Schützenstraße 12 E-Mail: info@wilesco.de
58511 Lüdenscheid www.wilesco.de
Öleinfüllschraube
oil cap
vis de remplissage d’huile
olie vulschroef
olien
Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung)
safety valve (filler cap)
soupape de sécurité à ressort (bouchon de
remplissage d’eau)
Veiligheidsventiel (water-vullen)
Fjädersäkerhetsventil (vattenpafyllning)
Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d’eau maximum
Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d’eau minimum
bij vullen
Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare
Dampfpfeife
steam whistle
sifflet à vapeur
stoomfluit
Angvissla
printed 2010
D 14
250 ml
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl und Trockenbrennstoff tabletten verwenden.
Important!
Never operate the machine without safety valve. Only use WILESCO steam engine oil and dry fuel tablets!
Important!
Ne pas faire fonctionner la machine sans
soupape de sécurité. Utiliser seulement
de l’huile pour machine à vapeur WILESCO. Utiliser seulement des pastilles de
combustible sec.
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen beding in gebruik
genomen worden. De stoommachine alléén met WILESCO stoommachineolie
smeren en alléén met droge brandstoftabletten in gebruik nemen.
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan säkerhet sventilen. Använd endast WILESCO olja. Använd enbart torrbränsletabletter.
Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer
eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb
triebes der Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abkühlen muss das Modell
ständig unter Beobachtung stehen.
2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder von der Firma WILESCO selbst beseitigt werden, sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von
der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung, es sei denn, der
Schaden begründet sich auf einen Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil
usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Federsi-
cherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Betrieb
durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil sofort gegen ein Neues auszutauschen.
5. Übertemperaturen: Funktionsbedingt treten am Brennerschieber, Kessel, Kesselgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen auf.
Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder
nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist stets
darauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende
Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Empfehlung: Beim
Nachlegen der Trockenbrennstoff-Tabletten sollte das Wasser nachgefüllt werden. Der Wasserstand muss in dem Schauglas immer
destens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstellen un-
dicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklamationen,
Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kessel oder an
den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so
ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen
und die Dampfpfeife betätigen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom Fachmann
oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre). Während des Be-
min-
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5 bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10. Es empfiehlt sich, die stationäre Dampfmaschine auf eine rutschhemmende Oberfläche zu stellen oder auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick) mit vier
Holzschrauben (3,5 x 45 mm) zu befestigen.
Die Größe der Platte richtet sich u.a. nach der Anzahl von Modellen, welche mit der
Dampfmaschine angetrieben werden sollen.
Achtung: Dampfmodell nur mit ausreichendem Abstand zu brennbaren Gegenständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca.
3/4 voll (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser füllen.
Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem Kessel
entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes Wasser) verwenden.
12. Zum Ölen die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl
(Art.-Nr. Z 83) einfüllen. Hierbei das Schwungrad mehrmals durchdrehen, damit das
Öl angesaugt wird. Bei jeder Brennstofffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (2-3 Tropfen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit). Sämtliche Lager
und Gelenke leicht ölen. Vor jeder Kesselbefüllung ist ebenfalls durch Öffnen der
Dampfpfeife zu prüfen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befindet..
13. Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber zweischichtig
einlegen (die unteren flach, die oberen hochkant / nicht mehr als vier
Stück). Anschließend die Tabletten anzünden. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbedingt die
notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit offenem
Feuer treffen und beachten.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Lö-
chern, passend zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich
die Sauerstoffzufuhr und somit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen
des Kessels zu vermeiden, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der
Wasserstand überprüft und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brennstofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Bren-
nerschieber muss ganz eingeschoben sein. Wichtig: Nach Beendigung des Heizens den Brennerschieber, während er noch warm ist, also vor dem Abkühlen/Er-
kalten aus der Führung herausnehmen. Sonst kann sich der Schieber durch das Ver-
kleben von Brennrückständen festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkannten nach links/rechts lösen.
14. Das Schwungrad von Hand anwerfen, damit das in der Dampfleitung und dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen kann. Dadurch setzt sich die Dampfmaschine in Betrieb.
15. Die Kondenswasserschale, die sich unter dem Kamin befindet, muss entleert werden, wenn sie ca. 3/4 voll ist.
16. Nach Beendigung des Dampfbetriebes und dem Abkühlen sollte die Dampfmaschine gewartet werden. Noch im Kessel vorhandenes Wasser sollte ausgeschüttet werden.
Hierzu das Federsicherheitsventil abschrauben und vor dem Umkippen des Modells alle losen aufgesetzten Teile abnehmen. Vorsicht bei heißem Wasser! Im Kessel verbleibendes Wasser kann der Funktion nicht schaden, aber evtl. zu Ablagerungen an
dem Schauglas führen. Kalkrückstände am Wasserstandsschauglas oder im Kessel auf
keinem Fall mit Essig oder sonstigen stark ätzenden Mitteln entfernen (Empfehlung : Verwendung eines kalklösenden Mittel, welches Messing und Lötzinn nicht angreift). Eine Rußbildung an der Unterseite des Kessel beeinflusst ebenfalls nicht die
Funktion und kann mit einer Bürste entfernt werden. Zum Abschluss das Modell trockenputzen.
Garantie:
17. Alle WILESCO-Dampfmodelle durchlaufen eine Endkontrolle. Bei einem evt. Fehler können Sie die Dampfmaschine über Ihren Fachhändler oder direkt an uns einsenden. Wir bitten um Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Modelle nicht
gegen neue ausgetauscht werden können. Die häufigsten Reklamationen sind undichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird durch Beheizung ohne ausreichenden Wasserstand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der Lötnaht tropfenförmig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, daß der Kessel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig den Wasserstand, da eine
Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche ausschließt.
Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglichkeit
nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die Original-Verpackung an
uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zurückgesandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Recycling zugeführt.
Dieses Modell ist ausschließlich für die oben beschriebene Funktion bestimmt.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
WILESCO wünscht Ihnen nun viel Spaß mit Ihrer Dampfmaschine und „Volldampf
voraus„!
or by WILESCO themselves. Otherwise any warranty expires.
3. Any unauthorized alteration, repair or manipulation to the standard specification
will also invalidate the warranty unless the damage is a production fault.
4. The parts which are under steam pressure, as boiler, spring loaded safety valve etc.
leave our premises only after a 100% control. The spring loaded safety valve has not to
be moved. The running of the Steam Engine without any spring loaded safety
valve is not authorized. The spring loaded valve must be checked before each
running with a pression on the spring or a small pull on the upper valve rod. If lime
residues through hard water are on the spring loaded valve, the spring loaded valve
must be changed immediately.
5. High temperatures: The principles on which your Steam Engine operates mean
that the burner tray, the boiler, the boiler housing, the spring loaded safety valve, the
steam pipes etc. become very hot. Do not touch in order to avoid the risk of burns.
6. Safety precautions: In the course of the running, you must take care that children
do not touch any of the moving parts.
damage cannot be accepted. If a leak occurs in the boiler or any other part where water
or steam escape, stop the Steam Engine immediately (remove the burner tray and
operate the steam whistle). Any necessary repair should be carried out by authorized
trained staff or at the WILESCO company.
8. The Steam Engine meets all safety standards and requirements. Every boiler has
been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar. The operating pressure is
at most 1,5 bar.
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel
Sauerstoff. Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher notwendig!
Tabletten, die nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auftretenden
Geruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt ausbrennen lassen. Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der Brennerschieber auf eine feuerfesten Unterlage gelegt werden und hier die Brennstofftabletten restlos abgebrannt werden.
Caution! Important information and safety precautions!
1. For safety reasons, children should only use the
Steam Engine under supervision of adults
(recommended age: from 8 years). While the engine is
running and until the complete cooling, the Steam
Engine must be under constant observation.
2. Each irregularity in the course of the Steam Engine
can be carried out by a competent and authorized person
7. Danger if the boiler is heated without enough water! Always
ensure that the Steam Engine has enough water in the boiler while
running. It is recommended to refill water when adding new dry fuel
tablets. The water must be visible always
of the sight glass, otherwise the joints become leaking and the boiler
will be destructed. Any following claim, damage or consequential
at least at the lower end
9. Please keep the instructions in a safe place.
10. We advise you to place the stationary Steam Engine on a non sliding surface or fix
it onto a coated chipboard (approx. 16 mm thick) with 4 wooden screws (3,4 x 45
mm). The size of the board depends on how many models will be run with the Steam
Engine.
Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on temperature-sensitive surfaces.
Operating instructions
11. Unscrew the spring loaded safety valve and fill the boiler with the funnel approx.
3/4 full (upper edge of the water gauge glass), if possible with warm water. The funnel
should raise slightly so that the air can escape from the boiler. Use only deficient in
lime water or, better, water without any lime (e.g. distilled water).
12. To oil the cylinder, turn off the oil filler screw and fill WILESCO Steam Oil (item
nr. Z 83) while turning the flywhell several times so that the oil is drawn in. Oil again
when you refill dry fuel tablets so that the piston does not seize (2-3 drops oil are
enough for approx. 10 minutes running time). Oil lightly all of the bearings and
linkages. Before refilling the boiler with water, check by opening the steam whistle if
no steam pressure is in the boiler.
13. Place two layers of dry fuel tablets in the burner slide (the lower
tablets flat and the upper tablets on their sies, not more as 4 pcs.).Then
light the tablets. Use only the original WILESCO burner slide. Caution:
Because of the risk of danger from an open flame, always take the
necessary safety precautions. The burner slide is adjustable. The
oxygen supply and the flame height can be adjusted by moving the
burner slide in relation to the air holes. Before adding new fuel tablets,
always check the water level and refill the boiler with water to ensure that the boiler
does not run dry. The ratio of fuel tablets to the amount of water in the boiler is
designed so that the boiler cannot run dry without any added fuel tablets. The fuel
slide must be completely pushed in. Important: after the heating process, remove
the burner slide from the guide while it is still hot, otherwise unburnt fuel may
cause the slide to stick. If the slide becomes stuck, it can be removed by tilting it
slightly to the left or right.
Note: Dry fuel tablets require a lot of oxygen to burn properly. This
means for indoors use that the room should be well ventilated. To
prevent unpleasant smells, the fuel tablets should be burnt out - they
should not be blown out. If there is not enough water in the boiler, place
the burner slide on a metal plate until the tablets have burned out
completely.
14. Turn the flywheel by hand to let the condensation in the pipes and
the cylinder escape. Then the steam engine will start to operate.
15. The condensed water tray under the smoke stack must be emptied when it is 3/4
full.
16. After the use of the Steam Engine and its cooling, the Engine should be serviced.
Pour out any water left in the boiler. For this, unscrew the spring loaded valve and take
off all of the mobile parts of the Steam Engine before you turn it over. Be very careful
if the water is still hot! Any water left in the boiler cannot do any damage but might
leave sediment on the sight glass. Any lime formation on the lower surface of the
boiler have not in any case to be removed with the use of vinegar of corrosive
agent (advise: use a lime dissolving agent which does not attack the brass and the
solder). The building of sood on the lower side of the boiler does not influence the
function and can be removed with a brush. Finally, dry the model using a clean cloth.
warranty:
17. All WILESCO steam models are carefully checked before leaving the factory.
However, if a problem arises, you can return the steam engine to a specialised
distributor or directly to WILESCO. We are sure you will unterstand that already
fired or used models cannot be exchanged for new ones. The most frequent claims
are leaking boilers. The solder will be destroyed if it is too many water in the boiler. In
such cases, the solder liquefy drop-shaded and the boiker becomes leaking. This is an
obvious proof that the boiler was fired with too many water. Please watch alyays
carefully the water level, because the heating with too many water excludes any
demand for warranty.
This Steam Engine is only meant for the above described function.
Technical data can be amended without prior notice.
WILESCO wish you a lot of pleasure with your Steam Engine and „full steam head“!
Attention ! Remarques importantes et mesures à observer
pour votre sécurité.
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants ne doivent
pas utiliser la machine à vapeur sans la surveillance
d’un adulte (âge conseillé : à partir de 8 ans). Au cours
de son fonctionnement et jusqu’à son refroidissement
complet, la machine doit être constamment sous
surveillance.
2. Tout défaut de fonctionnement de la machine à vapeur
doit être réparé par un détaillant agréé ou par la société
WILESCO elle-même. Dans le cas contraire, aucune garantie ne pourra être prise en
considération.
3. Toute modification de la machine, réparation ou manipulation non prévue dans le