Wilesco D10 User Manual [ml]

Achtung!
Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Fe­dersicherheitsventil betreiben Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl und WiTabs -Trockenbrennstoff
-tabletten verwenden.
Domdampfpfeife steam whistle poid et sifflet stoomfluit Angvissla
Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung) safety valve (filler cap) soupape de sécurité à ressort (bouchon de remplissage deau) Veiligheidsventiel (water-vullen) Fjädersäkerhetsventil (vattenpafyllning)
Wasserstand Maximum maximum water level niveau deau maximum högsta vattennivån
Wasserstand Minimum minimum water level niveau deau minimum bij vullen
Öleinfüllschraube oil cap vis de remplissage dhuile olie vulschroef olien
Important!
Never operate the engine without safety valve. Only use WILESCO steam engine oil and WiTabs dry fuel tablets!
Important!
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité. Utiliser seulement de lhuile pour machine à vapeur WILES­CO. Utiliser seulement des pastilles de combustible sec WiTabs.
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheids­ventil mag onder geen beding in gebruik genomen worden. De stoommachine al­léén met WILESCO stoommachineolie smeren en alléén met WiTabs droge brandstoftabletten in gebruik nemen.
D 10
155 ml
Viktigt!
Använd aldrig angmaskinen utan sä­kerhet sventilen. Använd endast WI­LESCO olja. Använd enbart WiTabs
- torrbränsletabletter.
Trichter funnel lentonnoir Tratt trechter
Zentrifugalregulator centrifugal governor régulateur centrifuge centrifugaalregelaar Centrifugalregulator
Ölen lubricate huiler Olieën Olieintag
printed 2015
Schützenstraße 12 E-Mail: info@wilesco.de 58511 Lüdenscheid www.wilesco.de Germany
Brennerschieber burner slide brûleur Branderschuif Bränslebehallare
Vor Inbetriebnahme des Dampfmodells diese Bedie­nungsanleitung genau lesen und beachten: Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ih­rer eigenen Sicherheit:
1. Aus Gründen der Sicherheit sollten Kinder die Dampfmaschine nur unter Aufsicht von Erwachsenen
nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten). Während des Betriebes der Dampf-
3. Jede eigenmächtige Veränderung, Reparatur oder Manipulation - abweichend von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil usw. verlassen unser Werk nur nach einer 100%igen Kontrolle. Das Federsicherheits­ventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Federsi- cherheitsventil ist nicht zulässig. Das Federsicherheitsventil muss vor jedem Be­trieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der oberen Ventilstange auf seine Funktion geprüft werden. Sollten sich Kalkrückstände durch kalkhaltiges Wasser am Federsicherheitsventil festgesetzt haben, so ist das Ventil so­fort gegen ein Neues auszutauschen.
Schauglas immer mindestens am unteren Rand sichtbar sein, da sonst die Lötstel­len undicht werden und der Kessel somit zerstört wird. Daraus entstehende Reklama­tionen, Schäden und Folgeschäden können nicht anerkannt werden. Sollten am Kes­sel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten, aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort außer Betrieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen und die Dampfpfeife betätigen). Eine notwendige Reparatur darf nur vom autorisier­ten Fachmann oder von der Firma WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzesvor­schrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5 bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
7. Gefahr beim Heizen ohne genügend Wasser im Kessel: Es ist stets da­rauf zu achten, dass die Dampfmaschine nicht ohne ausreichende Wass­erfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird. Achtung: Beim Nachlegen der WiTabs-Trockenbrennstofftabletten unbedingt das Wasser bis zum Wasserstand-Maximum nachfüllen. Der Wasserstand muss in dem
in Betrieb nehmen (empfohlenes Alter ab 8 Jahre /
11. Wasser einfüllen bei der 1. Inbetriebnahme bzw. nach Abkühlen des Kessels: Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel bis zum Wasserstand-Maximum (oberer Rand des Wasserstandglases) mit möglichst warmem Wasser füllen. Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben, damit hier die Luft aus dem Kessel entweichen kann. Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser (z.B. destilliertes Wasser) verwenden. Anschließend das Federsicherheitsventil wieder ein­schrauben.
weis: Mit der Dampfpfeife kann man sehr einfach durch Betätigen des Hebels einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor dem Ölen prüfen, ob noch Dampfdruck vorhanden ist.
13. Vor dem Ölen den Dampf durch die Domdampfpfeife ablassen. Zum Ölen die Öleinfüllschraube abdrehen und WILESCO-Dampfmaschinenöl (Art.-Nr. Z 83) ein­füllen. Hierbei das Schwungrad mehrmals durchdrehen, damit das Öl angesaugt wird. Bei jeder Brennstoffüllung ölen, damit sich der Kolben nicht festsetzen kann (2-3 Tropfen reichen für ca. 10 Minuten Betriebszeit). Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder Kesselbefüllung ist ebenfalls durch Öffnen der Dampfpfeife zu prü­fen, dass sich kein Dampfdruck mehr im Kessel befindet.
Der Brennerschieber ist verstellbar. Mit den seitlich angebrachten Löchern, passend zu der Brennerschieberführung im Kesselhaus, lässt sich die Sauerstoffzufuhr und so­mit die Flammenhöhe regulieren. Um ein Trockenheizen des Kessels zu vermeiden, sollte vor jedem Nachfüllen mit Brennstofftabletten der Wasserstand überprüft und der Kessel mit Wasser neu aufgefüllt werden. Das Verhältnis Brennstofftabletten zum Wasserinhalt im Kessel ist so gewählt, dass der Kessel ohne Nachfüllen von Brenn­stofftabletten nicht trockengeheizt werden kann. Der Brennerschieber muss ganz
rückständen festklemmen. Sollte der Brennerschieber einmal festsitzen, kann man diesen dann durch ein leichtes Verkanten nach links/rechts lösen.
14. WiTabs-Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber hochkant einlegen (nicht mehr als zwei Stück). Anschließend die Tabletten anzün­den. Ausschließlich den original WILESCO-Brennerschieber benutzen.
Vorsicht: Unbedingt die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen für den Umgang mit offenem Feuer treffen und beachten.
Achtung: Die Befeuerung mit Trockenbrennstofftabletten erfordert viel Sauerstoff. Eine gute Belüftung des Zimmers ist daher not­wendig! Tabletten, die nicht restlos abgebrannt sind, wegen der auftre-
tenden Geruchsbelästigung nicht ausblasen, sondern unbedingt aus­brennen lassen. Falls nicht genügend Wasser im Kessel ist, sollte der Brennerschieber auf eine feuerfesten Unterlage gelegt werden und hier
die Brennstofftabletten restlos abgebrannt werden.
15. Die Kondenswasserschale, die sich unter dem Kamin befindet, muss entleert wer­den, wenn sie ca. 3/4 voll ist.
16. Das Schwungrad bei sichtbarer Dampfentwicklung von Hand anwerfen, damit das in der Dampfleitung und dem Zylinder befindliche Kondenswasser entweichen kann. Dadurch setzt sich die Dampfmaschine in Betrieb.
Garantie:
18. Alle WILESCO-Dampfmodelle durchlaufen eine Endkontrolle. Bei einem evt. Fehler können Sie die Dampfmaschine über Ihren Fachhändler oder direkt an uns ein­senden. Wir bitten um Verständnis, dass bereits angeheizte/gebrauchte Modelle nicht gegen neue ausgetauscht werden können. Die häufigsten Reklamationen sind undichte Dampfkessel. Die Lötnaht wird durch Beheizung ohne ausreichenden Was­serstand zerstört. In solchen Fällen verflüssigt sich das Lötzinn an der Lötnaht trop­fenförmig und der Kessel wird undicht. Dies ist ein eindeutiger Beweis, dass der Kes­sel trockenbeheizt wurde. Bitte beobachten Sie stets sorgfältig den Wasserstand,
da eine Trockenbeheizung jegliche Garantieansprüche ausschließt.
Umweltschutz wird auch bei uns groß geschrieben. Somit haben Sie die Möglichkeit nach einem langen Dampfmaschinenleben diese und auch die Original-Verpackung an uns zurückzugeben. (Versandkosten werden nicht übernommen.) Alle zurückge­sandten Modelle / Verpackungen werden von uns einem fachgerechten Recycling zu­geführt.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
WILESCO wünscht Ihnen nun viel Spaß mit Ihrer Dampfmaschine und Volldampf voraus!
Attention! Before operating this steam engine model please read and observe thoroughly the
operation instructions. Important information and safety precautions for your own safety:
1. For safety reasons, children should run the steam engine only under supervision of adults (recommended age: from 8 years on, not recommended for children under 36 months).
During the operation of the steam model until its
complete cooling the engine must be under constant observation.
2. Each irregularity during operation has to be repaired by a competent and authorized person or by WILESCO themselves. Otherwise any warranty expires.
3. Any unauthorized change, repair or manipulation to the standard specification will also invalidate the warranty.
7. Danger if the boiler is heated without enough water! Always ensure that there is enough water in the boiler of the steam engine. Caution: When refilling WiTabs dry fuel tablets also refill up to the max. level.. The water must always be visible at least at the lower end of the sight glass, otherwise the joints become leaking and the boiler will
8. The steam engine meets all safety standards and actual regulations. Each boiler has been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar. The operating pressure is maximally 1,5 bar.
9. Imperatively keep the operating instructions with your steam engine.
10. We advise you to place the stationary steam engine on a non sliding surface or fix it onto a coated chipboard (approx. 16 mm thick) with 4 woodscrews (3,4 x 45 mm). The size of the board depends on how many models will be run with the steam engine.
Caution: Don't operate the steam model near flammable objects or on tempera­ture-sensitive surfaces. Operation only under windless condition. Operating instructions
11. Filling with water at the first operation and after cooling of the boiler: Unscrew the spring loaded safety valve and fill the boiler with the funnel up to the water level maximum (upper end of the sight glass), if possible with warm water. Lift the funnel slightly during filling so that the air inside the boiler can escape. Use only deficient in lime water or, even better, water without any lime (e.g. distilled water). Then refit the spring-loaded safety valve.
12. Screw the steam whistle onto the boiler. When screwing in the steam whistle, the lever should point outwards (use washers if necessary) so that the operation of the whistle is possible without contact with the boiler. Do not pull or pull out the lever, only move it to and fro. Note: The steam whistle allows to regulate easily any overpressure in the boiler or to check before oiling whether the boiler is still under pressure.
14. Place two WiTabs dry fuel tablets upright in the burner slide (not more than 2 pcs.) and light them. Use only the original WILESCO burner slide. Caution: because of the risk of danger from an open flame, always take the necessary safety precautions. The burner slide is
adjustable. The oxygen supply and the flame height can be adjusted by moving the burner slide in relation to the air holes of the burner slide guide in the boiler house. Before adding new fuel tablets, always check the water level and refill the boiler with water to ensure that the boiler does not run dry. The ratio of fuel tablets to the quantity of water in the boiler is designed so that the boiler cannot run dry without any added fuel tablets. The burner slide must be completely pushed in.
Important: After the heating process, remove the burner slide from the guide whilst it is still hot, otherwise unburnt fuel may cause the slide to stick. If the slide
becomes stuck, it can be removed by tilting it slightly to the left or right.
Caution: In order to burn properly, WiTabs dry fuel tablets require a lot of oxygen That is the reason why during indoor use the room should be well ventilated. To prevent unpleasant smells, the fuel tablets should burn out - they should not be blown out. If there is not enough water in the boiler, place the burner slide on a fireproof plate until the tablets have completely burnt out .
Warranty:
18. All WILESCO steam engines are carefully checked before leaving the factory. However, if a problem arises, you can return the steam engine to a specialized distributor or directly to WILESCO. We are sure you will understand that models which had already been fired or used cannot be replaced by new ones. The most frequent claims are leaking boilers. The solder will be destroyed if there is not enough water in the boiler. In this case the solder liquefies drop-shaped and the boiler becomes leaking. This is an obvious proof that the boiler was fired without enough water. Please watch always carefully the water level, because the heating
without enough water excludes any warranty claim.
This steam engine is exclusively meant for the above described function.
Subject to technical change without prior notice.
WILESCO wishes you a good time with your steam engine and full steam ahead!
Attention ! Avant la mise en marche de ce modèle d'une machine à vapeur veuillez lire et respecter ce mode d'emploi soigneusement. Remarques importantes et mesures à observer pour votre sécurité.
1. Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent
utiliser la machine à vapeur uniquement sous la surveillance d'un adulte (âge conseillé : à partir de 8 ans, non pas recommandé pour enfants en dessous de 36 mois). Au cours de son fonctionnement et jusquà son
refroidissement complet, la machine à vapeur doit être constamment sous surveillance.
2. Tout défaut de fonctionnement de la machine à vapeur doit être réparé par un détaillant agréé ou par la société WILESCO elle-même. Dans le cas contraire, aucune garantie ne pourra être prise en considération.
3. Toute modification de la machine, réparation ou manipulation non prévue dans le mode d'emploi annule la garantie.
5. Températures très élevées : de par leur fonction, la chaudière, la chaufferie, la soupape de sécurité à ressort, les tuyaux de vapeur, etc. présentent des températures très élevées. Attention : ne pas toucher, risque de brûlure !
7. Danger lors du chauffage lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans la chaudière ! Il faut absolument veiller à ne pas faire fonctionner la machine à vapeur avec un volume deau insuffisant dans la chaudière. Attention : remettre de leau dans la chaudière lors du rajout de pastilles de combustible sec WiTabs. L'eau doit être toujours visible au moins
8. La machine à vapeur est conforme aux normes de sécurité et aux directives légales en vigueur. Chaque chaudière est contrôlée à l'usine avec une pression à léclatement et à leau de 5 bar. La ression maximale de fonctionnement est de 1,5 bar.
9. Conserver précieusement le mode demploi avec la machine à vapeur.
Ne pas faire tourner la machine à vapeur près des objets inflammables ou sur des surfaces sensibles à la température. Opération uniquement s'il n'y a pas de vent. Mode d'emploi :
11. Remplir de leau au premier fonctionnement ou après refroidissement de la chaudière: Dévissez la soupape de sécurité à ressort et remplir la chaudière de leau chaude à laide de lentonnoir jusquau maximum (bord supérieur du verre de niveau deau). Soulever légèrement lentonnoir lors du remplissage deau afin que lair puisse séchapper de la chaudière. Utiliser uniquement de leau ayant une faible teneur en calcaure ou, ce que est préférable, de leau sans calcaire (par exemple de leau distillée). Ensuite revisser la soupape.
13. Avant dhuiler le cylindre, laisser la vapeur séchapper en actionnant le sifflet à vapeur. Pour huiler, dévisser la vis de remplissage d'huile et remplir avec de l'huile pour machine à vapeur WILESCO (réf. Z 83). Faire tourner plusieurs fois le volant d'inertie pour que l'huile soit aspirée. Huiler le cylindre lors de chaque remplissage de combustible sec afin de que le piston ne se grippe pas (2 à 3 gouttes dhuile suffisent pour une durée de fonctionnement denviron 10 minutes). Huiler également tous les paliers et toutes les articulations. Avant chaque remplissage de la chaudière, vérifier en actionnant le sifflet de vapeur que la chaudière ne soit plus sous pression.
14. Mettre 2 pastilles de combustible sec WiTabs (posé chant) dans le brûleur (ne pas utiliser plus de 2 morceaux). Ensuite, allumer le combustible. Utiliser exclusivement le brûleur de marque WILESCO.
Attention : prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires pour le maniement du feu et les respecter. Le brûleur est réglable. Les trous
Attention : La combustion des tablettes de combustible sec nécessite beaucoup d'oxygène. Une bonne aération de la pièce est donc nécessaire. Laisser les morceaux de combustible qui n'ont pas entièrement brûlé se consumer jusqu'au bout. Ne pas les éteindre en soufflant dessus en raison de la mauvaise odeur qui sen dégagerait. Sil ny a plus assez d'eau dans la chaudière, enlever le brûleur et le poser sur
une base résistant au feu et laisser le combustible se consumer entièrement.
15. Le réservoir deau de condensation situé sous la cheminée doit être vidé lorsquil est rempli environ aux 3/4.
17. Après lutilisation de la machine et son refroidissement, il est nécessaire de lentretenir. Vider l'eau restant dans la chaudière. Pour cela, dévisser la soupape de sécurité à ressort, et, avant de renverser la machine, enlever toutes les pièces non attachées. Attention à l'eau brûlante ! De l'eau restant dans la chaudière ne peut pas lendommager, mais cela peut provoquer des dépôts sur la vitre de niveau deau. Ne
jamais enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de niveau deau ou dans la chaudière avec du vinaigre ou tout autre produit corrosif. Nous vous conseillons
dutiliser un dissolvant de calcaire nattaquant pas le laiton ou les soudures. La formation de suie sur la partie inférieure de la chaudière na aucune influence sur sa fonction et peut être enlevée avec une brosse. Enfin, sécher la machine à vapeur en lessuyant.
Garantie :
18. Toutes les machines à vapeur WILESCO sont soumises à un contrôle final. Si toutefois vous constatez un défaut, vous pouvez rapporter la machine à vapeur à votre détaillant ou nous la retourner directement. II n'est pas possible d'échanger des
modèles ayant déjà été utilisés ou mis en chauffe contre des neufs, et nous vous prions d'en comprendre les raisons. Les réclamations les plus courantes concernent
des chaudières présentant des fuites. La soudure est détruite lors de la chauffe avec un volume deau insuffisant dans la chaudière. Dans ce cas, la soudure se liquéfie en forme de gouttes au niveau de la soudure et la chaudière nest plus étanche. Ceci est une preuve évidente que la chaudière a été chauffée avec trop peu deau. Veillez
donc à toujours bien vérifier le niveau d'eau, car aucune garantie ne pourra être prise en compte si la machine a été chauffée avec un volume deau insuffisant dans la chaudière.
Nous nous réservons le droit dapporter des modifications techniques.
WILESCO vous souhaite un excellent divertissement "à toute vapeur" !
Let op! Belangrijk lees eerst deze handleiding goed door en volg de instructies op, dit is voor uw eigen veiligheid:
1. Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen (minimale leeftijd vanaf 8 jaar, niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden) de stoommachine alleen onder toezicht van volwassenen in gebruik nemen. Tijdens het gebruik van de stoommachine en de volledige afkoeling moet de stoommachine voortdurend onder toezicht van VOLWASSENE staan.
stoommachine mag alleen door een erkende speciaalzaak of door de WILESCO importeur zelf verholpen worden, anders vervalt het recht op de garantie.
3. Iedere eigenhandige verandering, reparatie of manipulatie in afwijking met de gebruiksaanwijzing resulteert in uitsluiting van de aansprakelijkheid en het recht op garantie.
4. De onder stoomdruk staande onderdelen, zoals stoomketel, veiligheidsventiel met veer ook wel overdrukventiel genoemdenz., verlaten onze fabriek alleen na een controle van 100%. Het veiligheidsventiel mag niet versteld worden. Het gebruik van de stoommachine zonder veiligheidsventiel is verboden. Het veiligheidsventiel moet voor ieder gebruik gecontroleerd worden, dit doet u door het in drukken van de veer of even trekken aan de bovenkant van de ventielstang en het weer los te laten, dan moet het vanzelf terug schieten. Indien kalkresten door kalkhoudend water zich afgezet hebben op het veiligheidsventiel of andere gebreken optreden, moet het veiligheidsventiel direct vervangen worden.
5. Hoge temperaturen: het functioneren van de stoommachine brengt met zich mee, dat onderdelen heet zijn, zoals bij de branderschuif, ketel, het ketelhuis, veiligheidsventiel, stoomfluit de stoomleidingen enz.. Pas op hoge temperaturen, niet met blote handen aanraken! Er bestaat gevaar voor verbranding!
6. Voorzorgsmaatregelen: tijdens het werken met de stoommachine dient u erop te letten dat kinderen niet in bewegende machinedelen kunnen grijpen. Bij het afblazen van de stoom en of het onverwacht opengaan van het veiligheidsventiel kan de hete stoom verbranding veroorzaken, houdt kinderen op afstand.
7. Gevaar voor het droogkoken, indien er niet genoeg water in de ketel is kan de ketel droogkoken.! De ketel mag alleen opgestookt worden als deze goed gevuld is met water,
d.w.z. het waterniveau mag niet onder de onderste rand van het peilglas komen.
Indien hier niet op gelet wordt, gaat de ketel stuk en zullen lekkages ontstaan bij de soldeernaden. Let op! Wanneer u de brandstoflade weer gaat vullen of navullen met de WiTabs droge brandstoftabletten, dient u iedere keer de ketel maximaal met water te
vullen, tot aan de bovenrand van het peilglas. Elke schade en volgschade ontstaan door droogkoken kunnen niet verhaald worden en valt niet onder de garantie. Wanneer door onzorgvuldig gebruik lekken optreden, waaruit water of stoom komt, dient u direct de brandstoflade uit de stoommachine trekken en met de stoomfluit de druk van de ketel te verlagen. De noodzakelijke reparatie kan alleen door een vakman of door de Wilesco-importeur uitgevoerd worden.
8. De stoommachine voldoet aan de wettelijke veiligheidsnormen. I edere stoomketel wordt uitvoerig getest, de ketel wordt gevuld met water en afgeperst tot een druk van 5 Bar. Pas als de ketel deze test goed heeft doorstaan, wordt hij gemonteerd in het ketelhuis. De werkdruk bedraagt maximaal 1,5 Bar.
9. Bewaar de handleiding goed zodat u deze later weer kunt raadplegen.
10. Wij raden u aan de stationaire stoommachine op een stroef oppervlak te plaatsen of op een plaat te monteren, bijv. op een spaanplaat met coating (ca. 16 mm dik) te bevestigen met vier houtschroeven (3,5 x 45 mm). De grootte van de plaat is afhankelijk van het aantal modellen die met de stoommachine aangedreven gaan worden.
Let op! De stoommachine altijd buiten bereik van brandbare stoffen en voorwerpen laten werken, de stoommachine op een windstille plek, en op een hitte bestendig oppervlak in gebruik nemen.
Gebruiksaanwijzing.
11. Het veiligheidsventiel uit de ketel draaien en met behulp van de bijgeleverde trechter de ketel maximaal met water te vullen (dit is de bovenkant van het peilglas). Liefst met warm water, dit verkort n.l. de opwarmtijd. Tijdens het vullen de trechter een klein beetje oplichten, waardoor de
2. Iedere afwijking of onregelmatige werking tijdens het gebruik van de
lucht uit de ketel kan ontsnappen. Alleen kalkarm water gebruiken; indien dit niet voorhanden is, raden wij u gedistilleerd water aan. Tot slot de veerveiligheid ( overdrukventiel ) in de ketel schroeven.
12. De stoomfluit nu op de ketel monteren, het is verstandig de stoomfluit door middel van de bijgeleverde pakkingen zo te monteren dat de handel naar buiten wijst waardoor deze makkelijk en met weinig gevaar voor aanraken van de ketel te bedienen is. De stoomfluit mag nooit aan de handel in en uit de ketel gedraaid worden. Aanwijzing: door de handel van de stoomfluit open te draaien kunt u makkelijk de overdruk in de ketel regelen, of testen of de stoomdruk weg is voor het smeren van de cilinder.
13. Belangrijk: voor het smeren moet de stoom uit de ketel zijn, dit doet u door de stoom d.m.v. stoomfluit te laten ontsnappen. Voor het smeren van de cilinder draait u het dopje van het smeernippeltje op de cilinder eraf en vult deze met enkele druppels Wilesco stoommachine olie (art.No: Z83) (Let op normale smeerolie is niet geschikt voor stoommachines) tijdens het smeren het vliegwiel enkele malen ronddraaien zodat de olie in de cilinder gezogen wordt. Iedere keer als de brandstoflade bijgevuld moet worden dient u te smeren zodat de cilinder niet kan vastlopen (2 a 3 druppels olie zijn voldoende voor ca 10 min looptijd.) Alle lagers en bewegende delen dient u ook licht te smeren. Aanwijzing: altijd wanneer de ketel met water gevuld wordt dient u eerst d.m.v. de stoomfluit open te draaien de stoom uit de ketel te laten ontsnappen.
vlamhoogte geregeld worden. Om droogstoken van de ketel te vermijden, moet iedere keer voordat de brandstofblokjes bijgevuld worden, het waterpeil gecontroleerd en de ketel opnieuw met water gevuld worden. De verhouding, brandstofblokjes tot de waterinhoud van de gevulde ketel is zodanig gekozen, dat de ketel zonder bijvullen van de brandstofblokjes niet drooggestookt kan worden. De brandstoflade moet helemaal in de houder geschoven worden! Dit voorkomt beschadiging van het peilglas. Belangrijk: Na beëindiging van het stoken de brandstoflade, terwijl deze nog warm
is, dus voor het afkoelen, uit de geleiding nemen en op een vuurvaste ondergrond leggen, anders blijft de schuif vastzitten. Als de brandstoflade toch komt vast te zitten, kunt u deze
losmaken door de brandstoflade licht te kantelen en naar links/rechts bewegen.
15. Wanneer het lekbakje onder de schoorsteen voor ¾ gevuld is met condenswater moet dit geleegd worden.
16. Bij zichtbare stoomontwikkeling draait u het vliegwiel een paar keer rond, zodat het condenswater uit de leiding en de cilinder gedrukt kan worden, nu gaat de machine draaien en kunt u ook de modellen aandrijven.
17. Na beëindiging van het stoombedrijf en het afkoelen, moet de machine onderhouden worden. Het water wat nog in de ketel zit kunt u laten weglopen door de veerveiligheid en alle andere loszittende delen eraf te halen, door vervolgens de stoommachine op zijn kop te houden kunt u het water eruit laten lopen, wanneer dit moeilijk gaat even schudden. Pas op heet water. Het water dat nog achterblijft in de ketel kan geen kwaad. Kalkaanslag op het peilglas en de binnenkant van de ketel mag in geen geval verwijderd worden met een etsend oplosmiddelen. (Als u het toch wilt proberen, dan met een middel dat messing en tin-lood verbindingen niet kan aantasten). De roetaanslag aan de onderkant van de ketel is niet schadelijk en kan met een borstel verwijderd worden. Als laatste nog even de machine goed droogpoetsen.
Garantie:
18. Alle WILESCO-Stoommachines worden zorgvuldig gecontroleerd en doorlopen een eindcontrole. Indien er toch nog enige gebreken optreden, dan zullen wij behulpzaam zijn bij eventuele reparatie. U kunt de stoommachine rechtstreeks aan de dealer of importeur zenden. Wij
vragen begrip voor het feit dat reeds gestookte en/of gebruikte modellen helaas niet omgeruild kunnen worden voor nieuwe modellen. Een veel voorkomende klacht is helaas de lekkende
stoomketel dit wordt veroorzaakt door het feit dat gestookt is met te weinig water in de ketel. Het zogenaamde droogkoken waardoor de soldeerverbinding van de ketel gaan vloeien en druppelvormig wordt. Dit is het bewijs dat de ketel drooggestookt is, waarop onder geen beding
garantie gegeven wordt. Nogmaals: wilt u ten alle tijde het waterpeil in de ketel goed in de gaten houden“.
Wij houden ons het recht voor technische veranderingen door te voeren.
Dank voor uw aandacht, wij wensen u veel plezier met deze mooie stoommachine.
En nu .....aan de slag!
Wilesco importeur: Sweering b.v. te Almere-haven (NL) Tel: 036-5310051 Fax: 036-5312284 wilesco@planet.nl
14. WiTabs-Brandstofblokjes op de zijkant in de brandstoflade plaatsen (niet meer dan 2 stuks). Daarna de blokjes aansteken. Uitsluitend de originele WILESCO brandstoflade gebruiken. Pas op: de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen voor de omgang met open vuur treffen en in acht nemen. De brandstoflade kan versteld worden, met de aan de zijkant aangebrachte gaten, passend in de brandstoflade geleiding van het ketelhuis, kan de zuurstoftoevoer en zodoende de
Let op: het stoken met brandstofblokjes vraagt veel zuurstof, een goede ventilatie van de kamer is derhalve noodzakelijk! Blokjes die niet helemaal opgebrand zijn,
niet uitblazen vanwege de stank, maar helemaal laten opbranden. Indien niet voldoende water in de ketel zit, moet de brandstoflade op een vuurvaste ondergrond gelegd worden ( bijv. een tegel of een vuurvast plaatje) en dan de brandstoftabletten helemaal laten opbranden.
5. För hög temperatur: När ångmaskinen är igång blir slidplattan, pannan, pannhuset, fjädersäkerhetsventilen, ångledningarna osv. heta. Berör ej dessa! Risk för brännskada!
6. Skyddsåtgärder: Se under drift till att barn inte berör rörliga maskindelar.
7. Uppvärmning är farligt om det inte finns tillräckligt med vatten i pannan. Kontrollera
alltid att det finns tillräckligt med vatten innan du startar ångmaskinen. Obs: När man använder WiTabs torrbränsletabletter måste det finnas maximal mängd vatten i pannan. Vattennivån måste alltid vara synlig upp till minst den nedre kanten av glaset, annars försvagas lödställenas tätning och pannan går sönder. Reklamation, skada och
följdskada som uppstår pga. detta beaktas ej. Vid läckor i ångpannan eller vid armaturerna som leder till att vatten eller ånga träder ut, måste ångmaskinen genast stängas av (ta ur brännarsliden och använd ångvisslan). Nödvändiga reparationer får endast utföras av auktoriserad fackpersonal eller WILESCO.
8. Ångmaskinen uppfyller gällande säkerhetskrav och föreskrifter. Alla ångpannor kontrolleras med ett spräng-/vattentryck på 5 bar. Drifttrycket är högst 1,5 bar.
9. Det är väldigt viktigt att bruksanvisningen finns tillgänglig vid varje användningstillfälle.
10. Placera ångmaskinen på ett halkfritt underlag eller till exempel på en spånplatta (ca 16 mm) med ett lämpligt ytskikt. Fäst ångmaskinen med fyra träskruvar (3,5 x 45 mm). Anpassa storleken på plattan efter hur många modeller du vill använda tillsammans med ångmaskinen.
Observera: Ångmaskinen måste ha tillräckligt avstånd från brännbara föremål och får inte stå på temperaturkänsliga underlag och det måste vara vindstilla. Bruksanvisning
11. Skruva loss säkerhetsventilen och fyll med en tratt på tanken med möjligt varmt vatten till högsta vattennivån (övre kanten av vattensiktglaset). Lyft tratten något, så att luften kan komma ur pannan. Använd endast kalkfattigt, eller allra helst kalkfritt, vatten (t.ex. destillerat vatten). Skruva därefter fast säkerhetsventilen igen.
12. Montera ångvisslan på ångmaskinen. När du skruvar fast ångvisslan ska spaken peka så långt utåt som möjligt (du kan eventuellt lägga olika packningar emellan). Då blir det lättare att använda visslan utan att behöva röra vid ångmaskinen. Dra inte i spaken, utan skjut den bara försiktigt fram och tillbaka. Tips! Med spaken på ångvisslan kan du enkelt reglera ett övertryck i ångpannan eller kontrollera före smörjning om det finns något ångtryck kvar.
13. Släpp ut ångan med hjälp av ångvisslan innan du påbörjar smörjning. Sedan kan du skruva loss oljepåfyllningsskruven och fylla på WILESCO ångmaskinsolja (art.nr Z 83). Snurra svänghjulet flera varv, så att oljan tas upp. Smörj maskinen vid varje bränslepåfyllning, så att kolven inte kan fastna (2–3 droppar olja räcker till ca 10 minuters drift). Smörj alla lager och länkar lätt. Innan pannan fylls på ska man också kontrollera att det inte är något ångtryck kvar i ångpannan, genom att öppna ångvisslan flera gånger.
påfyllning med bränsletabletter. Förhållandet mellan bränsletabletter och vattenmängden i ångpannan har valts så att pannan inte kan torrvärmas utan ny påfyllning av bränsletabletter. Brännarsliden ska vara helt inskjuten. Viktigt! När uppvärmningen är färdig ska bränslelådan dras ut medan den fortfarande är varm – alltså innan den har svalnat. I annat fall kan lådan fastna genom att bränslerester klibbar fast. Om bränslelådan någon gång skulle fastna är det lätt att lossa den genom att föra den fram och tillbaka i sidled (höger/vänster).
16. Sätt igång svänghjulet för hand när du ser att ånga bildas, så att kondensvattnet i ångledningen och cylindern kommer ut. Nu sätts ångmaskinen i drift.
17. När ångmaskinen har tagits ur drift och svalnat ska den underhållas. Töm ur vatten som finns kvar i ångpannan. Lossa på fjädersäkerhetsventilen och ta bort alla lösa delar på maskinen innan du vänder på den. Se upp för hett vatten! Vatten som är kvar i pannan kan inte skada funktionen, men ev. leda till avlagringar på kontrollfönstret. Avlägsna aldrig kalkrester på kontrollfönstret eller i pannan med ättika eller andra starkt frätande medel (Rekommendation: Använd ett kalklösande medel som inte angriper mässing och lödtenn). Sotbildning på undersidan av pannan påverkar heller inte funktionen och kan tas bort med en borste. Torka slutligen maskinen helt torr. Garanti:
18. Alla WILESCO-ångmaskiner genomgår en slutkontroll. Om ett fel skulle uppstå kan Du skicka ångmaskinen till oss direkt eller via en fackman. Vi ber om förståelse för att uppvärmda/begagnade modeller inte kan bytas ut mot nya. De vanligaste reklamationerna är otäta ångpannor. Lödtråden förstörs vid uppvärmning med för låg vattennivå. I sådana fall smälter lödtennet i lödtråden och pannan blir otät. Detta är ett entydigt bevis på att pannan har torruppvärmts. Var noga med att ha en tillräcklig vattennivå, eftersom garantin inte gäller vid
torruppvärmning.
Miljöarbetet är en viktig del av vår verksamhet. Du har därför möjlighet att lämna in både originalförpackningar och ångmaskiner som har levt ett långt liv till oss. (Vi täcker inte kostnaden för detta.) Alla maskiner/förpackningar som skickas till oss vidarebefordras för lämplig återvinning.
14. Sätt WiTabs torrbränsletabletter på kanten av brännarens slid (högst 2 bitar). Tänd
därefter tabletterna. Använd endast originalbränslelådan från WILESCO. Obs! Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder för hantering med öppen eld. Bränslelådan är inställbar. Hålen på sidan är anpassade till bränslelådans styrning i pannhuset. Med dem kan syretillförseln regleras och därmed även lågans höjd. För att undvika torruppvärmning av pannan ska vattennivån kontrolleras och vatten fyllas på före
Obs! Eldning med torrbränsletabletter kräver mycket syre. Därför är det nödvändigt att rummet har god ventilation! Tabletter som inte är helt förbrukade avger en viss
lukt och ska ej blåsas ut utan förbrännas helt. Om det inte finns tillräckligt med vatten i pannan ska bränslelådan ställas på ett eldfast underlag och bränsletabletterna förbrännas helt.
15. Kondensvattenskålen, som sitter under kaminen, måste tömmas när den är full till 3/4.
Obs! Läs ångmaskinens anvisningar noggrant och notera:
Innan du använder ångmaskinen, läs och följ bruksanvisningen noga. Viktiga anvisningar och
säkerhetsåtgärder för din egen säkerhet:
1. Av säkerhetsskäl bör barn endast använda maskinen under uppsikt av vuxna (rekommenderad ålder från 8 år / ej lämplig för barn under
och tills den har svalnat helt.
2. Eventuella driftstörningar får endast åtgärdas av auktoriserad fackman eller av WILESCO – i annat fall upphör garantin att gälla.
3. Vid förändringar, reparationer och manipulationer som utförs på egen hand – och avviker från bruksanvisningen – upphör all garanti att gälla.
4. Delar som står under ångtryck, t.ex. ångpanna och fjädersäkerhetsventil, har genomgått en 100­procentig kontroll före leverans. Fjädersäkerhetsventilen får inte justeras. Ångmaskinen får inte användas utan fjädersäkerhetsventil. Före varje användning måste fjädersäkerhetsventilens funktion kontrolleras (genom att du trycker ihop fjädern eller drar kort i den övre ventilstången). Om kalkrester från kalkhaltigt vatten har avlagrats på fjädersäkerhetsventilen, måste denna genast bytas ut mot en ny.
36 månader). Ångmaskinen måste alltid hållas under uppsikt vid drift
Vi förbehåller oss rätten att utföra tekniska ändringar.
WILESCO önskar Dig mycket nöje med Din ångmaskin och full fart framåt“!
Loading...