WIKO RIFF User guide [es]

Guía del usuario
GUÍA DEL USUARIO
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO RIFF . En esta guía encontrará toda la información relativa a la utili­zación de este teléfono móvil para que, según es nuestro de­seo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
La información contenida en el presente manual no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier mo-
mento la información contenida en esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a tra­vés de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derecho de autor, patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad in­telectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del conte­nido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los con­tenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINIS­TRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS
NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUA­CIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GA­RANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTI­VIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSA­BILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORA­RIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CON­TENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINA­DOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE
PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin­dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dis­positivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso
de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados.
1. Descubrir el teléfono
Auricular
1
Pantalla LCD
2
Tecla central y tecla de
3
de navegación Llamada SIM1
4
Llamada SIM2
5
Toma jack de 3,5mm
6
Tecla de retroceso
7
Terminar llamada / Apagar -
8
Encender Objetivo de la cámara de fotos
9
Flash LED
10
Conector USB
11
1
6 11
3 4 5
9
2
7 8
10
2. Puesta en marcha
rante la carga.
Introducción de la tarjeta SIM Cambio de la batería
Retira la tapa de la batería con ayuda de la muesca. Inserta la tarjeta SIM como se indica en el siguiente esquema.
Su teléfono es alimentado por una batería recargable. Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se obtienen tras tres ciclos completos de carga y descarga de la batería. Una vez que la batería está completamente cargada, desconecte el cargador.
Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico parpadeante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja de parpadear, la carga está completa. La batería se puede calentar durante la carga.
3. Primera puesta en marcha
Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y acceso-
rios para teléfonos aprobados por el fabricante, ¡el uso de otros accesorios puede dañar su teléfono y causar daños!
Iconos y sus signifi cados
Potencia de la señal SIM1
Potencia de la señal SIM2
Nuevo mensaje
Llamada perdida
Bluetooth activado
Nivel de carga de la batería
Alarma activada
Perfi l general activado
Perfi l reunión activado
Perfi l exterior activado
Utilizar las funciones
1. Encendido/Apagado
Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el dibujo, instale la batería y pulse la tecla Encendido­Apagado durante dos segundos. Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apa­gado durante dos segundos.
2. Realizar una llamada
Introduzca el número de su interlocutor, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
O Acceda a los Nombres con la tecla de Retroceso, busque el
contacto al que desea llamar, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
3. Volumen de llamada
Durante la conversación, utilice los botones izquierda/dere-
cha para ajustar el volumen.
4. Marcación rápida
Acceda a los Nombres. A continuación, pulse la tecla
ciones
>
Confi guración
On
. Pulse Retroceso y, a continuación, y vincule sus contactos con las teclas numéricas (2 a 9). Desde la pantalla de espera, ahora puede pulsar durante dos segundos la tecla numérica para llamar a su interlocutor.
5. Registro de llamadas
En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un registro de llamada deseado y acceda a las opciones con la tecla central.
6. Opciones durante una llamada
Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de
>
Marcación rápida > Estado
Confi gurar número
Op-
>
servicio de llamadas, pulse Opciones durante la conver­sación, puede poner la llamada en espera y recuperarla posteriormente, también tiene otras funciones disponibles en la lista.
7. Música
Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la tecla central, vaya a Aparecen sus archivos y carpetas. Puede : Pulse nada para elegir los archivos música. Pulse de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor.
8. FM Radio
Para activar la radio FM, conecte los auriculares al teléfono. Pulse el botón central para detener o continuar. Utilice la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquierda/derecha
Música> Listado> Opciones> Agregar.
Opciones> Abrir
: abrir la carpeta de música seleccio-
Opciones> Seleccionar
: todos los archivos de música
para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de llamada SIM1 para más opciones.
4. Domande frequenti
1. ¿ Cómo bloquear/desbloquear el teclado ?
En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la tecla .
2. ¿ Cómo activar el perfi l Reunión ?
En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla #. Pulse de nuevo para desactivarla.
3. ¿ Cómo activar el bloqueo del teléfono ?
Vaya a
Ajustes > Seguridad
Bloqueo de teléfono
es 1234.
4. ¿ Cómo restaurar la confi guración de mi teléfono ?
Vaya a
Confi guración
La contraseña por defecto es 1234.
>
Seguridad del teléfono
> On. El código de bloqueo por defecto
>
Restaurar confi guración de fábrica
Si desea cambiar el código, vaya a
guración de seguridad > Seguridad del teléfono > Cambiar contraseña
.
>
.
Confi guración > Confi -
5. Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige
una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el
riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas loca­les en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede considerarse una solución. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión. No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cual-
quier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximida­des a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de
reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que
tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adop­tar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmedia­tamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes
de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con
líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO.
La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados,
ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no expongas las baterías a temperatu­ras muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la auto­nomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor
cuidado. Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que po­drían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono,
podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo
seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recar-
gues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu telé-
fono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos.
15. Temperatura del teléfono:
No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los
-10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carca-
sa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una ali­mentación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desco-
nexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al inte-
rior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Área 2
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
UC35A50070, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/1.0A
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu
batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sus­tituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello pro-
vocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalenta­miento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de
proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo pe-
ríodo, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto
con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis-
tribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas lim-
piarlas pásales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números
de emergencia no estén accesibles en todas las redes de tele­fonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos in­dependientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR (coefi-
ciente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un telé­fono en posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones
no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas es­trictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0.352 W/kg y de 0.473 W/ kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mí-
nima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de
exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensa­jes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de con­tener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo. *El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilo­gramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te reco­mendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principal­mente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un téc-
nico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior, verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, panta­llas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus es­pecificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las actualizaciones disponibles para tu sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una solución técnica lo antes posible. Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico, informa­ción técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los produc­tos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identi­dad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o
de sus servicios para el usuario. Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comu­nicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomenda­mos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso. Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida. A la información vertida por tu terminal se le hace un trata­miento informático para acceder a los datos de tu teléfono.
El destinatario de estos datos es WIKO SAS. Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de ene­ro de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y
rectificar la información personal que haya transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE. También puedes, por motivos legítimos, oponerte al trata­miento de tus datos.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el produc­to está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumula­dores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia­ciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
7
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara por la presente que el teléfono móvil RIFF cumple las normas y disposiciones de las directivas.
SAFETY: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 / HEALTH: EN50360: 2001+A1:2012/ RADIO: EN 301 51 1 V9.0.2 (200 3-03) ET SI EN 300 328 V 1.8.1 (2012 -06) / EMC : ETSI EN 3 01 489-1 V 1.9.2 (2011- 09) ETSI EN 3 01 489-7 V 1.3.1 (2005-11) ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : BAY AREA COMPLIANCE LABORATORY CORPORATION 1274 Anvilwood Avenue, Sunnyvale, CA 94089 California, USA Phone : +1:408:732-9162 Fax : +1:408:732-9164
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
02/07/2014
(Fecha)
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
Michel ASSADOURIAN / CEO
1313
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA
www.wikomobile.com
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827 Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición
Loading...