Wilesco D3 Quick Start Manual

Schützenstraße 12 E-Mail: info@wilesco.de 58511 Lüdenscheid www.wilesco.de
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Federsi­cherheitsventil betreiben Nur Wi­lesco-Dampfmaschinenöl und Tro­ckenbrennstofftabletten verwenden.
Important!
Never operate the machine without sa­fety valve. Only use WILESCO steam engine oil and dry fuel tablets!
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan säkerhet sventilen. Använd endast WILESCO olja. Använd enbart torrbränsletabletter.
Brennerschieber burner slide brûleur Branderschuif Bränslebehallare
Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung) safety valve (filler cap) soupape de sécurité à ressort (bouchon de remplissage d’eau) Veiligheidsventiel (water-vullen) Fjädersäkerhetsventil (vattenpafyllning)
Trichter funnel l’entonnoir trechter Tratt
Wasserstand Maximum maximum water level niveau d’eau maximum
Wasserstand Minimum minimum water level niveau d’eau minimum bij vullen
D 3
50
ml
Important!
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécu­rité. Utiliser seulement de l’huile pour machine à vapeur WILESCO. Utiliser seulement des pastilles de combus­tible sec
Opgelet!
Een stoommachine zonder veilig-
heidsventil mag onder geen beding Kolben Piston Piston Zuiger Kolven
in gebruik genomen worden. De
stoommachine alléén met WILES-
CO stoommachineolie smeren en
alléén met droge brandstoftablet-
ten in gebruik nemen.
Ölen lubricate huiler Olientag Olien
Schwingzylinder Oscillating cylinder Cylindre oscillant oscillerende Cilinder Svängcylinder
für Befestigungsschrauben to be used for mounting screws pour vis d’attache Gat voor bevestiging schroeven
Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer ei­genen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die Dampfma­schine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb neh­men (empfohlenes Alter ab 8 Jahre). Während des Betriebes
der Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abkühlen muss
das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem au­torisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung, es sei denn, der Schaden begründet sich auf einen Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicher­heitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Fe- dersicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der obe­ren Ventilstange auf seine Funktion geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort gegen ein Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kes­selgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen, dem Kamin usw. höhere Temperaturen auf. Auch am Zylindersockel tritt aus einer Bohrung funktionsbedingt Dampf aus. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kin­der nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist stets darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird.
printed 2010
Empfehlung: Beim Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte das Wasser nachgefüllt werden. Der Wasserstand muss in dem unteren Schauglas immer sichtbar sein, da sonst die Lötstellen undicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel oder an den Armturen Undichtigkeiten auftre­ten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom autorisierten Fachmann oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzes­vorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5 bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhemmende Oberfläche zu stellen oder auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick) mit zwei Holzschrauben (3 x 30 mm) zu befestigen.
Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Ge­genständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben. Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca. 3/4 voll (oberes Wasserstandglas) mit möglichst warmem Wasser füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes Wasser) verwenden.
12. Kolben nur ölen, wenn kein Dampfdruck im Kessel vorhanden ist. Sämtli­che Lager und Gelenke leicht ölen (siehe Abbildung oben). Vor jeder Kesselfüllung ist ebenfalls durch Drehen des Schwungrades zu überprüfen, ob sich kein Dampf­druck mehr im Kessel befindet.
13. Eine Trockenbrennstofftablette senkrecht in den Brennerschieber ein­legen (nicht mehr als ein Stück). Anschließend die Tablette anzünden. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber benutzen. Vor-
sicht: Unbedingt die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit offenem Feuer treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermei­den, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftablet­ten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brennstofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschieber
muss ganz eingeschoben sein. Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den Brennerschieber, während er noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten aus der Führung herausnehmen. Sonst kann sich der Schieber durch das Verkle-
ben von Brennrückständen festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsit­zen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts lösen.
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel Sauerstoff. Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher notwendig! Tabletten, die nicht
restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden Geruchsbelästigung nicht ausbla­sen, sondern unbedingt ausbrennen lassen. Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der Brennerschieber auf eine feuerfesten Unterlage gelegt werden und hier die Brennstofftabletten restlos abgebrannt werden.
14. Das Schwungrad bei sichtbarer Dampfentwicklung von Hand anwerfen, damit das in der Dampfleitung und dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen kann. Dadurch setzt sich die Dampfmaschine in Betrieb.
15. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte die Dampfma­schine gewartet werden. Noch im Kessel vorhandenes Wasser sollte ausgeschüttet werden. Hierzu das Federsicherheitsventil abschrauben und vor dem Umkippen des Modells alle losen aufgesetzten Teile abnehmen. Vorsicht bei heißem Wasser! Im Kessel verbleibendes Wasser kann der Funktion nicht schaden, aber evtl. zu Ablage­rungen an dem Schauglas führen. Kalkrückstände am Wasserstandsschauglas oder im Kessel auf keinem Fall mit Essig oder sonstigen stark ätzenden Mitteln ent- fernen (Empfehlung : Verwendung eines kalklösendem Mittel, welches Messing und Lötzinn nicht angreift). Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
16. Alle WILESCO-Dampfmodelle durchlaufen eine Endkontrolle. Bei einem evt. Fehler können Sie die Dampfmaschine über Ihren Fachhändler oder direkt an uns einsenden. Wir bitten um Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Mo- delle nicht gegen neue ausgetauscht werden können. Die häufigsten Reklamatio­nen sind undichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird durch Beheizung ohne ausreich­enden Wasserstand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der Lötnaht tropfenförmig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, dass der Kessel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig den
Wasserstand, da eine Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche aus­schließt.
Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglich­keit nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die Original-Verpa­ckung an uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zu­rückgesandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Re­cycling zugeführt.
Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion bestimmt.
Technische Änderungen behalten wir uns vor. WILESCO wünscht Ihnen nun viel Spaß mit Ihrer Dampfmaschine und „Voll-
dampf voraus„!
Caution! Important information and safety precautions!
1. For safety reasons, children should only use the Steam Engine under supervision of adults (recommen-
ded age: from 8 years). While the Engine is running and
until the complete cooling, the Steam Engine must be under constant observation.
Steam Engine can be repaired by a competent and authorized person or by WILES­CO themselves. Otherwise any guarantee expires.
3. Any unauthorized alteration, repair or manipulation to the standard specification will also invalidate the guarantee unless the damage is a production fault.
4. The parts which are under steam pressure as boiler, spring loaded safety valve etc. leave our premises only after a 100% control. The spring loaded safety valve has not to be manipulated. The running of the Steam Engine without any spring loaded safety valve is not authorized. The spring loaded valve must be checked before each running with a pression on the spring or a small pull on the upper valve rod. If lime residues through hard water are on the spring loaded safety valve, the valve must be changed immediately.
5. High temperatures: the principles on which your Steam Engine operates mean that the boiler, the boiler housing, the spring loaded safety valve, the steam pipes, the smoke stack etc. become very hot. Steam also escapes from a drilling of the cy­linder base due to the function of this part. Do not touch in order to avoid the risk of burns.
6. Safety precautions: in the course of the running, take care that children do not touch any of the moving parts.
7. Danger if the boiler is heated without enough water! Always ensure that the Steam Engine has enough water in the boiler while running. It is recommended to refill water when adding new dry fuel tablets.
The water must be visible always
otherwise the joints become leaking and the boiler will be destructed. Any following claim, damage or consequential damage cannot be
accepted. If a leak occurs in the boiler or any other part where water or steam
2. Each irregularity in the course of the running of the
in the lower sight glass,
escape, stop the Steam Engine immediately (remove the burner tray). Any necessary repair should be carried out by authorized trained staff or at the WILESCO company.
8. The Steam Engine meets all safety standards and actual regulations. Every boiler has been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar. The operating pressure is maximally 1,5 bar.
9. Keep the operating instructions with your Steam Engine.
10. We advise you to place the stationary Steam Engine on a non sliding surface or fix it onto a coated chipboard (approx. 16 mm thick) with 4 wooden screws (3 x 30 mm).
Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on tempe­rature-sensitive surfaces.
Operating instructions
11. Unscrew the spring loaded safety valve and fill the boiler with the funnel ap­prox. 3/4 full (upper water gauge glass), if possible with warm water. The funnel should raise slightly so that the air can escape from the boiler. Use only deficient in lime water or, better, water without any lime (e.g. distilled water).
12. Only oil the piston when there is no pressure in the boiler. Oil lightly all of the bearings and linkages as shown on the picture on the 1st page. Before refilling the boiler with water, check that no pressure is in the boiler through turning the flywheel.
13. Place one dry fuel tablet on its side in the burner slide (no more than 1 pc.). Then light the tablet. Use only the original WILESCO burner slide. Caution: be-
cause of the risk of danger from an open flame, always take the necessary safe­ty precautions.
The burner slide is adjustable. The oxygen supply and the flame height can be ad­justed by moving the burner slide in relation to the air holes of the burner slide gui­de in the boiler housing. Before adding new fuel tablets, always check the water le­vel and refill the boiler with water to ensure that the boiler does not run dry. The ra­tio of fuel tablets to the quantity of water in the boiler is designed so that the boiler cannot run dry without any added fuel tablets. The burner slide must be complete-
ly pushed in. Important: After the heating process, remove the burner slide from the guide whilst it is still hot, otherwise unburnt fuel may cause the slide to
stick. If the slide becomes stuck, it can be removed by tilting it slightly to the left or right.
Caution: dry fuel tablets require a lot of oxygen to burn properly. That is the reason why, for an indoors use, the room should be well venti­lated. To prevent unpleasant smells, the fuel tablets should be burnt out -
they should not be blown out. If there is not enough water in the boiler, place the burner slide on a fireproof plate until the tablet had burned out completely.
14. When steam can be seen turn the flywheel by hand to let the condensation in the pipes and the cylinder escape. Then the steam engine will start to operate.
15. After the use of the Steam Engine and its cooling, the Engine should be servi­ced. Pour out any water left in the boiler. For this, unscrew the spring loaded safety valve and take off all of the loose parts before tipping over the Engine. Be very careful if the water is still hot! Any water left in the boiler cannot do any damage but might leave sediment on the sight glasses. Any lime formation on the sight glas­ses or in the boiler have not to be removed in any case using vinegar or corrosive agent (advise: use a lime dissolving agent which does not attack the brass and the solder). Finally, dry the model using a clean cloth.
Guarantee:
16. All WILESCO Steam Engines are carefully checked before leaving the factory. However if a problem arises, you can return the Steam Engine to a specialized dis­tributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that already fired or used models cannot be exchanged for new ones. The most frequent claims are leaking boilers. The solder will be destroyed if your Steam Engine runs without enough water in the boiler. In such cases, the solder liquefy drop-shaped and the boiler becomes leaking. This is an obvious proof that the boiler was fired without enough water. Please watch always carefully the water level, because
the heating without enough water excludes any demand for guarantee. This Steam Engine is only meant for the above described function.
Technical data can be amended without prior notice. WILESCO wishes you lots of fun with your steam engine and „full steam ahead“!
Attention ! Remarques importantes et mesures de sécurité à observer pour votre sécurité :
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent utiliser la machine à vapeur uniquement sous la surveillance d'un
adulte (âge conseillé : à partir de 8 ans). Au cours de son fonctionnement et
jusqu’à son refroidissement complet, la machine doit être constamment en observation.
2. Tout défaut de fonctionnement de la machine à vapeur doit être réparé par un détaillant agréé ou par la société WILESCO elle-même. Dans le cas contraire, aucune garantie ne pourra être prise en considération.
3. Toute modification, réparation ou manipulation de la machine non prévue dans le mode d'emploi annule la responsabilité sauf s’il d’agit d’un défaut de fabrication.
4. Toutes les pièces soumises à la pression comme la chaudière, la soupape de sécurité à ressort, etc. sont vérifiées à 100 % avant de quitter notre usine. Ne dérégler en aucun cas la soupape de sécurité à ressort. Ne pas faire fonctionner une machine à vapeur sans soupape de sécurité à ressort. Vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité à ressort avant chaque utilisation de la machine à vapeur en pressant le ressort ou en tirant brièvement la petite barre supérieure de la soupape. Si vous constatez des résidus de calcaire au niveau de la
Loading...
+ 2 hidden pages