à basse pression :
1. Diluer le détergent confor-
mément aux instructions du fabricant.
2. Lance Tornado Plus et
lance PowerSpeedVario Plus
1)
: Régler la pression de la lance de pulvérisati­on sur basse pression (–), ou la tête de buse Flexo­PowerPlus 1) : Pousser le bouchon de la tête de buse FlexoPowerPlus dans la sens « CHEM » jusqu'au blocage.
3. La quantité de détergent peut être régulée en tour­nant la valve doseuse.
4. Sélectionner le réservoir A en tournant la valve doseu­se sur le « côté A ». Sélec­tionner le réservoir B en tournant la valve doseuse sur le « côté B ».
5. Interrupteur principal Mettre l'interrupteur sur la position « I ».
6. Actionner la lance de pulvé­risation.
REMARQUE! Les détergents ne doivent pas sécher, sinon la surface à net­toyer pourrait être endomma­gée.
65
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
4.6 Levage à l'aide d'une grue
1. La machine doit être en équilibre pour procéder à un levage à l'aide d'une grue. Desserrer la vis (A) et pousser légèrement la poi­gnée (B) vers l'avant.
2. Lorsque les deux marques sont alignées (C), la poi­gnée se trouve dans la bonne position pour pro­céder au levage à l'aide d'une grue.
3. Serrer les vis (D) dans la position de levage.
4. Enrouler une sangle autour du centre de la poignée (E) pour que la grue puisse s'y accrocher.
AVERTISSEMENT !
Ne pas se tenir sous la machine lorsqu'elle est suspendue dans les airs.
A B
D
E
C
66
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
5 Domaines d‘utilisation et méthodes
de travail
Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en obser­vant quelques directives et en vous basant sur vos expériences per­sonnelles dans des domaines spéciaux. Accessoires et détergents peuvent, s’ils sont employés correctement, renforcer l’effet du net­toyage. Vous trouverez ici quelques indications fondamentales.
5.1.1 Détremper Des couches épaisses ou incrustées de saletés peuvent être dé-
collées ou ramollies en les faisant tremper. Cette méthode est par exemple idéale dans l’agriculture – par exemple, dans les porcher­ies. La méthode de trempage idéale peut être obtenue avec de la mousse ou un simple détergent alcalin. Laisser le produit agir sur les surfaces sales pendant environ 10 à 30 minutes avant de pro­céder au nettoyage sous pression. Le résultat permet un nettoyage à haute pression bien plus rapide.
5.1 Indications générales
5.1.2 Appliquer détergent et mousse
La mousse ou le détergent doit être appliqué sur des surfaces sèches afin de permettre au produit chimique d'entrer en contact direct avec la saleté. Les détergents doivent être appliqués de bas en haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, afin d'éviter les zones « ultra nettes ». Ces zones sont dues à une concentra­tion plus élevée de détergent qui s'écoule ensuite vers le bas. Lais­ser agir le détergent pendant quelques minutes afin de procéder au rinçage mais ne jamais le laisser sécher sur la surface à nettoyer.
5.1.3 Température Des températures relativement élevées renforcent l’effet du nettoy-
age. Graisses et huiles, notamment, peuvent se dissoudre plus vite et plus facilement. Les protéines se dissolvent le mieux à des tem­pératures autour de 60°C, les huiles et les graisses entre 70°C et 90°C.
5.1.4 Action mécanique La dissolution de couches de saleté épaisses nécessite en plus une
action mécanique. Des lances spéciales et des brosses de lavage (rotatives) produisent le meilleur effet pour détacher la couche de saleté.
5.1.5 Grand débit d’eau et haute pression
La haute pression n’est pas toujours la meilleure solution et une pression trop forte peut endommager les surfaces. L’effet du nettoy­age dépend également du débit d’eau. Une pression de 100 bars est suffisante pour nettoyer des véhicules (avec de l’eau chaude). Un débit d’eau plus important permet de rincer et d’entraîner la sale­té détachée.
67
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2 Utilisations typiques
5.2.1 Agriculture
Emploi Accessoires Méthode
Nettoyage de murs, sols et équipements
Détergents
Injecteurs à mousse chimique
Lance à mousse Lance Powerspeed Détergent pour sol
Désinfectant
1. Trempage : appliquer la mousse sur toute la surface (de bas en haut) et laisser agir pendant environ 10 à 30 minutes.
2. Enlevez la saleté avec la haute pression et éventuellement un accessoire adapté.
Travaillez de bas en haut sur les surfaces
verticales.
3. Pour entraîner de grandes quantités de saleté, réglez sur le plus grand débit d’eau possible.
4. Pour assurer l’hygiène, utilisez uniquement les désinfectants recommandés.
N’appliquez le désinfectant qu’après élimination
complète de la saleté.
Lance standard Injecteur de détergent Lance Powerspeed Lance coudée et laveur de dessous de caisse Brosses
1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre la saleté. Travaillez de bas en haut.
2. Rincez avec le jet haute pression en commençant par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer les endroits d’accès difficile.
3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager.
5.2.2 Véhicules
Emploi Accessoires Méthode
Carrosserie de voiture
Détergents
Lance standard Injection de détergent Lances incurvées et brosses permettant d'aller sous le châssis
1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre la saleté. Travaillez de bas en haut. Pour enlever des traces d’insectes, vaporiser préalablement de l’Allosil p. ex., puis rincez à faible pression et nettoyez tout le véhicule en ajoutant du détergent. Laissez agir le produit env. 5 minutes. Les surfaces métalliques peuvent être nettoyées avec RimTop.
2. Rincez avec le jet haute pression en commençant par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer les endroits d’accès difficile. Employez des brosses. Les lances courtes sont pour le nettoyage de moteurs et de passages de roues. Utilisez des lances coudées ou des laveurs de dessous de caisse.
3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager.
4. Appliquez de la cire liquide avec le nettoyeur haute pression pour diminuer le nouvel encrassement.
68
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
5.2.3 Bâtiment et industrie
Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire UNITOR.
Emploi Accessoires Méthode
Surfaces générales
Équipement métallique
Détergents
Injecteurs à mousse lance standard Lances incurvées Tête de nettoyage du réservoir
1. Appliquer une couche de mousse épaisse sur les surfaces à nettoyer. Appliquer le produit sur des surfaces sèches. Appliquer le produit de bas en haut sur les surfaces verticales. Laisser agir la mousse pendant 10 à 30 minutes pour obtenir un effet optimal.
2. Rincez avec le jet haute pression. Servez-vous d’accessoires adaptés. Utilisez la haute pression pour détacher la saleté. Utilisez une pression plus faible et une grande quantité d’eau pour entraîner la saleté.
3. N’appliquez du désinfectant qu’après élimination complète de la saleté.
Les salissures importantes, p. ex. dans des abattoirs, peuvent être entraînées avec une grande quantité d’eau. Les têtes de nettoyage de réservoirs servent pour les fûts, auges, réservoirs de mélange etc. Elles sont dotées d’un entraînement hydraulique ou électrique et permettent un nettoyage automatique sans surveillance permanente.
Surfaces rouillées, endommagées avant le traitement
Dispositif d’hydrosablage
1. Raccordez le dispositif d’hydrosablage au nettoyeur haute pression et plongez le flexible d’aspiration dans le réservoir de sable.
2. Portez des lunettes et des vêtements de protection pendant le travail.
3. Rouille et peinture peuvent être enlevées avec le mélange sable/eau.
69
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
6 Après le travail
6.1 Arrêt de l’appareil 1. 1. Coupez le commuta-
teur principal en le tournant sur la position " 0FF ".
2. Fermez le robinet d’eau.
3. Actionnez le pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit sans pression.
4. Mettez le cran de sûreté sur le pistolet.
O
I
6.2 Séparation des conduites d’alimentation
1. Séparez le flexible à eau de l’appareil.
2. Débranchez la fiche de l’appareil de la prise de courant.
6.3 Enroulement du flexible et rangement de la lance
Risque de dérapage !
Afin de prévenir les acci­dents, il faut toujours enrouler soigneusement le flexible.
1. Enrouler le flexible comme illustré.
2. Placer la lance de pulvéri­sation dans le rangement pour lance de pulvérisation.
1. Enrouler le cordon par-dessus la vis de fixation (A) et autour des crochets (B) (dans le sens horaire).
6.4 Enroulement du cordon
A
B
70
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
6.5 Conservation de la machine (entreposage à l‘abri du gel)
Rangez l’appareil dans un local sec et protégé contre le gel.
ATTENTION!
Si le nettoyeur haute pression est entreposé dans un local où les températures sont égales ou inférieures à 0°C, il faut auparavant aspirer de l’antigel avec la pompe :
1. Déconnectez le flexible d’arrivée d’eau de l’appareil.
2. Retirez la lance.
3. Mettez l’appareil en marche, position " I " du commutateur. L’appareil s’arrête au bout de 3 minutes maximum.
4. Raccordez le flexible d’aspiration à l’arrivée d’eau de l’appareil et plongez l’autre extrémité dans un réservoir contenant de l’antigel.
5. Mettez l’appareil en marche, position " I " du commutateur.
6. Tenez le pistolet au-dessus du réservoir d’antigel et actionnez­le pour amorcer l’aspiration.
7. Actionnez le pistolet 2 à 3 fois pendant l’aspiration.
8. Soulevez le flexible d’aspiration hors du réservoir d’antigel et actionnez le pistolet pour pomper le reste d’antigel.
9. Arrêtez l’appareil.
10. Pour éviter tout risque, entreposez temporairement l’appareil dans un local si possible chauffé avant de le remettre en ser­vice.
2. Pour terminer, insé­rer le cordon et verrouiller l'extrémité dans le verrouil­lage pour cordon (C).
C
71
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
7 Maintenance
7.1 Plan de maintenance
Chaque
semaine
Première
fois après 50
heures de
service
Toutes les
500 heures de
fonctionnement
Au besoin
7.2.1
Nettoyage du fi ltre à eau
7.2.2
Contrôle du niveau d’huile
7.2.3
Vidange d’huile
7.2.4
Premier remplacement et nettoyage de l'aimant du bouchon de vidange.
7.2 Travaux de maintenance
7.2.1 Nettoyage du filtre à eau
Un filtre destiné à empêcher la pénétration de particules de saleté grossières dans la pom­pe est monté dans l’admission d’eau.
1. Dévissez le raccord rapide si un tel a été monté.
2. Retirez le filtre et rincez-le. Remplacez-le s’il est en­dommagé.
7.2.2 Contrôle du niveau d’huile
1. Contrôle du niveau d'huile. Lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat, le niveau d'huile doit être su­périeur au niveau MIN (A) lorsque l'huile est froide.
A
72
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
7.2.3 Vidange d’huile 1. Avant de changer l'huile,
faire chauffer le nettoyeur.
2. Retirer le capot.
3. Desserrer et retirer le bouchon de vidange (C). L'aimant du bouchon doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon/d'une serviette afin d'éliminer les particules mé­talliques. Verser l'huile dans un récipient adapté (min. 1 litre) et l'éliminer conformé­ment aux réglementations locales en vigueur.
4. Remettre le bouchon de vi­dange et rajouter de l'huile conformément au chapitre
9.4 Caractéristiques tech­niques.
5. Le niveau d'huile doit être supérieur au niveau MAX du réservoir d'huile lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat. Remplir jusqu'au niveau MAX (B).
6. Remettre le capot.
REMARQUE :
De l'huile pour pompe spéciale est requise si le nettoyeur est utilisé à proximité d'aliments. Veuillez consulter votre reven­deur UNITOR.
2. Si nécessaire, ajouter de l'huile. Remplir jusqu'au niveau MAX (B).
B
C
73
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
8 Suppression de dérangements
Dérangement Cause Suppression
Chute de pression Air dans le système Purger l‘air du système
en actionnant plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles, mettre éventuellement la machine en marche un court instant, sans que le tuyau haute pression soit raccordé
Buse HP obstruée/usée Nettoyer/remplacer la buse HP
Réservoir de détergent vide Vider le réservoir à détergent ou placer le détergent sur la position « 0 ».
Fluctuations de pression La pompe aspire de l’air
(possible seulement en mode d’aspiration)
Contrôler l’étanchéité à l’air du groupe d’aspiration
Manque d’eau Ouvrir le robinet d’eau
lexible d’arrivée d’eau trop
long ou de section trop petite
Utiliser un robinet d'eau qui peut fournir le débit d'eau (Q
max
) requis par la
machine.
Manque d’eau dû au colmatage du filtre à eau
Nettoyer le filtre à eau dans la prise d’eau (ne jamais travailler sans filtre !)
Manque d’eau dû à l’inobservation de la hauteur d’aspiration max. permise
Voir notice d’utilisation
Le moteur ne démarre pas lors de la mise en marche
••Fiche pas branchée
correctement, coupure du courant
Niveau d'huile trop faible
••Contrôler la prise, le
cordon et l'interrupteur et, le cas échéant, les faire remplacer par un électricien expérimenté. Contrôler le niveau d'huile/ Ajouter de l'huile
••Le fusible de secteur a
déclenché La protection contre la surcharge a réagi à cause d’un échauffement ou d’une surcharge du moteur
••Réenclencher le fusible de
secteur
Faire vérifi er que la tension
d’alimentation correspond à celle de l’appareil. Arrêter l’appareil et le laisser refroidir au moins 3 minutes
74
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
Dérangement Cause Suppression
Le moteur ronfl e sans démarrer
lors de la mise en marche
Tension du réseau trop faible, ou défaillance de phase
Faire contrôler le raccordement électrique
Pompe bloquée ou gelée S’adresser au service après-vente UNITOR
Câble de rallonge trop long
ou de section trop petite
Utiliser un câble ayant la bonne longueur et la bonne section
Le moteur s’arrête La protection contre la
surcharge a réagi à cause d’un échauffement ou d’une surcharge du moteur
Faire vérifi er que la tension
d’alimentation correspond à celle de l’appareil. Arrêter l’appareil et le laisser refroidir au moins 3 minutes
Buse haute pression encrassée
Remplacer la buse haute pression
Pas de détergent
Réservoir à détergent vide
Le bouchon de la tête de buse FlexoPowerPlus ne se trouve pas sur la position basse pression La lance double n'est pas réglée sur basse pression L'injecteur est sale ou le tu­yau d'aspiration est bouché
Vider le réservoir à déter­gent Régler le bouchon sur bas­se pression
Régler la lance double sur basse pression Procéder à un nettoyage
75
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
UNITOR HPC 54/1 67/1
9 Divers
9.1 Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils élec­triques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
9.2 Garantie La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Condi-
tions générales de vente. Sous réserve de modifications impliquées par des innovations tech­niques.
9.3 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Produit: Laveuse à haute pression
Type: Poseidon 5-6-7
La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes :
Directive “Machines” 2006/42/EC Directive “Basse tension” 2006/95/EC Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC Directive RoHS 2011/65/EC
Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79,
EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006)
Normes nationales appliquées et spé­cifi cations techniques :
IEC 60335-2-79
Nom et adresse de la personne autori-
sée à compiler le fi chier technique :
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant :
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Endroit et date de la déclaration : Hadsund, 25-10-2012
76
UNITOR HPC 54/1 67/1
1)
Accessoire optionnel / variantes de modèle
Traduction du mode d’emploi d’origine
9.4 Caractéristiques techniques
HPC
HPC 54/1
HPC 67/1
Selon le pays 777886 777889 Tension autorisée, V/phase/ fréquence
V/ph/Hz 440-460V/3ph/60Hz 440-460V/3ph/60Hz 400V/3ph/50Hz
Fusible
A 15 1 15 16 Puissance nominale kW 6,6 8 8 Pression de service p
CEI
bar (MPa) 200 (20) 195 (19,5) 195 (19,5)
Débit d'eau Q
CEI
l/h 940 1180 1180
Pression d'eau maximale p
max
bar (MPa) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
Débit d'eau Q
max
l/h 1000 1280 1280 Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pres­sion
°C (°F) 60 (140) 85 (185) 85 (185)
Pression maximale de l’entrée d’eau
bar (MPa) 10 (1) 10 (1) 10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max. m 1 1 1 Dimensions l x p x h mm 735x570x1020 775x570x1020 775x570x1020 Poids du nettoyeur kg 72 91 91 Niveau de pression acoustique
L
PA
à une distance de 1 m
dB(A) 76 75 75
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
dB(A) 89 88 88
Vibration ISO 5349 m/s² <1,5; +/-1 <1,5; +/-1 <1,5; +/-1 Forces de recul, lance 1 / lance 2
N 44,7 / - 60 / - 60 / -
Quantité d'huile l 0,73 1,1 1,1
Type d'huile
BP Energol GR-XP220
Castrol ALPHASyn 150 Castrol ALPHASyn 150
Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
HPC 67/1
777888
Part of Wilhelmsen Maritime Services, a Wilh. Wilhelmsen group company
Wilhelmsen Ships Service
Postal address PO Box 33 N-1324 Lysa k er Norway
T (+47) 67584550 F (+47) 67584570 E wss.info@wilhelmsen.com
www.wilhelmsen.com/shipsservice
Visiting address Strandveien 20 N-1366 Lysaker Norway
MARINE PRODUCTS
MARINE CHEMICALS SAFETY MARITIME LOGISTICS SHIPS AGENCY
OPERATIONAL EFFICIENCY
Loading...