WIKO SLIDE User guide [es]

Guía rápida
Guía rápida
El contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfo­no en función de la versión del software o de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO SLIDE. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, se­gún deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la in-
formación y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derechos de autor, patente, licencia u otras leyes en materia de propiedad intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del con­tenido. El comprador de ninguna forma podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los contenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABI­LIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESUL­TANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLU-
SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiem­po, WIKO no asegura ninguna representación ni ga­rantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmiti­dos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en
caso de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del
servicio al cliente asociado a los contenidos y servi­cios. Toda pregunta o solicitud acerca de los conteni­dos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO SLIDE
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Batería
6. Guía rápida
Introducción
Auricular
Volume +/-
Pantalla táctil
Inicio Menú
Cámara
frontal
Flash ctámara
On-Off/Bloqueo
Volver
Conector auriculares de 3,5 mm
Conector micro USB
Cámara principal
Altavoz
~ Teclas del teléfono
Teclas
On / Off / Bloqueo
Inicio
Menú
Volver
VOLUMEN + / -
Función
Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el telé­fono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio y se abre el listado de aplicaciones recientes.
Al pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones dispo­nibles en la aplicación activa.
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado.
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Antes de empezar
~ Instalación de la tarjeta SIM
SLIDE: La carcasa trasera del móvil está fijada con clips,
desencájalos con la ayuda de la muesca de la carcasa y siguiendo el contorno del teléfono. Inserta las tarjetas SIM siguiendo los esquemas siguientes.
~ Instalación de la batería
Atención : utiliza únicamente baterías, cargadores y acce-
sorios aprobados por WIKO. Coloca la batería en su compartimento, alineando los con­tactos del teléfono y de la batería. A continuación, empuja ligeramente la batería y encajará en su sitio.
Batería
~ Recarga de la batería
Este teléfono está alimentado por una batería recargable. El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería, procede entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento. Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo micro USB al conector USB del teléfono. El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono está recargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
Tu teléfono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 32 Gigas.
Para instalar una tarjeta de memoria, apaga el teléfono, retira la carcasa trasera del teléfono, extrae la batería y a continuación inserta la tarjeta de memoria en su lugar correspondiente
Compartimento tarjeta de memoria
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsado la tecla ON/ OFF. Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcio­namiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador. Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el móvil se bloqueará y habrá de desbloquearlo haciendo uso de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsado el botón ON-OFF hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apa­gar. Después, pulsa OK para confirmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los ajustes propios del aparato, así como los mensajes y la conexión a internet. Si los ajutes predeterminados están correctos, pulsa
Cerrar
. Si no, pulsa Cambiar y se mostrará el menú
Administración de SIM y entonces podrás :
1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en
ADMINISTRACIÓN DE SIM
para diferenciar las dos SIM en los menús que las utilizan.
2. Ajustar la
SIM predeterminada
voz, Llamada de vídeo, Mensajes y Conexión de datos.
*Puedes también elegir otra SIM al realizar una ac­ción, por ejemplo, antes de efectuar una llamada o de
. El color de fondo sirve
* para Llamada de
enviar un SMS /MMS, desliza el panel de notificación a la parte inferior de la pantalla y pulsa la SIM deseada. La SIM predeterminada aparecerá subrayada. Si optas por “Preguntar siempre”, junto al indicador de cober­tura aparecerá el icono correspondiente, al acceder el menú de llamada y SMS/MMS.
~ Conexión de datos
Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambies de tarjeta(s) SIM y vuelvas a encender el te­léfono, aparecerá el menú Configurar APN (punto a internet). Después pulsa Pulsa el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre el listado de puntos de acceso. Elige el correspondien­te a tu operador telefónico pulsando el botón de la derecha y después pulsa VOLVER para pasar al menú anterior.
Modificar
.
APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible
Si tu operador telefónico no figura en la lista o si la lis­ta está vacía, ponte en contacto con tu operador para configurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el botón Menú , después información proporcionada por tu operador. Vuelve a pulsar el botón MENÚ y selecciona Guardar. Al pasar al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar.
Activar la conexión de datos
Para comprobar tu configuración de conexión de datos :
1. Accede a
Ajustes
Y REDES
>
Más…
punto de acceso según tu operador/contrato.
2. Vuelve al menú anterior Ajuste de la red móvil y
pulsar después nombre de tu tarjeta SIM para activarla. *Puedes también deslizar hacia abajo el panel de noti­ficación para activar una conexión de datos.
Nuevo APN
>
CONEXIONES INALÁMBRICAS
>
Redes móviles
Conexión de datos
>
, pulsa entonces el
y completa la
APN
y activa el
Servicio 3G Si tienes dos tarjetas SIM insertadas, solamente una de ellas puede ser activada para el servicio 3G, acon­sejamos activar la SIM1 para obtener un rendimiento óptimo. Si deseas cambiar de SIM, acceda a
CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES > Más… Redes móviles
Itinerancia de datos Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia debes activar su Itinerancia de datos en el menú
tes > Administración de SIM GENERAL > Itinerancia
a internet se desactivará de manera predeterminada. Si usa conexión de datos de una operadora virtual, puede que necesites activar esta opción.
>
Servicio 3G > Habilitar 3G
. De lo contrario la conexión
>
CONFIGURACIÓN
Ajustes
.
Ajus-
>
>
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Potencia de la señal
Red GPRS conectada
Red EDGE conectada
Red 3G conectada
HSPA (3G+) conectada
HSPA+ (3G++) conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores.
Panel de notificaciones
Para conocer las notificaciones, de todas tus aplica­ciones, desliza tu dedo de arriba a abajo en cualquier parte de la pantalla de inicio. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros aconteci-
mientos de la agenda, el estado de las descargas… se mostrarán de esta manera. El nombre del operador se muestra en la parte de abajo del panel.
Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia abajo con dos dedos la barra de notificación.
~ Utilización de los menús
Los menús de tu teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones.
Menú contextual
Para mostrar un menú contextual, mantén pulsado el elemento de la pantalla y el menú contextual propon­drá acciones asociadas a ese elemento. Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS, aparecerán las opciones propias de ese mensaje.
Atención : Todos los elementos no disponen de menú contextual. Si mantienes pulsado un elemento que no está vinculado a ningún menú, no sucederá nada.
Menú de opciones
Para que aparezca un menú de opciones, pulsa la tecla MENÚ . El menú de opciones propone acciones o ajustes vinculados a la aplicación o a la pantalla actual, pero no a un elemento preciso como el menú contextual.
Atención : algunas pantallas no disponen de menús de opciones.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes con­signas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte poten-
cia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada
a volumen elevado.
ducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escru­pulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo y la utilización de unos auricula­res no puede considerarse una solución. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión. No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un
taller de reparación.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable).
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologa­dos puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos mag­netizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferio­res a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado. Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudie­ran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfo-
no. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu
teléfono, podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono,
utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el ben­ceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No co-
loques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto, sus datos.
15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu
móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
zación al interior únicamente. El cargador es de tipo UD36A50100, la tensión de salida/corriente es de
5.0V/1.0A.
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las
normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento.
mente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al distribuidor WIKO más próximo.
conecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes en cargando la batería durante días ya que
podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si nece-
sitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que vienen siendo imple­mentadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida de­nominada SAR (coeficiente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten
identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Ra-
diaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a dife­rentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comer­cialización es sometido a tests destinados a garanti­zar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo del SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0,534 W/kg y de 0.716 W/kg para una utilización cerca
del cuerpo, a una distancia mínima de 1,5 cm valor
conforme a las normas en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una dis­tancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retra­sarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimien­to de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo. *El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 va­tios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gra­mos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su uti­lización principalmente en : parkings subterráneos o al desplazarse en coche, tren, etc. Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, te recomen­damos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un
14. El código IMEI es el número de serie que sirve
para identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encon­trar su código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte pos­terior, verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar co­nectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las ac­tualizaciones disponibles para tu sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu modelo o en tu serie. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una
solución técnica lo antes posible. Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnós­tico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Re­cogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actuali­zaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario. Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y ar­chivos personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una co­nexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía
móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso. Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu sus­cripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida. A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono. El destinatario de estos datos es WIKO SAS.
Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de enero de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a
acceder y rectificar la información personal que haya transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE. También puedes, por motivos legítimos, oponerte al tratamiento de tus datos.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el produc­to está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, los acumula­dores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia­ciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara por la presente que el teléfono móvil SLIDE cumple las normas y disposiciones de las directivas.
EN 609 50-1: 200 1+A11 :2 009+A1 : 2010+A 12 :2011 EN 50332- 1:2000 E N 50332- 2:200 3 / EN 301 489 -1 V1.9.2 EN 30 1 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3 :2008 EN 3 00 4 40- 1 V1 .6.1 EN 30 0 4 40-2 V1. 4.1 / EN 5 036 0: 2 001 EN 62 20 9-1: 200 6 EN 6 220 9-2 : 20 10 EN 623 11: 200 8 / RADIO : E N 301 511 V9.0 .2 (2 003 -03 ) EN 300 3 28 V 1.7.1 (200 6-1 0) E N 301 908 -1 V 5.2 .1 EN 301 908 -2 V5 .2. 1
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
05/06/2014
(Fecha)
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
Laurent Dahan / Présidente
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA
www.wikomobile.com
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava C/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827 Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición
Loading...