![](/html/2a/2a67/2a675da5d6f0747b433d7d68cab05d7143aa5b185b1df989c07fb92862d38b88/bg1.png)
Achtung!
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan säkerhet
sventilen. Använd endast WILESCO olja.
Använd enbart torrbränsletabletter.
Opgelet!
De stoomvrachtwagen mag nooit zonder
Veiligheidsventiel in gebruik genomen worden. De stoomvrachtwagen alléén met WILESCO Stoommachine-olie smeren en
droge brandstoftabletten gebruiken.
Schützenstraße 12 E-Mail: info@wilesco.de
58511 Lüdenscheid www.wilesco.de
Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d’eau maximum
Waterstand maximum
Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d’eau minimum
Waterstand minimum
bij vullen
Federsicherheitsventil
(Wassereinfüllung)
safety valve (filler cap)
soupape de sécurité à ressort (bouchon de remplissage d’eau)
Veiligheidsventiel (watervullen)
Fjädersäkerhetsventil
(vattenpafyllning)
Important!
Never operate the Steam Lorry without safety valve. Only
use WILESCO steam engine oil and dry fuel tablets!
Important!
Ne pas faire fonctionner le Camion Vapeur
sans soupape de sécurité. Utiliser seulement
de l’huile pour machine à vapeur WILESCO.
Utiliser seulement des pastilles de combustible sec.
Ölen
lubricate
huiler
Olientag
Olien
vorwärts
forward
avancer
vooruit
framåt
rückwärts
backwards
reculer /
achteruit / bakåt
Wichtig!
Den Dampflastwagen niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben
Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl und Trockenbrennstofftabletten verwenden.
Brennerschieber / burner slide
brûleur / Branderschuif
Bränslebehallare
Dampfabsperrventil
cutout valve
soupape d’arrêt de vapeur
stoomafsluiter
Angspärrventil
Vor Inbetriebnahme des Dampfmodells diese Bedienungsanleitung genau lesen und beachten: Wichtige
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder den
in Betrieb nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre). Während des Betriebes des
Dampflastwagens und bis zum vollständigen Abkühlen muss das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb des Dampflastwagens darf nur von einem
autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden,
sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von
der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung, es sei denn, der
Schaden begründet sich auf einen Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil
usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb des Dampflastwagens ohne Fe-
dersicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem
Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange auf seine Funktion geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände
durch kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das
Ventil sofort gegen ein Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Führerkabine, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen, dem Kamin usw. höhere
Temperaturen auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
ren Schauglas immer sichtbar sein, da sonst die Lötstellen undicht werden und
der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und
Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel oder an den Armturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist der
Dampflastwagen sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen).
Eine notwendige Reparatur darf nur vom autorisierten Fachmann oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Der Dampflastwagen entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5
bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Den Dampflastwagen nur auf hitzebeständigen und schmutzunempfindlichen Untergründen betreiben. Da das Aggregat funktionsbedingt auch ölhaltiges Kondensat aus dem Dampfablassrohr (Auspuff) drückt, besteht Verbrennungs- und Verschmutzungsgefahr.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist stets
darauf zu achten, dass der Dampflastwagen nicht ohne ausreichende
Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird.
Empfehlung: Beim Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte
das Wasser nachgefüllt werden. Der Wasserstand muss in dem unte-
Dampflastwagen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
10. Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen und unbedingt aufzubewahren.
Bedienungsanleitung
11. Zum Befüllen des Kessels zuerst den Kaminaufsatz (Vorsicht: Verbrennungsgefahr) nach oben vom Kamin abziehen und anschließend das Dach, welches von
zwei Magneten gehalten wird, entfernen. Das Federsicherheitsventil herausdrehen
und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca. 3/4 voll (oberes Wasserstandglas) mit
möglichst warmem Wasser füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes Wasser) verwenden. Abschließend das Federsicherheitsventil mit Dichtung wieder einschrauben, das Dach anbringen und den
Kaminaufsatz aufstecken.
12. Kolben nur nach dem Befüllen des Kessels ölen, damit hierbei kein Dampf-
druck im Kessel vorhanden ist. Zum Ölen des Zylinders muss das Dampfabsperrventil geschlossen werden. Erst jetzt die Öleinfüllschraube abdrehen und
WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83) einfüllen. Hierbei das Schwungrad
mehrmals durchdrehen, damit das Öl angesaugt wird. Bei jeder Brennstofffüllung
ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (1-2 Tropfen reichen für ca. 10
Minuten Betriebszeit). Das Dampfabsperrventil muss während des Ölens ge-
schlossen bleiben! Es darf kein Dampfdruck im Kessel vorhanden sein. Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen.
nem Feuer treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend
zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und
somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermeiden, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft
und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen
von Brennstofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschieber
muss ganz eingeschoben sein. Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den
Brennerschieber, während er noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten
aus der Führung herausnehmen. Sonst kann sich der Schieber durch das Verkle-
ben von Brennrückständen festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts lösen.
13. Bei der ersten Inbetriebnahme bzw. bei leeren
Batterien das Batteriefach (siehe Abbildung) aufschrauben. Zwei Batterien AAA 1,5 V einlegen und
das Batteriefach wieder schließen. Das Batteriefach
des Senders mit einer 9-V-Blockbatterie bestücken.
14. Empfänger (Schalter an der Rückwand) und
Fernsteuerung einschalten.
15. Zwei Trockenbrennstofftabletten waagerecht und
zwei senkrecht in den Brennerschieber einlegen (nicht mehr als vier
Stück). Anschließend die Tabletten anzünden. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbedingt die
notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit offe-
![](/html/2a/2a67/2a675da5d6f0747b433d7d68cab05d7143aa5b185b1df989c07fb92862d38b88/bg2.png)
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel
Sauerstoff. Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher notwendig!
Tabletten, die nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden Geruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt ausbrennen lassen.
auf eine feuerfesten Unterlage gelegt werden und hier die Brennstofftabletten restlos
abgebrannt werden.
16. Wenn das Manometer ca. 1 bar anzeigt, das Dampfabsperrventil durch das Seitenfenster öffnen und das Schwungrad gemäß Abbildung von Hand anwerfen. Dadurch setzt sich der Dampflastwagen in Betrieb.
17. Mit dem rechten Hebel der Fernsteuerung kann nach rechts bzw. links gelenkt
werden.
18. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte der Dampflastwagen gewartet werden. Noch im Kessel vorhandenes Wasser sollte ausgeschüttet
werden. Hierzu das Federsicherheitsventil abschrauben und vor dem Umkippen des
Modells alle losen aufgesetzten Teile abnehmen. Vorsicht bei heißem Wasser! Im
Kessel verbleibendes Wasser kann der Funktion nicht schaden, aber evtl. zu Ablagerungen an dem Schauglas führen. Kalkrückstände am Wasserstandsschauglas oder
im Kessel auf keinen Fall mit Essig oder sonstigen stark ätzenden Mitteln ent-
fernen (Empfehlung : Verwendung eines kalklösenden Mittels, welches Messing
und Lötzinn nicht angreift). Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
19. Alle WILESCO-Dampfmodelle durchlaufen eine Endkontrolle. Bei einem evt.
Fehler können Sie den Dampflastwagen über Ihren Fachhändler oder direkt an uns
einsenden. Wir bitten um Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Mo-
delle nicht gegen neue ausgetauscht werden können. Die häufigsten Reklamationen sind undichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird durch Beheizung ohne ausreichenden Wasserstand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der
Lötnaht tropfenförmig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis,
dass der Kessel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig den
Wasserstand, da eine Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche ausschließt.
Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglichkeit nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die Original-Verpackung an uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zurückgesandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Recycling zugeführt.
Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion bestimmt.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
WILESCO wünscht Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem Dampflastwagen und „Volldampf voraus„!
running and until the complete cooling, the Steam Lorry must be under constant
observation.
2. Each irregularity in the course of the running of the Steam Lorry can be repaired
by a competent and authorized person or by WILESCO themselves. Otherwise any
guarantee expires.
3. Any unauthorized alteration, repair or manipulation to the standard specification
will also invalidate the guarantee unless the damage is a production fault.
4. The parts which are under steam pressure as boiler, spring loaded safety valve
etc. leave our premises only after a 100% control. The spring loaded safety valve
has not to be manipulated. The running of the Steam Lorry without any spring
loaded safety valve is not authorized. The spring loaded valve must be checked
before each running with a pression on the spring or a small pull on the upper valve
rod. If lime residues through hard water are on the spring loaded safety valve, the
valve must be changed immediately.
5. High temperatures: the principles on which your Steam Lorry operates mean
that the boiler, the boiler housing, the spring loaded safety valve, the steam pipes,
the smoke stack etc. become very hot. Steam also escapes from a drilling of the
cylinder base due to the function of this part. Do not touch in order to avoid the risk
of burns.
6. Safety precautions: in the course of the running, take care that children do not
touch any of the moving parts.
following claim, damage or consequential damage cannot be accepted. If a leak
occurs in the boiler or any other part where water or steam escape, stop the Steam
Lorry immediately (remove the burner tray). Any necessary repair should be carried
out by authorized trained staff or at the WILESCO company.
8. The Steam Lorry meets all safety standards and actual regulations. Every boiler
has been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar. The operating
pressure is maximally 1,5 bar.
9. Operate the Steam Lorry only on heat resistant and dirt-repellent
undergrounds. Danger of burn and dirt! Due to the function of the aggregate
the exhaust emissions coming out of the exhaust pipe consists of oily
condensate.
10. Read the operating instruction carefully and keep it imperatively!
Operating Instruction
11.To fill the boiler take off at first the chimney cap (Caution! Danger of Burn) and
Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der Brennerschieber
Attention! Before operating this steam engine model
please read and observe thoroughly the operation
instructions. Important information and safety
precautions for your own safety:
1. For safety reasons, children should only use the
Steam Engine under supervision of adults
(recommended age: from 8 years). While the Engine is
7. Danger if the boiler is heated without enough water! Always ensure
that the Steam Lorry has enough water in the boiler while running.
It is recommended to refill water when adding new dry fuel tablets.
The water must be visible always in the lower sight glass, otherwise
the joints become leaking and the boiler will be destructed. Any
then the roof which is fixed with two magnets. Turn off the safety valve and fill the
boiler with the funnel up to 3/4 of the upper sight glass with warm water. Lift the
funnel a bit when filling the boiler so that the air inside the boiler can escape. Only
use water deficient in lime or even better destilled water. Screw in the safety valve
with washers, fix the roof and replace the chimney cap.
12. Oil the piston only after filling the boiler so that there is no steam pressure
in the boiler. At first close the cut-off valve and only then turn off the oil filler
screw and fill in Wilesco-Steam-Oil (Item-No. Z 83) while turning the fly-wheel
several times so that the oil is absorbed. It is necessary to oil before each operating
in order to avoid that the piston becomes stuck (1 - 2 drops are sufficient for an
battery into the transmitter.
14. Switch on both, receiver (switch on back side) and remote control.
The burner slide is adjustable. The oxygen supply and the flame height can be
adjusted by moving the burner slide in relation to the air holes of the burner slide
guide in the boiler housing. Before adding new fuel tablets, always check the water
level and refill the boiler with water to ensure that the boiler does not run dry. The
ratio of fuel tablets to the quantity of water in the boiler is designed so that the
boiler cannot run dry without any added fuel tablets. The burner slide must be
completely pushed in. Important: After the heating process, remove the burner
slide from the guide whilst it is still hot, otherwise unburnt fuel may cause the
slide to stick. If the slide becomes stuck, it can be removed by tilting it slightly to
the left or right.
burned out completely.
16. When the pressure gauge is at 1 bar open the cut-off valve through the side
window and turn the flywheel acc. to the figure. The Steam Lorry starts moving.
17.You can steer the lorry to the left and to the right with the lever of the remote
control.
18. After the use of the Steam Lorry and its cooling, the Engine should be serviced.
Pour out any water left in the boiler. For this, unscrew the spring loaded safety
valve and take off all of the loose parts before tipping over the Engine. Be very
careful if the water is still hot! Any water left in the boiler cannot do any damage
but might leave sediment on the sight glasses. Any lime formation on the sight
glasses or in the boiler have not to be removed in any case using vinegar or
corrosive agent (advise: use a lime dissolving agent which does not attack the brass
and the solder). Finally, dry the model using a clean cloth.
Guarantee:
19. All WILESCO Steam Lorrys are carefully checked before leaving the factory.
However if a problem arises, you can return the Steam Lorry to a specialized
distributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that
already fired or used models cannot be exchanged for new ones. The most
frequent claims are leaking boilers. The solder will be destroyed if your Steam
Lorry runs without enough water in the boiler. In such cases, the solder liquefy
drop-shaped and the boiler becomes leaking. This is an obvious proof that the boiler
was fired without enough water. Please watch always carefully the water level,
because the heating without enough water excludes any demand for guarantee.
This Steam Lorry is only meant for the above described function.
Technical data can be amended without prior notice.
WILESCO wishes you lots of fun with your steam Lorry and „full steam ahead“!
refroidissement complet, la machine doit être constamment en observation.
2. Tout défaut de fonctionnement de le Camion Vapeur doit être réparé par un
détaillant agréé ou par la société WILESCO elle-même. Dans le cas contraire,
aucune garantie ne pourra être prise en considération.
3. Toute modification, réparation ou manipulation de la machine non prévue dans
le mode d'emploi annule la responsabilité sauf s’il d’agit d’un défaut de fabrication.
4. Toutes les pièces soumises à la pression comme la chaudière, la soupape de
sécurité à ressort, etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne
dérégler en aucun cas la soupape de sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner le
Camion Vapeur sans soupape de sécurité à ressort. Vérifier le bon
fonctionnement de la soupape de sécurité à ressort avant chaque utilisation du
Camion Vapeur en pressant le ressort ou en tirant brièvement la petite barre
supérieure de la soupape. Si vous constatez des résidus de calcaire au niveau de la
soupape de sécurité dûs à l’utilisation d’eau calcaire, changez immédiatement la
soupape.
15. Place 2 dry fuel tablets horizontally and 2 tablets vertically into
the burner slide (never more than 4 tablets) and light them. Only use
the original Wilesco burner slide.
Caution: Watch and keep all safety measures when handling with
open fire.
Caution: dry fuel tablets require a lot of oxygen to burn properly. That
is the reason why, for an indoors use, the room should be well
ventilated. To prevent unpleasant smells, the fuel tablets should be
burnt out - they should not be blown out. If there is not enough water in
the boiler, place the burner slide on a fireproof plate until the tablet had
operating period of abt. 10 min.). The cut-off valve
has to be closed during the oiling process, there must
not be any steam pressure in the boiler. Oil all
bearings and links.
13. When you operate your Steam Lorry for the first
time and when the batteries are exhausted open the
battery box (see fig.). Insert 2 batteries of type AAA
1,5V and close the battery box. Insert a 9-V-block
Attention ! Avant la mise en marche de ce modèle d'une
machine à vapeur veuillez lire et respecter ce mode
d'emploi soigneusement. Remarques importantes et
mesures à observer pour votre sécurité.
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent
utiliser le Camion Vapeur uniquement sous la
surveillance d'un adulte (âge conseillé : à partir de 8
ans). Au cours de son fonctionnement et jusqu’à son