Schützenstraße 12 E-Mail: info@wilesco.de
58511 Lüdenscheid www.wilesco.de
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne
Federsicherheitsventil betreiben. Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl und Trockenbrennstoff tabletten verwenden.
Important!
Never operate the machine
without safety valve. Only use
WILESCO steam engine oil
and dry fuel tablets!
Important !
Ne pas faire fonctionner
la machine sans soupape
de sécurité. Utiliser seulement de l’huile pour
machine à vapeur WILESCO. Utiliser seulement des pastilles de
combustible sec.
Wasserablassventil
water stop valve
soupape de vidange
wateraftapkraan
avtappningskran
Brennerschieber
printed 2010
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare
Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung)
spring loaded safety valve
(filler cap)
soupape de sécurité à ressort
(bouchon de remplissage
d’eau)
Veiligheidsventiel (watervullen)
Fjädersäkerhetsventil (vattenpafyllning)
Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d’eau maximum
Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d’eau minimum
minimum waterstand bij vullen
Trichter
funnel
entonnoir
Tratt
trechter
Manometer
manometer
manomètre
manometer
manometer
Öleinfüllschraube
oil cap
vis de remplissage d’huile
olie vulschroef
Oljepåfyllningsskruv
Dampfpfeife
steam whistle
sifflet de vapeur
stoomfluit
Angvissla
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen beding
in gebruik genomen worden. De
stoommachine alléén met WILESCO stoommachineolie smeren en alléén met droge brandstoftabletten in
gebruik nemen.
Kondenswasserschale
condensed water tray
réservoir d’eau de condensation
kondenswaterbakje
skål foer kondesvatten
Ölen
lubricate
huiler
Olieën
Olieintag
Dampfabsperrventil
cutout valve
soupape d’arrêt de vapeur
stoomafsluiter
Angspärrventil
D 22
500 ml
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan säkerhet sventilen. Använd endast WILESCO olja. Använd enbart torrbränsletabletter.
für Befestigungsschrauben
to be used for mounting screws
pour vis d’attache
Gat voor bevestiging
schroeven
för fästskruvar
Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer
eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die
Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in
Betrieb nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre). Wäh-
rend des Betriebes der Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abkühlen muss
das Modell ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden,
sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend
von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil
usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Fe-
dersicherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem
Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange auf seine Funktion geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände
durch kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das
Ventil sofort gegen ein Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kesselgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen
auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist
stets darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Empfehlung: Beim
Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte das Wasser nachgefüllt werden. Der Wasserstand muss in dem Schauglas immer min-
destens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstellen un-
dicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel
oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf
austritt, so ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber
herausnehmen
und die Dampfpfeife betätigen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom autorisierten Fachmann oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5
bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhemmende
Oberfläche zu stellen oder z.B. auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick)
mit vier Holzschrauben (3,5 x 45 mm) zu befestigen.
Die Größe der Platte richtet sich u.a. nach der Anzahl von Modellen, welche mit
der Dampfmaschine angetrieben werden sollen.
Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel
ca. 3/4 voll (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser
füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus
dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B.
destilliertes Wasser) verwenden.
12. Das Manometer mit Dichtung(en) auf dem Gewinde auf den Kessel schrauben.
So ausrichten, dass die Manometeranzeige nach vorne zeigt (evt. Dichtungen in
verschiedener Stärke unterlegen).
13. Die Dampfpfeife auf dem Kessel montieren. Bitte nur mit dem beiliegenden
Maulschlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen, da
dieser dadurch beschädigt wird. Beim Einschrauben der Dampfpfeife sollte der Hebel möglichst nach außen zeigen (evt. verschiedene Dichtungen unterlegen), damit
die Betätigung der Pfeife ohne Kesselberührung möglich ist. Hinweis: Mit der
Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren
oder vor dem Ölen prüfen, ob noch Dampfdruck vorhanden ist.
14. Vor dem Ölen den Dampf durch die Dampfpfeife ablassen. Zum Ölen der
Zylinder muss das Dampfabsperrventil geschlossen werden. Erst jetzt die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83) einfüllen. Hierbei das Schwungrad mehrmals durchdrehen, damit das Öl angesaugt wird.
Bei jeder Brennstoffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (2-3
Tropfen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit).Das Dampfabsperrventil muss
während des Ölens geschlossen bleiben! Es darf kein Dampfdruck im Kessel
vorhanden sein. Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder Kesselbefül-
lung ist ebenfalls durch Öffnen der Dampfpfeife zu prüfen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befindet.
15. Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber zweischichtig einlegen (die unteren flach, die oberen hochkannt / nicht mehr als 6 Stück).
Anschließend die Tabletten anzünden. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbedingt die notwendi-
gen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit offenem Feuer treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend
zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und
somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermeiden, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft
und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen
von Brennstofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschieber
muss ganz eingeschoben sein, damit die offene Flamme das Handrad am Wasserablassventil nicht beschädigt. Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den Bren-
nerschieber, während er noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Erkalten aus
der Führung herausnehmen. Sonst kann sich der Schieber durch das Verkleben
von Brennrückständen festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen,
kann man diesen dann durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts lösen.
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel
Sauerstoff. Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher notwendig!
Tabletten, die nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden
Geruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt ausbrennen lassen. Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der Brennerschieber auf eine feuerfesten Unterlage gelegt werden und hier die Brenn-
stofftabletten restlos abgebrannt werden.
16. Das Dampfabsperrventil bei sichtbarer Dampfentwicklung (Manometerstand
ca. 1 bar) durch eine Drehung nach links öffnen. Das Schwungrad von Hand anwerfen, damit das in der Dampfleitung und dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen kann. Dadurch setzt sich die Dampfmaschine in Betrieb. Die Drehzahl des Schwungrades kann durch das Dampfabsperrventil geregelt werden.
17. Der Kondenswasserbehälter muss während des Dampfbetriebes mehrfach ent-
leert werden. Hierzu vorher das Dampfabsperrventil schließen und die Dampfmaschine stoppen.
18. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte die Dampfmaschine gewartet werden. Noch im Kessel vorhandenes Wasser durch das Öffnen des
Wasserablassventils entleeren. Hierzu das Wasserablassventil öffnen und die
Dampfpfeife durch leichtes Ziehen an der Kette öffnen - so entsteht kein Unterdruck beim Entleeren des Restwassers. Vorsicht bei heißem Wasser! Im Kessel
verbleibendes Wasser kann der Funktion nicht schaden, aber evtl. zu Ablagerungen
an dem Schauglas führen. Kalkrückstände am Wasserstandsschauglas oder im Kessel auf keinen Fall mit Essig oder sonstigen stark ätzenden Mitteln entfernen
(Empfehlung: Verwendung eines kalklösenden Mittels, welches Messing und Lötzinn nicht angreift). Eine Rußbildung an der Unterseite des Kessels beeinflusst
ebenfalls nicht die Funktion und kann mit einer Bürste entfernt werden. Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
19. Alle WILESCO-Dampfmodelle durchlaufen eine Endkontrolle. Bei einem evt.
Fehler können Sie die Dampfmaschine über Ihren Fachhändler oder direkt an uns
einsenden. Wir bitten um Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Mo-
delle nicht gegen neue ausgetauscht werden können. Die häufigsten Reklamationen sind undichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird durch Beheizung ohne ausreichenden Wasserstand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der
Lötnaht tropfenförmig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, daß der Kessel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig
den Wasserstand, da eine Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche ausschließt.
Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglichkeit nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die Original-Verpackung an uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zurückgesandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Recycling zugeführt.
Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion bestimmt.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
WILESCO wünscht Ihnen nun viel Spaß mit Ihrer Dampfmaschine und „Voll-
dampf voraus„!
Important information and safety precautions!
1. For safety reasons, children should only use the Steam
Engine under supervision of adults (recommended age:
from 8 years). While the Engine is running and until the
complete cooling, the Steam Engine must be under constant
observation.
2. Each irregularity in the course of the running of the Steam Engine can be
repaired by a competent and authorized person or by WILESCO themselves.
Otherwise any guarantee expires.
3. Any unauthorized alteration, repair or manipulation to the standard specification
will also invalidate the guarantee.
4. The parts which are under steam pressure as boiler, spring loaded safety valve
etc. leave our premises only after a 100% control. The spring loaded safety valve
has not to be manipulated. The running of the Steam Engine without any spring
loaded safety valve is not authorized. The spring loaded safety valve must be
checked before each running with a pression on the spring or a small pull on the
upper valve rod. If lime residues through hard water are on the spring loaded safety
valve, the valve must be changed immediately.
5. High temperatures: the principles on which your Steam Engine operates mean
that the boiler, the boiler housing, the spring loaded safety valve, the steam pipes
etc. become very hot. Do not touch in order to avoid the risk of burns.
6. Safety precautions: in the course of the running, take care that children do not
touch any of the moving parts.
7. Danger if the boiler is heated without enough water! Always
ensure that the Steam Engine has enough water in the boiler while
running. It is recommended to refill water when adding new dry fuel
tablets. The water must be visible always at least at the lower end of
the sight glass, otherwise the joints become leaking and the boiler will
be destructed. Any following claim, damage or consequential damage
cannot be accepted. If a leak occurs in the boiler or any other part where water or
steam escape, stop the Steam Engine immediately (remove the burner tray and
operate the steam whistle). Any necessary repair should be carried out by
authorized trained staff or at the WILESCO company.
8. The Steam Engine meets all safety standards and actual regulations. Every boiler
has been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar. The operating
pressure is maximally 1,5 bar.
9. Keep the operating instructions with your Steam Engine.
10. We advise you to place the stationary Steam Engine on a non sliding surface or
fix it onto a coated chipboard (approx. 16 mm thick) with 4 wooden screws (3,4 x
45 mm). The size of the board depends on how many models will be run with the
Steam Engine.
Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on temperature-sensitive surfaces.
Operating instructions
11. Unscrew the spring loaded safety valve and fill the boiler with the funnel
approx. 3/4 full (upper edge of the water gauge glass), if possible with warm water.
The funnel should raise slightly so that the air can escape from the boiler. Use only
deficient in lime water or, better, water without any lime (e.g. distilled water).
12. Screw the pressure gauge with sealing ring(s) onto the boiler. Bring its face to
the front side (eventually use further sealing rings of different thicknesses).
13. Screw the steam whistle onto the boiler. Do use only the spanner provided with
the Engine. Do not tighten by turning the lever as this will be damaged. When
screwing in the steam whistle, the lever with the chain should point outwards (use
washers if necessary) so that the chain which operates the whistle does not come in
contact with the boiler. Pull the chain gently to operate the whistle. Note: the
steam whistle can be used to check any overpressure in the boiler or before
oiling to check whether the boiler is still under pressure.
14. Let off the steam trough the steam whistle before you oil. Before you oil the
cylinder, turn off the cutout valve. Then turn off the oil filler screw and fill in
with WILESCO Steam Oil (item n° Z 83) while turning the flywheel several times
so that the oil is grawn in. Oil again when you refill dry spirit tablets so that the
piston does not seize (2-3 drops oil are enough for approx. 10 minutes running
time). Keep the cutout valve closed during the oiling procedure. No steam
pressure must be in the boiler. Oil lightly all of the bearings and linkages. Before
refilling the boiler with water, check by operating the steam whistle that no steam
pressure is in the boiler.
15. Place two layers of dry spirit tablets in the burner slide (the lower
tablets flat and the upper tablets on their sides, no more than 6 pcs.).
Then light the tablets. Use only the original WILESCO burner slide.
Caution: because of the risk of danger from an open flame, always
take the necessary safety precautions.
The burner slide is adjustable.The oxygen supply and the flame height
can be adjusted by moving the burner slide in relation to the air holes of the burner
slide guide in the boiler housing. Before adding new fuel tablets, always check the
water level and refill the boiler with water to ensure that the boiler does not run dry.
The ratio of fuel tablets to the quantity of water in the boiler is designed so that the
boiler cannot run dry without any added fuel tablets. The burner slide must be
completely pushed in so that the flame does not damage the handwheel of the
water stop valve. Important: After the heating process, remove the burner slide
from the guide whilst it is still hot, otherwise unburnt fuel may cause the slide to
stick. If the slide becomes stuck, it can be removed by tilting it slightly to the left or
right.
Caution: dry spirit tablets require a lot of oxygen to burn properly. That is
the reason why, for an indoors use, the room should be well ventilated. To prevent unpleasant smells, the fuel tablets should be burnt out -
they should not be blown out. If there is not enough water in the boiler,
place the burner slide on a fireproof plate until the tablets have burned out
completely.
16. When steam appears (manometer indicating approx. 1 bar), turn once the
cutout valve to the left to open it. Then turn the flywheel by hand to let the
condensation in the pipes and the cylinder escape. Then the steam engine will start
to operate. The speed of the flywheel can be adjusted through the steam regulator.
17. The condensed water tray must be emptied several times while the Steam
Engine is running. Before you empty the condensed water trray, turn off the steam
regulator and stop the Steam Engine.
18. After the use of the Steam Engine and its cooling, the Engine should be
serviced. Pour out any water left in the boiler by opening the water stop valve. For
this, unscrew the spring loaded valve, then open the steam whistle by pulling gently
on the chain. This will prevent a vacuum when the residual water is drained off. Be
very careful if the water is still hot! Any water left in the boiler cannot do any
damage, but might leave sediment on the sight glass. Any lime formation on the
sight glass or in the boiler have not to be removed in any case using vinegar or
corrosive agent (advise: use a lime dissolving agent which does not attack the
brass and the solder). The building of soot on the lower side of the boiler does not
influence the function and can be removed with a brush. Finally, dry the model
using a clean cloth.
Guarantee:
19. All WILESCO Steam Engines are carefully checked before leaving the factory.
However if a problem arises, you can return the Steam Engine to a specialized
distributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that
already fired or used models cannot be exchanged for new ones. The most
frequent claims are leaking boilers. The solder will be destroyed if it is not enough
water in the boiler. In such cases, the solder liquefy drop-shaped and the boiler
becomes leaking. This is an obvious proof that the boiler was fired without enough
water. Please watch always carefully the water level because the heating
without enough water excludes any demand for guarantee.
This Steam Engine is only meant for the above described function.
Technical data can be amended without prior notice.
WILESCO wishes you lots of fun with your steam engine and „full steam ahead“!
Attention ! Remarques importantes et mesures à observer
pour votre sécurité.
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent utiliser la
machine à vapeur uniquement sous la surveillance d'un
adulte (âge conseillé : à partir de 8 ans). Au cours de son
fonctionnement et jusqu’à son refroidissement complet, la
machine à vapeur doit être constamment sous surveillance.