Schützenstraße 12 E-Mail: info@wilesco.de
58511 Lüdenscheid www.wilesco.de
Federsicherheitsventil
(Wassereinfüllung)
spring loaded safety valve (filler cap)
soupape de sécurité à
ressort (bouchon de
remplissage d’eau)
Veiligheidsventiel (watervullen)
Fjädersäkerhetsventil
(vattenpafyllning)
Maximum
Wasserstandsglas
water gauge glass
verre de niveau d’eau
Peilglas
Vattenståndsglas
Wasserstand Minimum
water level minimum
niveau d’eau minimum
bij vullen
Dampfpfeife
steam whistle
sifflet de vapeur
stoomfluit
ångwissla-gäller
Dampfabsperrventil
cutout valve
soupape d’arrêt de vapeur
stoomafsluiter
Angspärrventil
↔ ↕
offen/open/ zu/closed/
ouvert fermé
Ölerschraube mit Öler
oil cap with oiler
vis de remplissage d’huile avec graisseur
olie vulschroef
olien
D305
470 ccm
Glockenstab einklemmen
bell support
fixer le support
de la cloche
belhouder insteken
Brennerschieber
burner
slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare
Kettenantrieb
chaindrive
transmission par chaîne
Ketting-aandrijving
←
pumpen
pump
pompage
pompen
↑
Leerlauf
neutral
fonctionnement à vide
vrijloop
Kupplung
clutch lever
embrayage
koppeling
Schlauchanschluss
pump nipple
raccord du tuyau
slang aansluiting
Kondenswasserschale
condensation tray
reservoir (pour l’eau de
condensation)
kondenswaterbakje
→
Fahren
drive
marche
rijden
Ansaugrohr
pump feed pipe
tuyau d’aspiration
aanzuigslang
Klemmfeder eindrücken
seat clip
appuyez sur les ergots
klemhouder indrukken
printed 2010
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben. Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl und Trockenbrennstofftabletten verwenden.
Important!
Never operate the machine without safety valve. Only use WILESCO steam engine oil and
dry fuel tablets!
Important !
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité. Utiliser uniquement de l’huile
pour machine à vapeur WILESCO et des pastilles de combustible sec.
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan säkerhet sventilen. Använd endast WILESCO olja. Använd
enbart torrbränsletabletter.
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen beding in gebruik genomen worden. De stoommachine alléén met WILESCO stoommachineolie smeren en alléén met droge
brandstofblokjes in gebruik nemen.
Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer eigenen Sicherheit:
1. Aus Sicherheitsgründen sollten Kinder die Dampf-Feuerwehr nur un-
ter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb nehmen (empfohlenes Alter ab
8 Jahre). Während des Betriebes der Dampf-Feuerwehr und bis zum voll-
ständigen Abkühlen muss das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampf-Feuerwehr darf nur von
einem autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst besei-
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss der Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheitsventil darf nicht verstellt
werden. Ein Betrieb der Dampf-Feuerwehr ohne Federsicherheitsventil ist nicht zulässig.
Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder
ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch
kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kesselgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder nicht in be-
wegliche Maschinenteile greifen.
den. Sollten am Kessel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder
Dampf austritt, so ist die Dampf-Feuerwehr sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber he-
rausnehmen und die Dampfpfeife betätigen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom Fachmann
oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampf-Feuerwehr entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5 bar überprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
Bedienungsanleitung
10. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca. 3/4 voll
(oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser füllen. Den Trichter beim
Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes Wasser) verwenden.
11. Die Dampfpfeife auf den Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen, da dieser dadurch beschädigt
wird. Beim Einschrauben der Dampfpfeife sollte der Hebel mit der Kette möglichst nach außen
zeigen (evtl. verschiedene Dichtungen unterlegen), damit die Betätigung der Kette zum Bedienen
der Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist. Die Dampfpfeife wird durch leichtes Ziehen an der
Kette betätigt. Anschließend müssen Dampfdom und Kamin auf das Flammrohr aufgesteckt werden. Der Kamin ist oben mit einem doppelwandigen Aufsatz versehen. Dies ist wichtig, damit die
Temperatur des Rauches abgekühlt wird.
Hinweis: Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren
oder vor dem Ölen prüfen, ob noch Dampfdruck vorhanden ist.
12. Zum Ölen des Zylinders muss das Dampfabsperrventil, welches sich zwischen Kessel
und Zylinder befindet geschlossen werden. (siehe Abbildung: Geöffnet - waagerechte Position,
Geschlossen - senkrechte Position). Das Dampfabsperrventil muss während des Ölens ge-
schlossen bleiben! Es darf kein Dampfdruck im Kessel vorhanden sein. Dies ist durch Öffnen
der Dampfpfeife zu prüfen. Erst jetzt die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83) einfüllen. Hierbei die Schwungräder mehrmals durchdrehen, damit das
Öl angesaugt wird. Bei jeder Brennstofffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann
(2-3 Tropfen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit). Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen.
Vor jeder Kesselfüllung ist ebenfalls durch Öffnen der Dampfpfeife zu prüfen, dass sich kein
Dampfdruck mehr im Kessel befindet.
13. Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen
und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
send zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und somit die
Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermeiden, sollte vor jedem
Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand geprüft und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt,
dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brennstofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der
Brennerschieber muss ganz eingeschoben sein. Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den
Brennerschieber, während er noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten aus der Führung herausnehmen. Sonst kann sich der Schieber durch das Verkleben von Brennrückständen
festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts lösen.
15. Die Dampf-Feuerwehr zunächst einmal ohne Antrieb auf die Hinterachse des Feuerwehr-
autos oder der Pumpe in Betrieb nehmen. Der Kupplungshebel zeigt senkrecht nach oben (siehe
Abbildung). Jetzt das Dampfabsperrventil bei sichtbarer Dampfentwicklung öffnen (Hebel in
senkrechter Position). Das Schwungrad von Hand anwerfen, damit das in der Dampfleitung und
dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen kann. Die Dampfmaschine beginnt zu laufen. Die Dampfmaschine wird gestoppt, wenn durch das Umlegen des Dampfabsperrventils die
Dampfzufuhr zum Zylinder unterbrochen wird.
16. Der Abdampf (Kondensat) wird vom Zylinder durch ein Rohr in die sich unter dem Chassis
befindliche Kondenswasserschale geleitet. Diesen Behälter so weit in die Führung einschieben,
bis die Noppen einrasten. Dadurch kann der Wasserbehälter während des Betriebes nicht herausrutschen. Der Kondenswasserbehälter muss während des Dampfbetriebes mehrfach entleert
werden. Hierzu vorher das Dampfabsperrventil schließen und die Dampfmaschine stoppen.
17. Über den Kupplungshebel kann die Dampfmaschine jetzt das Feuerwehrauto antreiben oder
die selbstansaugende Zahnradpumpe in Betrieb setzen. Wenn das Auto fahren soll, muss der
Kupplungshebel aus der senkrechten, mittleren Stellung schräg nach vorne umgelegt werden (siehe Abbildung). Das Dampfabsperrventil öffnen und das Schwungrad in die gewünschte Fahrtrichtung (vorwärts oder rückwärts) anwerfen. Das Feuerwehrauto fährt los und die Geschwindigkeit
kann über das Dampfabsperrventil geregelt werden.
tigt werden, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel! Es ist stets darauf zu
achten, dass die Dampf-Feuerwehr nicht ohne ausreichende Wasserfüllung im
Kessel in Betrieb gesetzt wird. Empfehlung: Beim Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte das Wasser nachgefüllt werden. Der Wasserstand muss in
dem Schauglas immer mindestens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst
die Lötstellen undicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt wer-
14. Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber zweischichtig einlegen
(die unteren flach, die oberen hochkant / nicht mehr als 4 Stück). Anschließend
die Tabletten anzünden. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber
benutzen. Vorsicht: Unbedingt die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für
den Umgang mit offenem Feuer treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, pas-
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel Sauerstoff.
Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher notwendig! Tabletten, die nicht
restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden Geruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt ausbrennen lassen. Falls nicht genügend Wasser im Kessel
ist, sollte der Brennerschieber auf eine feuerfesten Unterlage gelegt werden und
hier die Brennstofftabletten restlos abgebrannt werden.
18a. Soll die Dampfmaschine die Pumpe antreiben, so ist der Kupplungshebel in die vorgesehene
Stellung schräg nach hinten einzurasten. vor dem Kuppeln die Dampfmaschine stets stoppen. Dadurch werden die Zahnräder geschont.
18b. Unter dem vorderen Sitz befindet sich der Löschwasserbehälter. Die vordere Sitzbank wird
durch zwei seitliche Klemmfedern auf dem Chassis festgehalten. Die Sitzbank wird abgenommen,
indem die auf der Seite über dem WILESCO -Schild sichtbare Feder eingedrückt wird (siehe Abbildung). Die Bank kann jetzt nach oben abgenommen werden, um das Wasser in den Behälter
einzufüllen. Die Bank jetzt zunächst wieder aufklemmen.
18c. Zum Löschen bzw. Spritzen sind die Schläuche von den Haspeln abzuwickeln. Ein Schlauch
ist mit einer aufsteckbaren Kupplung zur Verlängerung ausgerüstet, während der andere Schlauch
mit einer Spritzdüse ausgestattet ist. Einen Schlauch, oder mittels Verlängerung über die
Schlauchkupplung auch beide Schläuche auf den seitlich links an der Pumpe befindlichen Nippel
aufdrücken. Jetzt die Pumpe, wie bereits beschrieben, in Betrieb setzen. Wichtig: Das Schwungrad muss links herum (Drehrichtung nach hinten zum Kessel, entgegen der Fahrtrichtung) angeworfen werden, damit die Pumpe das Wasser aus dem Behälter über das bereits fest angeschlossene Ansaugrohr ansaugen kann.
Wichtig: Wird beim Pumpenbetrieb das Schwungrad in die falsche Richtung angeworfen, so wird
kein Wasser angesaugt, sondern es wird entgegengesetzt Luft in den Löschwasserbehälter gepumpt.
18d. Da das Löschwasser in dem Behälter unter der Bank begrenzt ist, kann natürlich mit der
Pumpe auch aus einem anderen Wasserbehälter Wasser angesaugt werden. Hierzu ist der
Schlauch zwischen Pumpe und Wasserbehälter an der Pumpe zu lösen. Es kann nun einer der beiden langen Schläuche zwischen Pumpe und Wasserstelle als Ansaugrohr eingesetzt werden, während der zweite Schlauch (mit der Spritzdüse) auf die Pumpe aufgesteckt wird und zum „Löschen“ benutzt wird.
19. Der Glockenstab wird an der vorderen Sitzbank links eingeklemmt. Die Alarmglocke kann
jetzt eingehängt werden.
20. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte die Dampf-Feuerwehr gewartet werden. Noch im Kessel vorhandenes Wasser entleeren. Hierzu bitte das Federsicherheitsventil abschrauben und vor dem Umkippen des Modelles alle lose aufgesetzten Teile abnehmen.
Vorsicht bei heißem Wasser! Im Kessel verbleibendes Wasser kann der Funktion nicht schaden, aber evtl. zu Ablagerungen an dem Schauglas führen. Kalkrückstände am Wasserstandsschauglas oder im Kessel auf keinem Fall mit Essig oder sonstigen stark ätzenden Mitteln
entfernen (Empfehlung : Verwendung eines kalklösenden Mittels, welches Messing und Lötzinn
nicht angreift). Eine Rußbildung an der Unterseite des Kessel beeinflusst ebenfalls nicht die
Funktion und kann mit einer Bürste entfernt werden. Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
21. Alle WILESCO - Dampfmodelle sind sorgfältig geprüft. Sollte trotzdem ein Mangel auftreten, helfen wir oder reparieren die Dampf-Feuerwehr. Sie können die Dampf-Feuerwehr über Ihren Fachhändler oder direkt an uns frei einsenden. Wir bitten um Verständnis, dass bereits an-
geheizte/gebrauchte Modelle nicht gegen neue ausgetauscht werden können. Die häufigsten
Reklamationen sind undichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird durch Beheizung ohne ausreichenden Wasserstand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der Lötnaht tropfenförmig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, dass der Kessel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig den Wasserstand, da eine Trockenbehei-
zung jegliche Garantieansprüche ausschließt.
Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglichkeit nach einem
langen Dampf-Feuerwehrleben diese und auch die Original-Verpackung an uns zurückzugeben.
(Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zurückgesandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Recycling zugeführt.
Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion bestimmt.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
WILESCO wünscht Ihnen nun viel Spaß mit Ihrer Dampf-Feuerwehr und „Volldampf voraus“!
Important information and safety precautions!
1. For safety reasons, children should only use the Steam Engine
under supervision of adults (recommended age: from 8 years).
While the Fire engine is running and until the complete cooling, the
engine must be under constant observation.
2. Each irregularity in the course of the running of the Fire engine can
be carried out by a competent and authorized person or by WILESCO
3. Any unauthorized alteration, repair or manipulation to the standard specification will also
invalidate the guarantee unless the damage is a production fault.
4. The parts which are under steam pressure, as boiler, spring loaded safety valve etc. leave our
premises only after a 100% control. The spring loaded safety valve has not to be manipulated.
The running of the Fire engine without any spring loaded safety valve is not authorized. The
spring loaded valve must be checked before each running with a pression on the spring or a small
pull on the upper valve rod. If lime residues through hard water are on the spring loaded valve,
the valve must be changed immediately.
5. High temperatures: the principles on which your Steam Engine operates mean that the burner
slide, the boiler, the boiler housing, the spring loaded safety valve, the steam pipes etc. become
very hot. Do not touch in order to avoid the risk of burns.
6. Safety precautions: in the course of the running, take care that children do not touch any of
the moving parts.
operate the steam whistle). Any necessary repair should only be carried out by authorized trained
staff or at the WILESCO factory.
8. The Fire engine meets all safety standards and actual regulations. Every boiler has been
submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar. The operating pressure is maximally 1,5
bar.
9. Keep the operating instructions with your Fire engine.
Operating instructions
10. Unscrew the spring loaded safety valve and fill the boiler with water using the funnel approx.
to the 3/4 (upper edge of the water gauge glass), if possible with warm water. The funnel should
raise slightly so that the air can escape from the boiler. Use only deficient in lime water or, better,
water without any lime (e.g. distilled water).
11. Screw the steam whistle onto the boiler. Do use only the spanner provided with the engine.
Do not tighten by turning the lever as this will be damaged. When screwing in the steam whistle,
the lever with the chain should point outwards (use washers if necessary) so that the chain which
operates the whistle does not come in contact with the boiler. Pull the chain gently to operate the
whistle. Note: the steam whistle can be used to check any overpressure in the boiler or before
7. Danger if the boiler is heated without enough water! Always ensure that the
Fire engine has enough water in the boiler while running. It is recommended to refill
water when adding new dry fuel tablets.The water must be visible always at least
at the lower end of the sight glass, otherwise the joints become leaking and the
boiler will be destructed. Any following claim, damage or consequential damage
cannot be accepted. If a leak occurs in the boiler or any other part where water or
steam escape, stop the Fire engine immediately (remove the burner tray and
themselves. Otherwise any guarantee expires.