![](/html/40/405e/405e37978ec06824189d11cb28083cf12284c73d090d14c3dad805d646f3358d/bg1.png)
Schützenstraße 12 E-Mail: info@wilesco.de
58511 Lüdenscheid www.wilesco.de
D 49
Umsteuerhebel
Reversing lever
Levier de changement de
direction
Aandrijfhendel
Wichtig! Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben. Nur
Wilesco-Dampfmaschinenöl verwenden. Nur Trockenbrennstofftabletten verwenden
Important! Never operate the machine
without safety valve. Only use Wilesco
steam engine oil. Only use dry fuel tablets!
Important! Ne pas faire fonctionner la
machine sans soupape de sécurité.
Utiliser seulement de l’huile pour
machine à vapeur Wilesco. Utiliser seulement des pastilles de combustible sec.
Opgelet! Een stoommachine zonder
veiligheidsventil mag onder geen beding in gebruik genomen worden. De
stoommachine aléén met Wilescostoommachineolie smeren. De stoommachine alléén met droge brandstoftabletten
in gebruik nemen.
Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer
eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die
Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in
des Betriebes der Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abkühlen muss
das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem
autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend
von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss der Haftung, es sei denn,
der Schaden begründet sich auf einen Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheitsventil darf nicht manipuliert werden. Ein Betrieb der Schiffs-
dampfmaschine ohne Federsicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder
oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange geprüft werden. Sollten sich
Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt
haben, so ist das Ventil sofort auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel,
Kesselgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass
Kinder nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
Schauglas immer
Lötstellen undicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt werden.
Sollten am Kessel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen
Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu
Betrieb nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre). Während
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist
stets darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Empfehlung: Beim Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte das
Wasser nachgefüllt werden. Der Wasserstand muss in dem
mindestens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die
Dampfpfeife (nur mit Schlüssel festdrehen)
steam whistle (only tighten with spanner)
sifflet à vapeur (ne serrer le sifflet qu’avec la clé)
stoomfluit (alleen met sleutel vastdraaien)
Öleinfüllschraube
oil cap
vis de remplissage d’huile
olie vulschroef
Federsicherheitsventil / Wassereinfüllung
Safety valve / filler cap
Soupape de sûreté / bouchon de remplissage d’eau
Veiligheidsventiel / watervullen
Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d’eau maximum
Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d’eau minimum
bij vullen
Brennerschieber
burner slide
brûleur
branderschuif
setzen (Brennerschieber herausnehmen und die Dampfpfeife betätigen). Eine
notwendige Reparatur darf nur vom Fachmann oder von der Firma WILESCO
ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe
von 5 bar überprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Dampfmaschine nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen und auf nicht temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
10. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt mit der Dampfmaschine aufzu-
bewahren.
Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den
Kessel ca. 3/4 voll (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem
Wasser füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die
Luft aus dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies
Wasser (z.B. destilliertes Wasser) verwenden.
12. Die Verbindung (Dampfleitung) zwischen dem Dampfkessel und dem Aggregat erfolgt mit den beiliegenden Dampfrohren. Die Rohre können leicht gebogen werden. Zum Löten ist Weichlot zu verwenden. Falls keine Möglichkeit
zum Löten besteht, kann auch der hitzebeständige Schlauch verwendet werden.
Diesen dann mit Schellen oder Draht fest anklemmen.
13. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden
Schraubenschlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen, da dieser dadurch beschädigt wird. Beim Einschrauben der Dampfpfeife
sollte der Hebel mit der Kette möglichst nach außen zeigen (evtl. verschiedene
Dichtungen unterlegen), damit die Betätigung der Kette zum Bedienen der Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist. Die Dampfpfeife wird durch leichtes Ziehen an der Kette betätigt.
Hinweis: Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor dem Ölen prüfen, ob noch Dampfdruck vorhanden ist.
14. Vor jeder Inbetriebnahme muss das Aggregat an beiden Dampfstrahlölern
geölt werden. Es darf kein Dampfdruck im Kessel vorhanden sein. Weiter soll
der Umsteuerhebel in der Nullstellung (senkrecht nach oben) stehen. Erst jetzt
die Öleinfüllschrauben abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z
83) einfüllen. Hierbei das Schwungrad, bei geöffnetem Umsteuerhebel, mehrmals durchdrehen, damit das Öl angesaugt wird. Bei jeder Brennstofffüllung
ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (2-3 Tropfen reichen für ca.
10 Minuten Betriebszeit). Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder
Kesselfüllung ist ebenfalls durch Öffnen der Dampfpfeife zu prüfen, dass sich
kein Dampfdruck mehr im Kessel befindet.
15. Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber zweischichtig
einlegen (die unteren flach, die oberen hochkannt / nicht mehr als
vier Stück). Anschließend die Tabletten anzünden. Ausschließlich
den original WILESCO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbe-
dingt die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang
![](/html/40/405e/405e37978ec06824189d11cb28083cf12284c73d090d14c3dad805d646f3358d/bg2.png)
mit offenem Feuer treffen und beachten. Der Brennerschieber ist verstellbar.
Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend zu der Brennerschieberführung
im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermeiden, sollte vor jedem
Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand geprüft und der Kessel mit
Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brennstofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschieber muss ganz
eingeschoben sein. Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den Brennerschieber, während er noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten aus
der Führung herausnehmen. Sonst kann sich der Schieber durch das Verkle-
ben von Brennrückständen festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts
lösen.
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel Sauerstoff. Eine gute Belüftung ist daher notwendig!
Tabletten, die nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden Geruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt ausbrennen lassen. Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte
der Brennerschieber auf eine feuerfesten Unterlage gelegt werden
und hier die Brennstofftabletten restlos abgebrannt werden.
16. Jetzt den Umsteuerhebel bei sichtbarer Dampfentwicklung öffnen. Sollte die
Dampfmaschine bei genügendem Dampfdruck nicht selbständig anlaufen, das
Schwungrad von Hand anwerfen, damit das in der Dampfleitung und dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen kann. Dadurch setzt sich die
Dampfmaschine in Betrieb. Die Drehzahl ist im Vergleich Rechts-/Linkslauf unterschiedlich, wobei die geringere Drehzahl für den Rückwärtslauf bestimmt ist.
Sollte das Verhältnis der Drehzahl umgekehrt sein (also Rückwärtslauf schneller), so sind die Dampfanschlüsse am Aggregat zu vertauschen.
Der Abdampf (Kondensat) kann in ein Sammelbecken unter dem Schiffsschornstein geführt werden, um so den Rauch sichtbar durch den Schornstein abzuleiten.
17. Wir empfehlen den Abstand zwischen Kessel und Aggregat möglichst kurz
zu halten. Beim Einbau des Kesselhauses in das Schiff ist darauf zu achten, dass
dem Brennraum genügend Frischluft zufließen kann, um eine einwandfreie Verbrennung zu gewährleisten. Dies ist auch für die Ableitung der Wärme erforderlich. Es ist möglich, den Umsteuerhebel des Aggregats mit einem Servo und entsprechendem Gestänge zu bedienen.
18. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte die Dampfmaschine gewartet werden. Noch im Kessel vorhandenes Wasser sollte ausgeschüttet werden. Hierzu das Federsicherheitsventil abschrauben und vor dem
Umkippen des Modells alle losen aufgesetzten Teile abnehmen. Vorsicht bei
heißem Wasser! Im Kessel verbleibendes Wasser kann der Funktion nicht schaden, aber evtl. zu Ablagerungen an dem Schauglas führen. Kalkrückstände am
Wasserstandsschauglas oder im Kessel auf keinem Fall mit Essig oder sonsti-
gen stark ätzenden Mitteln entfernen (Empfehlung : Verwendung eines kalklösenden Mittels, welches Messing und Lötzinn nicht angreift). Eine Rußbildung an der Unterseite des Kessels beeinflusst ebenfalls nicht die Funktion und
kann mit einer Bürste entfernt werden. Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
19. Alle WILESCO - Dampfmodelle sind sorgfältig geprüft. Sollte trotzdem ein
Mängel auftreten, helfen oder reparieren wir sofort. Sie können die Dampfmaschine über Ihren Fachhändler oder direkt an uns frei einsenden. Wir bitten um
Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Modelle nicht gegen neue
ausgetauscht werden können. Die häufigsten Reklamationen sind undichte
Dampfkessel. Die Lötnaht wird durch Beheizung ohne ausreichenden Wasserstand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der Lötnaht tropfenförmig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, dass der
Kessel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig den Was-
serstand, da eine Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche ausschließt.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglichkeit nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die OriginalVerpackung an uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zurückgesandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem
fachgerechten Recycling zugeführt.
WILESCO wünscht Ihnen nun viel Spaß mit Ihrer Dampfmaschine und „Volldampf voraus„!
Important information and safety precautions!
1. For safety reasons, children should only use the
Steam Engine under supervision of adults
(recommended age: from 8 years). While the
Engine is running and until the complete cooling, the
Steam Engine must be under constant observation.
2. Each irregularity in the course of the running of the
Steam Engine can be carried out by a competent and authorized person or by
WILESCO themselves. Otherwise any guarantee expires.
3. Any unauthorized alteration, repair or manipulation to the standard
specification will also invalidate the guarantee unless the damage is a
production fault.
4. The parts which are under steam pressure, as boiler, spring loaded safety
valve etc. leave our premises only after a 100% control. The spring loaded
safety valve has not to be manipulated. The running of the Steam Engine
without any spring loaded safety valve is not authorized. The spring loaded
valve must be checked before each running with a pression on the spring or a
small pull on the upper valve rod. If lime residues through hard water are on the
spring loaded valve, the valve must be changed immediately.
5. High temperatures: the principles on which your Steam Engine operates
mean that the boiler, the boiler housing, the spring loaded safety valve, the
steam pipes etc. become very hot. Do not touch in order to avoid the risk of
burns.
6. Safety precautions: in the course of the running, take care that children do
not touch any of the moving parts.
7. Danger if the boiler is heated without enough water! Always
ensure that the Steam Engine has enough water in the boiler while
running. It is recommended to refill water when adding new dry fuel
tablets. The water must be visible always at least at the lower end
of the sight glass, otherwise the joints become leaking and the boiler
will be destructed. Any following claim, damage or consequential damage
cannot be accepted. If a leak occurs in the boiler or any other part where water
or steam escape, stop the Steam Engine immediately (remove the burner slide
and operate the steam whistle). Any necessary repair should only be carried out
by authorized trained staff or at the WILESCO factory.
8. The Steam Engine meets all safety standards and actual regulations. Every
boiler has been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar. The
operating pressure is maximally 1,5 bar.
9. Only run your Steam Engine far enough from burning items and not on
temperature sensitive surfaces.
10. Keep the operating instructions with your Steam Engine.
Operating instructions
11. Unscrew the spring loaded valve and fill the boiler with the funnel approx.
to the 3/4 (upper edge of the water gauge glass), if possible with warm water.
The funnel should raise slightly so that the air can escape from the boiler. Use
only deficient in lime water or, better, water without any lime (e.g. distilled
water).
12. The connection (steam pipe) between the boiler and the assembly occurs
with the enclosed steam pipes. The pipes can be slightly bent. In order to solder,
use soft solder. If you have no possibility to solder, you can also use the heatproof tube which is to stick firmly with clamps or wires.
13. Screw the steam whistle onto the boiler. Do use only the spanner provided
with the Engine. Do not screw in by turning the lever as this will be damaged.
When screwing in the steam whistle, the lever with the chain should point
outwards (use washers if necessary) so that the chain which operates the whistle
does not come in contact with the boiler. Pull the chain gently to operate the
whistle.
Note: the steam whistle can be used to check any overpressure in the boiler or
before oiling to check whether the boiler is still under pressure.
14. Before each running, oil both of the steam jet oilers of the assembly. There
must not be any steam pressure in the boiler. Further, the reversing lever should
be in the neutral position (vertical upwards). Then turn off the oil filler screw
and fill WILESCO Steam Engine Oil (item nr. Z 83) while turning the flywheel
with the open reversing lever several times so that the oil is drawn in. Oil again
when you refill dry fuel tablets so that the piston does not seize (2-3 drops oil
are enough for approx. 10 mn running time). Oil lightly all of the bearings and
linkages. Before refilling the boiler with water, check by opening the steam
whistle if no steam pressure is in the boiler.
15. Place two layers of dry fuel tablets in the burner slide (the lower tablets flat
and the upper tablets on their sides, no more than 4 pcs.). Then light the tablets.
Use only the original WILESCO burner slide. Caution: because of the risk of
danger from an open flame, always take the necessary safety precautions.
The burner slide is adjustable. The oxygen supply and the flame height can be
adjusted by moving the burner slide in relation to the air holes at the side of the
boiler housing fitting to the burner slide guide. Before adding new fuel tablets,
always check the water level and refill the boiler with water to ensure that the
boiler does not run dry. The ratio of fuel tablets to the quantity of water in the
boiler is designed so that the boiler cannot run dry without any added fuel
tablets. The burner slide must be completely pushed. Important: After the
heating process, remove the burner slide from the guide whilst it is still hot,
otherwise unburnt fuel may cause the slide to stick. If the slide becomes stuck, it
can be removed by tilting it slightly to the left or right.
Caution: dry fuel tablets require a lot of oxygen to burn properly. That is the
reason why, for an indoors use, the room should be well ventilated. To
prevent unpleasant smells, the fuel tablets should be burnt out - they should not
be blown out. If there is not enough water in the boiler, place the burner slide on
a fireproof plate until the tablets have burned out completely.
16. When steam can be seen, open the steam regulator. If the Steam Engine does
not starts by itself and with enough steam pressure, turn the flywheel by hand to
let the condensation in the pipes and the cylinder escape. Then the steam engine
will start to operate. The speed in comparison between the right / left operation
is different so that the speed is lower for the reverse. Should this be inverted,
(i.e. reverse speed faster) then the steam connections to the assembly unit should