Wiko LUBI 3 User Manual [en, de, es, fr, it, pl]

User guide
Guide d’utilisation
Manuale di utilizzo
Guía del usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Handleiding
لﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد
USER GUIDE
CONGRATULATIONS!
You have just purchased your WIKO LUBI 3 mobile phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with the world of WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
The information provided in this manual may not be trans­mitted, reproduced or distributed in any form whatsoever without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information contained
in this guide at any time. This guide has been produced with the utmost care. How-
ever, the information and advice herein do not represent a guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through this de­vice are the exclusive property of third parties and are there­fore protected in law (copyright, patents, licences and other intellectual property laws). These services are reserved for your personal use and not for commercial use. This content or these services may not be exploited without submitting a written request to the content owner. You may in no way copy, publish, transfer, sell or operate on any medium the content or services published by means of this device or generate derivative forms thereof. THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIVERED «AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT AND SERVICES SO DELIVERED, EITHER EXPRESSLY OR IM­PLICITLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER AS WELL AS
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS DEVICE. WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLIGENCE, WHETHER IN CONTRACT OR IN TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, IN­CIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES OR ANY OTHER DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CON­TENT OR SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY EVEN IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY OR LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CONSUMERS, IT IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or terminated at any time. WIKO makes no representations or warranties
over time regarding the availability of any content or ser­vice. WIKO has no control over the content and services transmitted by third parties via networks or transmission devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interruption or
suspension of a service or content provided by this device without restricting the general scope of this limitation of liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the customer
service associated with the content and services. Any ques­tions or inquiries concerning the content or services should be sent directly to the supplier of the relevant content or services.
1. Getting to know your phone
Receiver
1
LCD screen
2
Centre selection key and naviga-
3
tion keys (upper key : torch) SIM 1 call
4
SIM 2 call
5
Back button
6
Call end/On-Off
7
LED torch
8
Camera lens
9
USB connector
10
3.5 mm jack
11
1
2
3 4 5
8 9
6 7
10 11
2. Setting up
Installing the SIM card Charging your phone
To remove the battery cover, press down and push upwards. Insert the SIM cards as shown in the fol­lowing diagram.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Your phone is powered by a rechargeable battery. To attain maximum performance, a new battery needs to be fully charged and discharged three times. Once the battery is fully char­ged, disconnect the charger.
When the charger is connected, a fl ashing cylindrical icon indi­cates the battery level. When the icon stops fl ashing, your battery is fully charged. The battery may heat up when charging.
Note : Only use manufacturer-approved phone batteries, chargers
and accessories; the use of other accessories may damage your phone!
3. Initial start-up
Icons and defi nitions Using LUBI3 functions
SIM 1 signal strength
SIM 2 signal strength
New message
Missed call
Bluetooth on
Battery charge level
Alarm on
General mode on
Meeting mode on
External mode on
1.Turning on/off
Insert the SIM card(s) into the slot as shown in the diagram, insert the battery then press the On/Off key for three seconds. To turn your phone off, press the On/Off key for three seconds.
2. Making a call
Enter your contact’s number from the standby screen, then press the SIM1 or SIM2 key to make the call.
OR Use the Back key to open your Contacts, scroll through the list to fi nd the contact
you want, then press the SIM1 or SIM2 key to make the call.
3. Call volume
To adjust the volume during the call, use the left/right keys.
4. Call log
On the Home screen, press the SIM1 or SIM2 key to access the Call Log, then select a call entry and use the centre selec­tion key to access available options.
5. Options during a call
If you have activated call waiting with your operator, press
Options
during the conversation; you can put the active call on hold and retrieve it later. Other functions are available in the Options list.
6. Torch
On the Home screen, press the top of the centre selection key to turn the LED torch on/ off.
7. Music
To load music from the memory card, press the centre selec­tion key, then select fi les and directories will be displayed. You can : Press
Options > Open :
choose your music fi les. Press
Options > Select
directory will be loaded to the player.
8. FM radio
The FM radio works without using the headset. Press the centre selection key to continue/stop. Use the * and # keys to adjust the volume and the left/right keys to change radio station. Press the SIM1 call key for more options.
Music > List > Options > Add
to open the directory selected and
: all the music fi les in the selected
. Your
4. FAQ
1. How do I lock/unlock the keypad ?
From the standby screen, press the centre selection key, then press *.
2. How do I turn the Silent mode on ?
From the standby screen, long press the # key. Press again to turn it off.
3. How do I lock my phone ?
Select
Settings
>
Lock phone
4. How can I modify my shortcuts ?
Select Assign shortcuts to the navigation keys.
5. How can I restore the phone’s factory settings ?
Select
Security settings
> On. The default lock code is 1234.
Settings > Phone settings
Settings
>
Restore factory settings.
>
Phone security
>
Dedicated keys.
The default password is 1234. If you wish to modify the password, select
rity settings > Phone security > Modify password.
>
Settings > Secu-
5. Safety Information
Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your phone.
A mobile phone contains a number of detachable parts. Exercise great care when children are in close proximity to the phone. The phone contains small parts that could be swallowed or cause choking. If your phone is equipped with a camera or lighting device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a light-
weight headset or headphones can damage your hearing. Reduce the volume to the lowest possible level when lis­tening to music or conversations. Avoid high volumes over extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving requires
maximum attention at all times in order to minimise the risk of accidents. Using a mobile phone can distract the user and result in an accident. You must fully comply with the
local regulations and laws in force regarding the use of cell phones whilst driving. You are not allowed to use the phone whilst driving. A hands-free kit should not be regarded as an alternative solution. Flying : Turn your phone off when flying. Remember to turn your phone off when you are in a plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on near medical devices as it may cause interference. You must ob­serve any instructions or warnings in hospitals and treat­ment centres. Remember to turn your phone off in service stations. Do not use your device in a petrol station near fuel. It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear
a pacemaker or who are fitted with an electronic implant must hold the phone on the opposite side to their implant
as a precaution when making a call. If you notice that your phone is causing interference with a pacemaker, switch it off immediately and contact the manu­facturer of the pacemaker for advice on what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat sources
such as radiators or cookers. Do not leave your phone charging near flammable materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to liquid
or touch it with wet hands : any damage caused by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of unau-
thorised accessories may damage your phone or cause a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been damaged. Keep batteries away from magnetic objects as the latter might cause a short-circuit between the positive and nega­tive terminals of your batteries and permanently destroy the battery or phone. As a general rule, you should not expose the batteries to very high or low temperatures (below 0°C or above 45°C). Differences in temperature may reduce battery autonomy
and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone with
the utmost care. Protect your phone : shocks and impact may damage it. Some parts of your phone are madefrom glass and might break if the phone is dropped or is subject to severe impact. Avoid dropping your phone. Do not touch the screen with sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone as
there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset, use a
dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not
recharge your device when it is resting on a soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone away from
credit cards as they may damage the data on the magnetic strips.
15. Do not use the mobile phone in the environment at
too high or too low temperature, never expose the mobile phone under strong sunshine or too wet environment. The suitable temperature for the phone is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature declared by the manufac­turer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM mobile
phone shall only be connected to a USB Interface of ver­sion 2.0 or higher. The connection to so called power USB is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for this
equipment. The socket-outlet shall be near the equipment and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger type is :
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
France, Germany, Italy,
Area 1
Area 2
Portugal, Spain, Belgium, Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria
UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
TN-050070E2, output
voltage/current is
5.0V/0.7A.
UD56A50100, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO charg-
ers and batteries. Replacing the battery with a non-compli­ant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines in
force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times be-
fore needing to be replaced. When it shows signs of losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste: recy-
cle them in accordance with the manufacturer’s guidelines. If the battery is damaged, contact the after-sales service or the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the battery
is fully charged in order to reduce your energy consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than a
week as this might result in an overload and reduce the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a soft
cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may not be
accessible on all mobile telephone networks, in isolated areas or areas where there is no coverage; check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufactured in accordance with the international guidelines (ICNIRP1) on exposure to radio frequencies. These guidelines, which are based on various studies and research, have been developed by independent scientific organisations to ensure the safety of everyone who uses a mobile phone. The safety information on exposure to radio waves uses a unit of measurement known as SAR (Specific Absorption Rate). The international guidelines have set this limit at 2W/ kg*. The phone is used in standard operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation Pro-
tection
Although the SAR is determined using the highest power level, the phone’s real rate of specific absorption whilst in operation may be well below the maximum value. A phone is designed to operate at different power levels so that it only uses the power it needs to be connected to the network. In addition, all models of phone must undergo tests before being marketed to ensure compliance with the European R&TTE directive. This directive publishes strict rules for guaranteeing the safety of users and for preventing any risks to health.
The maximum SAR value tested on this device when used in its normal position at the ear is 0.860 W/kg and 0.473 W/kg when used close to the body, at a minimum distance of 1.5 cm. It complies with the rules on exposure to radio
frequencies when used in its normal position at the ear or at a minimum distance of 1.5 cm from the body. The device uses a high-quality network connection for transmitting files, data and messages. On occasion, the transmission of files or messages may be delayed until the connection is available. When this is the case, be sure to follow the in­structions regarding the separation distance for establish­ing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for carrying the phone, it must not contain any metal and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram (W/ kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values may vary according to the standards for reporting information that are in force in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception conditions in order to reduce the amount of radiation re­ceived. It is advisable to limit the amount of time you use the phone in underground car parks and when travelling by car or train, etc. Reception conditions are indicated by the bars that are dis­played on your phone : the more bars there are, the better the reception quality. We recommend that you use the hands-free kit to reduce exposure to radiation. To reduce the adverse effects of prolonged radiation expo­sure, we advise teenagers to hold the phone away from their lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your de-
vice. If you give your device to non-qualified personnel for repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify your
device and for After-Sales support. There are several ways
of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came in.
• Remove the battery from your device: on the back, you will see a label with your IMEI code. (For non-removable batteries, refer to the label on the telephone’s rear casing.
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear (bat-
teries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so that they can tell what your model and hard­ware specifications are in real time. In return, the engineers can keep you informed of updates that are available for your system and warn you in case of a recognised technical fail­ure on a model or series. In addition, this service allows us to alert you instantly if there is a malfunction so that we can provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO and its engineers are able to collect, store, analyse and use diagnostic, technical and usage data (and related data) in­cluding, without limitation, data regarding your WIKO device, your software system and your applications. We will collect this information on a regular basis to facilitate the provision of software updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable) relating to the software on your device. WIKO may use this information without revealing the identity of the customer in order to offer and improve its products or services for the user. This service will not give us access to your content and personal files. You need to be connected to the mobile internet network for a short time to register your WIKO phone. This may result in connections costs, at your expense, depending on the nature of your contract with your mobile operator. We recommend that you use a Wi-Fi connection, as with this type of connec­tion there is no data limit (if your phone service limits the exchange of data) and the connection is quicker. The information obtained is processed electronically in or­der to access the physical data on your phone. The data
recipient is WIKO SAS. In accordance with the French Data Protection Act (the Loi Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in
2004), you have the right to access and correct personal
information submitted during registration. You may exercise this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine Desse­mond, 13007 Marseilles, FRANCE.
You may also, for legitimate reasons, oppose the processing of your personal data.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as found in this manual, indicates that the item is subject to European Directive 2002/96/EC, which states that electrical and electronic equipment,
batteries, accumulators and accessories must undergo selective waste management. Make sure that, when your phone is no longer usable, you put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone retailer. In this way you will help to reduce environmental and health hazards. Local councils, retailers and national manufacturing asso­ciations will give you the necessary information on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer warranty are available on www.wikomobile.com»
STATEMENT OF COMPLIANCE
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the LUBI3 mobile phone complies with the standards and provisions of the Directives.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 : 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under the supervision of the following organisation: PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
10/04/2014
(Date)
(Name and signature of the authorised official)
Laurent DAHAN / CEO
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE
www.wikomobile.com
Customer service information
Email : smartcare.nigeria@emsmobile.com
Locations: http://www.emssmartcare.com
Telephone: +234 9092153966 / +234 8188881236
Locations: 2nd Floor, ViewPark Towers, Utalii Lane,
Telephone: +254 723 888 999 /+254 704 340222 /
Email: info@telebellkenya.com
P.O.Box 48369 Nairobi. KENYA
Prolonged listening to the music player at full power may damage the user’s hearing.
Nigeria, Lagos
Kenya, Nairobi
+254 704 340 444
GUIDE D’UTILISATION
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO LUBI 3 Vous trouverez dans ce guide toutes les informations rela­tives à l’utilisation de ce téléphone portable afi n, nous le sou­haitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Le transfert la reproduction et la distribution de l’informa­tion contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas transmis ou reproduits sous quelques formes que ce soit, ou sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifi er à tout moment les infor-
mations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention, mais toutes les informations et recommandations qui y sont ins­crites ne représentent pas une garantie quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc protégée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autre lois sur la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à votre usage personnel et non pour une utilisation commerciale. Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services sans demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pou­vez en aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou exploiter sur quelque support que ce soit des contenus ou des services édités par le biais de cet appareil ou d’en produire des formes dérivées. LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU
SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EX­PRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUA­TION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES CONTENUS OU SERVICES PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS MÊME SI WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DÉSAGRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMI­TATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS
SOIENT PAS APPLICABLES.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie concernant la disponibilité de tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui sont transmis par des tiers via des réseaux ou des dispositifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité lors
d’interruption ou de suspension d’un contenu ou d’un service proposé par ce périphérique sans restriction des généralités de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable de ser-
vice client associé aux contenus et services. Toute question ou requête concernant les contenus ou services doivent être transmises directement au fournisseur des contenus ou des services concernés.
1. Découvrir votre téléphone
Écouteurs
1
Écran LCD
2
Touche centrale et touches de
3
navigation (touche en haut : lampe torche) Appel SIM1
4
Appel SIM2
5
Touche Retour
6
Fin d’appel / Arrêt - Marche
7
Lampe torche LED
8
Objectif appareil photo
9
Connecteur USB
10
Prise jack 3.5mm
11
1
2
3 4 5
8 9
6 7
10 11
2. Mise en route
Insertion de la carte SIM Changement de la batterie
Appuyez en poussant vers le bas pour retirer le cou­vercle de la batterie. Insérez les cartes SIM selon le schéma ci-contre.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable. Les performances maximales d’une batterie neuve ne sont obte­nues qu’après trois cycles de charge et de décharge complets de la batterie. Une fois la batterie complètement chargée, débranchez le chargeur.
Quand le chargeur est connecté, une icône cylindrique clignotante indique le niveau de chargement. Lorsque l’icône cesse de cli­gnoter, la charge est terminée. La batterie peut chauffer pendant le chargement.
Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et accessoires
de téléphone approuvés par le fabriquant, l’utilisation d’autres ac­cessoires peut endommager votre mobile et provoquer des dégâts!
3. Premier démarrage
Icônes et signifi cations Utiliser les fonctions du LUBI3
Puissance du signal SIM1
Puissance du signal SIM2
Nouveau message
Appel manqué
Bluetooth activé
Niveau de charge batterie
Alarme activée
Profi l général activé
Profi l réunion activé
Profi l extérieur activé
1. Mise sous/hors tension
Insérez la/les cartes SIM dans le sens indiqué sur le schéma, installez la batterie et appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes. Pour éteindre le télé­phone, appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes.
2. Emettre un appel
Saisissez le numéro de votre correspondant depuis l’écran de veille, appuyez sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
OU Accédez au
sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
3. Volume d’appel
Pendant la conversation, utilisez les touches gauche/droite pour ajuster le volume.
Noms
par la touche Retour, cherchez le correspondant désiré, appuyez
4. Journal d’appel
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour accéder au journal d’appel, sélectionnez un enregistrement d’appel désiré et accédez aux options par la touche centrale.
5. Options pendant un appel
Si vous avez activé l’appel en attente auprès de votre opéra­teur, appuyez sur vez mettre l’appel en cours en attente et le récupérer après, vous avez aussi d’autres fonctions disponibles dans la liste.
6. Lampe torche
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le haut de la touche cen­trale pour allumer/éteindre la lampe torche LED.
Options
pendant la conversation, vous pou-
7. Musique
Pour charger de la musique à partir de la carte mémoire, appuyez sur la touche centrale, accédez au >
Options
>
Ajouter.
Vous pouvez : Appuyer sur pour choisir des fi chiers musique. Appuyer sur dans le dossier sélectionné seront chargés dans le lecteur.
8. Radio FM
La radio FM fonctionne sans l’aide du kit piéton. Appuyez sur la touche centrale pour arrêter ou continuer. Utilisez les touches * et # pour ajuster le son, les touches gauche/droite pour changer la fréquence. Appuyez sur la touche d’appel SIM1 pour plus d’options.
Vos fi chiers et dossiers apparaissent.
Options
>
Ouvrir
Options
>
Choisir
Musique
>
Liste
: ouvrir le dossier sélectionné
: tous les fi chiers musique
4. Foire aux questions
1. Comment verrouiller/déverrouiller le clavier ?
Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche centrale, puis la touche *.
2. Comment activer le profi l silencieux ?
Sur l’écran de veille, appuyez longuement sur la touche #. Appuyez de nouveau pour le désactiver.
3. Comment activer le verrouillage de téléphone ?
Accédez aux
Paramètres > Paramètres de sécurité
rité téléphone
verrouillage par défaut est 1234.
4. Comment modifi er mes raccourcis ?
Accédez aux
Touches dédiées
navigation.
>
Verrouillage téléphone > On
Paramètres
>
. Attribuez des raccourcis aux touches de
Réglages du téléphone
>
Sécu-
. Le code de
>
5. Comment restaurer les réglages de mon téléphone ?
Accédez aux
Paramètres > Restaurer paramètres d’usine.
Le mot de passe par défaut est 1234. Si vous voulez modifi er le code, accédez aux
Paramètres de sécurité > Sécurité téléphone > Modifi er le mot de passe.
Paramètres
>
5. Consignes de sécurité
Afi n d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces déta­chées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est en contact avec un téléphone portable. Le produit contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion. Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au moyen
d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endommager votre audition. Veillez à réduire le volume au minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la musique ou une conversation. Évitez les hauts volumes sonores pendant de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La conduite
demande une attention extrême et régulière pour réduire au maximum le risque d’accident. Utiliser un téléphone portable
peut distraire son utilisateur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter scrupuleusement la législation et les réglementations locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisation de téléphone sans fi l au volant. Il est donc interdit de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit main-libre ne peut pas être considéré comme une solution. En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion. Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité de
tout appareil médical. Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone à proxi­mité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des interfé­rences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou centres de soin. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service. N’utilisez pas votre appareil dans une station-essence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un
garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques : Les
personnes équipées d’un implant électronique ou d’un stimu­lateur cardiaque doivent par précaution positionner le télé­phone sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez que votre appareil provoque des interférences avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à proxi-
mité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cui­sinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité de matières infl ammables (les risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le téléphone en
contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé. Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le télé­phone de manière défi nitive. D’une manière générale, il ne faut pas exposer les batteries à des températures très basses ou très élevées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences de températures peuvent réduire l’autonomie et durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre téléphone
avec le plus grand soin. Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous pourriez l’endommager. Certaines parties de votre téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de gros impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter votre
téléphone, les risques de décharge électriques sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné, utili-
sez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène, ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée. Ne
pas recharger votre appareil si il est posé sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez pas votre
téléphone à côté de carte de crédit, cela peut endommager
les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’environnement
à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou envi­ronnement trop humide. La température appropriée pour le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile
exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil et
doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur unique-
ment. Le chargeur est de type :
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
France, Allemagne, Italie,
Zone 1
Zone 2
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas, Suisse,
Luxembourg, Pologne,
Algérie
Emirats arabes unis, Arabie
Saoudite, Nigéria, Kenya
TN-050070E2, la tension de sortie/courant est de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, la tension de sortie/courant est de
5.0V/1.0A
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afi n d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez
uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le rempla­cement de la batterie par un modèle non-conforme peut entrainer une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à respecter
les consignes en vigueur en matière de recyclage des bat­teries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie. Cela
risquera de provoquer un court-circuit interne et une sur­chauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son rem­placement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant
une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afi n d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets
ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du
fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la rap­porter au service après-vente ou au revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afi n de réduire votre consommation d’énergie, débran-
chez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus d’une
semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les
cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros d’ur-
gence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de téléphone mobile, dans les zones isolées ou non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon à respecter les directives internationales (ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives ont été mises en place par des organismes scientifi ques indépendants à partir d’études et de recherches visant à garantir la sécurité de toutes les personnes ayant recours à l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux ondes radio utilisent une unité de mesure appelée DAS (débit d’absorption spécifi que). Les directives internationales ont fi xé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests permettant d’identifi er le DAS, on utilise le téléphone dans des positions de fonctionnement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les Rayon-
nements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifi que est déterminé sous le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption spécifi que réel du téléphone en fonctionnement peut être largement inférieur à la valeur maximale. Un téléphone est conçu pour marcher à différents niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau. De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant sa commercialisation doit subir des tests visant à garantir sa conformité à la directive européenne R&TTE. Cette directive édite des règles strictes dans le but de garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour une utilisation près de l’oreille est de 0.860 W/kg et de 0.473 W/kg pour une utilisation près du corps, à une distance minimale de 1,5 cm. Il est conforme aux règles en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques, lorsqu’Il est utilisé dans sa position normale au niveau de l’oreille, ou à une distance minimale de 1,5 cm du corps. Pour trans­mettre des fi chiers, de données, ou de messages, cet appa­reil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la transmission de fi chiers ou de message peut être retardée jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veil­lez à bien respecter les instructions concernant la distance de séparation pour l’établissement de la transmission. Si vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support uti­lisé à des fi ns de transport, il ne doit pas contenir de parties métalliques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm entre le produit et le corps. *La limite DAS concernant les équipements mobiles est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon les normes de présentation des informations en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afi n de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors de déplacement en voiture ou en train, etc. Les conditions de réception sont indiquées par l’intermé­diaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indiquées sur votre téléphone, plus la qualité de réception est bonne. Afi n de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous recommandons l’usage du kit mains libres. Afi n de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adoles­cents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée par
un technicien agréé. Si vous confi ez la réparation de votre appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet l’iden-
tifi cation de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre télé-
phone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous verrez une étiquette avec votre code IMEI. (Pour les batteries non-amovibles, consulter l’étiquette sur la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries,
écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connec­tés aux données matérielles de votre téléphone, afin de connaître en temps réel vos spécifications matérielles, votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter instantanément en cas d’anomalie afi n d’y apporter une solution technique dans les meilleurs délais.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des informations de diagnos­tic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans limites, des informations concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système et vos applications; nous recueille­rons régulièrement ces informations pour faciliter la mise à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance sur les produits et de services divers proposés au client (le cas échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité du client, afi n de lui proposer et d’améliorer ses produits ou ses services à l’utilisateur. Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et fi chiers personnels. L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait vous entraîner des frais de communication, à votre charge, en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opé­rateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi. Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique limite l’échange de Data) et la connexion est plus rapide. Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique destiné à accéder aux données matérielles de votre téléphone. Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978 modifi ée en 2004, vous bénéfi ciez d’un droit
d’accès et de rectifi cation aux informations personnelles transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée
d’une croix, indique que le produit est soumis à
une directive européenne 2002/96/EC : les pro-
duits électriques, électroniques, les batteries, et
les accumulateurs, accessoires doivent impéra­tivement faire l’objet d’un tri sélectif. Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une pou­belle appropriée, ou le restituer dans un magasin de télé­phone portable. Cette conduite aidera à réduire les dangers pour l’environnement et la santé. Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales de constructeur vous donneront les précisions essentielles concernant l’élimination de votre ancien appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur dis­ponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le télé­phone mobile LUBI3 est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 : 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous contrôle de l’organisme suivant : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
10/04/2014
(Date)
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Laurent DAHAN / Président
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE
www.wikomobile.com
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
MANUALE DI UTILIZZO
CONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO LUBI 3 Nella presente guida sono elencate le informazioni relative all’uso del telefono portatile allo scopo di aiutarvi a familia­rizzare, velocemente con l’universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nes­sun caso le informazioni contenute nel presente manuale in qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto il consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento
le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima attenzione, tuttavia tutte le informazioni e le raccomandazioni che vi sono descritte non rappresentano nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo appa­recchio sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto d’autore, brevetto, li­cenza e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Questi servizi sono riservati per uso personale e non per un uso commer­ciale. Non è possibile utilizzare questi contenuti o servizi sen­za farne richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi modificati trami­te il presente dispositivo o di crearne opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI
COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE, PER NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFI­CO. WIKO NON GARANTISCE L’ACCURATEZZA, LA VALIDITÀ, LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O SERVI­ZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, IN CONTRATTO O TORTO, PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O FORTUITI, PER GLI ONORARI LEGALI, LE SPESE O QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA SOCIET À WIKO È STATA IN FORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON AUTO­RIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, È POSSIBILE CHE QUESTE ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresen­tanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi conte­nuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun controllo su contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o impianti di trasmissione.
WIKO declina espressamente qualsiasi responsabilità in
caso di interruzione o sospensione di contenuti o servizi disponibili tramite il presente dispositivo senza restrizione delle caratteristiche generali della presente limitazione di responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per il ser-
vizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e ai servizi. Ogni domanda o richiesta sui contenuti o servizi deve es­sere inviata direttamente ai rispettivi fornitori dei contenuti o servizi in oggetto.
1. Panoramica del telefono
Auricolari
1
Schermo LCD
2
Tasto centrale e tasti di navigazione
3
(tasto in alto: luce) Chiamate SIM1
4
Chiamate SIM2
5
Tasto Indietro
6
Fine chiamate/Spento - Acceso
7
Luce LED
8
Obbiettivo fotocamera
9
Connettore USB
10
Ingresso USB da 3,5 mm
11
1
2
3 4 5
8 9
6 7
10 11
2. Attivazione
Installazione della scheda SIM Caricamento della batteria
Premere spingendo verso il basso per rimuovere il coperchio della batteria. Inserire le schede SIM seguendo lo schema sotto indicato.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. La batteria nuova raggiunge una prestazione ottimale dopo tre cicli completi di carica e scaricamento. Quando la batteria è completa­mente carica, staccare il caricabatterie.
Quando il caricabatterie è collegato, un’icona cilindrica lampeg­giante indica il livello di carica. Quando l’icona smette di lampeg­giare, la carica è completa. È possibile che la batteria si riscaldi durante il caricamento.
Nota : si consiglia di utilizzare unicamente batterie, caricatori e
accessori approvati dal produttore; l’utilizzo di altri accessori può danneggiare il cellulare e provocare danni!
3. Primo utilizzo
Icone e signifi cato Utilizzo delle funzioni di LUBI3
Potenza del segnale SIM1
Potenza del segnale SIM2
Nuovo messaggio
Chiamata persa
Bluetooth attivato
Livello di carica della batteria
Allarme attivato
Profi lo generale attivato
Profi lo «Riunione» attivato
Profi lo «Esterno» attivato
1. Accensione/spegnimento
Inserire la/le schede SIM nel senso indicato dall’immagina, inserire la batteria e premere per 3 secondi il tasto Acceso-Spento. Per spegnere il dispositivo, premere per tre secondi il tasto Acceso-Spento.
2. Effettuare una chiamata
Digitare il numero desiderato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per ef­fettuare la chiamata.
OPPURE Accedere alla Rubrica tramite il tasto Indietro, cercare il contatto deside-
rato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per effettuare la chiamata.
3. Volume della chiamata
Durante la conversazione, utilizzare i tasti sinistro/destro per regolare il volume.
4. Registro delle chiamate
Dalla schermata iniziale, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per accedere al registro delle chiamate, selezionare una chiamata desiderata e tramite il tasto centrale accedere alle opzioni.
5. Opzioni durante la chiamata
Se è stato attivato l’avviso di chiamata presso il proprio ope­ratore, premendo il tasto possibile mettere in attesa la chiamata in corso e recuperarla in seguito; nell’elenco sono disponibili anche altre funzioni.
6. Luce
Nella schermata di avvio, premere la parte alta del tasto centrale per attivare/disattivare la luce LED.
Opzioni
durante la conversazione è
7. Riproduttore audio
Per scaricare la musica dalla propria memory card, premere sul tasto centrale, accedere a >
Aggiungi
. Saranno visualizzati i fi le e le cartelle presenti. E possibile : Premere
Opzioni
e scegliere i fi le audio. Premere
Opzioni
selezionata saranno caricati nel lettore.
8. Radio FM
La radio FM funziona senza l’auricolare del dispositivo. Premere il tasto centrale per interrompere o continuare. Uti­lizzare i tasti * e # per regolare l’audio, i tasti destro/sinistro per cambiare la frequenza. Per ulteriori opzioni, premere il tasto di chiamata SIM1.
>
Musica > Elenco
>
Apri
: per aprire la cartella selezionata
Seleziona
: tutti i fi le audio nella cartella
>
Opzioni
4. Domande frequenti
1. Come bloccare/sbloccare la tastiera ?
Dalla schermata d’avvio, premere il tasto centrale, quindi il tasto*.
2. Come attivare il profi lo silenzioso ?
Dalla schermata di avvio, premere a lungo il tasto #. Premere di nuovo per disattivare.
3. Come attivare il blocco del dispositivo ?
Accedere a
Impostazioni
>
Protezione dispositivo
di blocco predefi nito è 1234.
>
Impostazioni di protezione
Blocco dispositivo
>
> On. Il codice
4. Come modifi care i miei tasti di scelta rapida ?
Accedere a
Impostazioni
>
Tasti dedicati
Assegnare delle selezioni rapide ai tasti di navigazione.
5. Come ripristinare le impostazioni del dispositivo ?
Accedere a
Impostazioni
La password predefi nita è 1234. Per modifi care il codice, accedere a
stazioni di sicurezza > Sicurezza del dispositivo la password.
Impostazioni del dispositivo
>
Ripristinare i parametri iniziali
Impostazioni > Impo-
>
>
.
Modifi ca
5. Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è composto da piccole parti che se ingerite, possono causare il soffocamento. Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume troppo
elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si raccomanda di abbassare il volu­me al minimo necessario quando si ascolta la musica o durante una conversazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida. L’uso di un
dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosamente le
disposizioni di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo di dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli. È perciò vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo «hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione. In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in presenza di
qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire con quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura. Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione di ser- vizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di benzina, in vicinanza di carburanti. È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’officina
meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di impianti elet-
tronici o pace-maker devono, in via precauzionale, posizionare il dispositivi sul lato opposto a quello dell’impianto durante una
conversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi interferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino a fonti
di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali infiammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a contat-
to con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è irreversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il disposi­tivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria danneggiato. Non mettere in contatto le batterie con oggetti magnetici per evitare il rischio di corto circuito fra i poli positivo e negativo delle batterie e di distruggere definitivamente la batteria o il dispositivo. In linea generale, evitare di esporre le batterie a temperature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature possono ridurre l’autonomia
e la durata della vita delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo con
grande attenzione e cura. Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e po­trebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il dispositivo,
i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno
asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato. Non
ricaricare il dispositivo se è appoggiato su tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non posizionare il
dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura troppo
alta o troppo bassa, non esporre mai il cellulare ad una forte presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La tempe­rature ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura massima durante la carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono portabile deve
essere collegato solo a un’interfaccia USB versione 2.0 o suc­cessive. E’ vietato l’uso della cosiddetta alimentazione USB.
17. L’adattatore deve essere installato vicino al telefono portabile
e di facile accesso
18. l caricabatteria può essere utilizzato esclusivamente al
chiuso, il tipo di caricabatteria è:
AREA PAESI
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Area 1
Olanda, Svizzera, Lussem-
burgo, Polonia, Algeria
EAU, Arabia Saudita,
Area 2
Nigeria, Kenya
TIPO DI
CARICABATTERIE
TN-050070E2, la tensione
di uscita/corrente è
5.0V/0.7A.
UD56A50100, lla tensione
di uscita/corrente è
5.0V/1.0A
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - DAS - Riparazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, utilizzare unica-
mente i caricabatteria e le batterie WIKO. Sostituire la batteria con un modello non conforme può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le dispo-
sizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò rischierebbe di
provocare un corto-circuito interno e surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte prima di
essere sostituita. Procedere alla sostituzione della batteria quando questa segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo, si con-
siglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma seguire le
indicazioni del produttore in materia di smaltimento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla all’assistenza post vendita oppure al rivenditore autorizzato WIKO più vicino.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore
dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamen­te la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una settimana
questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede con un
panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i numeri di emer-
genza non siano accessibili su tutte le reti di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal servizio; si consiglia di verificare la copertura presso il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel ri­spetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in materia di espo­sizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive menzionate sono state adottate da enti scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le persone che utilizzano un dispositivo mobile. Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR (tasso di assor­bimento specifico). Le direttive internazionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso di test che consentono di
identificare il SAR, il dispositivo è utilizzato in modalità di fun­zionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le radiazioni
non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico determinato è in­feriore al livello di potenza più elevato, il tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo in funzione può essere di molto inferiore rispetto al valore massimo. Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi livelli di po­tenza in modo da utilizzare unicamente la potenza necessaria per essere collegato alla rete. Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere commercializzato, deve essere sottoposto a test per garantirne la conformità alla direttiva europea R&TTE. La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garan­tire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente apparecchio quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orec­chio è di 0.860 W/kg e di 0.473 W/kg quando è utilizzato vicino al corpo, a una distanza minima di 1,5 cm. È conforme alle di-
sposizioni in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una connessione di qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei messaggi tal­volta può essere ritardata fin quando la connessione è possibile. In questo caso, rispettare le istruzioni relative alla distanza di separazione per la realizzazione della trasmissione. Ogni even­tuale custodia, porta telefono da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del dispositivo non deve contenere parti metalliche e deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo. *Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/chilo­grammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le norme di presentazione delle informazioni in vigore nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento ricevuto, si con­siglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare : nei parcheggi sot­terranei, durante gli spostamenti in automobile o in treno, ecc. Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato e più la qualità del ricevimento è buona. Al fine di limitare l’esposizionea radio frequenza, si consiglia di utilizzare un kit viva voce. Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolun­gata alle onde radio, gli adolescenti e le donne in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere eseguita
da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette l’identifica-
zione del tuo apparecchio e il controllo del servizio post-vendita. Vi sono molti modi per ritrovare il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimuovibili, consultare l’etichetta sul guscio posteriore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie,
schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifi­che, gli aggiornamenti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie individuate in un modello o una serie per offrirti una soluzione tecnica efficace nel minor tempo possibile.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario autoriz­zare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conservare, analizzare e utilizzare informazioni di diagnostica, tecniche, d’uso e affe­renti, compreso senza limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e le applicazioni; raccoglieremo regolarmente le informazioni sopra indicate per rendere più facilmente disponibili gli aggiornamenti di software, l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela relativi ai software del vostro dispositivo. WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare l’iden­tità del cliente, per proporre e migliorare i suoi prodotti o i suoi servizi per l’utente. Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi conte­nuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetter­ti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’ab­bonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ticonsigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per non avere limitazioni di dati scaricati (se il vostro abbonamento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una connes­sione più veloce. Le informazioni raccolte saranno elaborate da un sistema informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo dispositivo. Il destinatario dei dati è WIKO SAS.
Ai sensi delle disposizioni della legge francese su informa­tica e libertà del 6 gennaio 1978 modificata nel 2004, avete il
diritto di accedere e modificare le vostre informazioni personali trasmesse durante la registrazione. Puoi esercitare tali diritti rivolgendoti a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSIGLIA.
Puoi inoltre, per motivi legittimi, opporti al trattamento dei dati che ti riguardano.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del casso­netto barrato con una croce indica che il prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori devono essere accuratamente separati. I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contri­buirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute. I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di costruttori possono fornire le indicazioni necessarie per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garan­zia del costruttore disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il dispositivo mobile LUBI3 è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 : 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germania www.phoenix-testlab.de Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
10/04/2014
(Data)
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
Laurent Dahan / Presidente
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia FRANCIA
www.wikomobile.com
Servizio Clienti Wiko
SMART srl - Via Tintoretto, 12,
21012 Cassano Magnago (VA)
Call Center Assistenza Clienti: 199 240618
Supporto clienti: info@wikomobile.it
A piena potenza, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’orecchio dell’utente.
GUÍA DEL USUARIO
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO LUBI 2. En esta guía encontrará toda la información relativa a la utili­zación de este teléfono móvil para que, según es nuestro de­seo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
La información contenida en el presente manual no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier mo-
mento la información contenida en esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a tra­vés de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derecho de autor, patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad in­telectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del conte­nido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los con­tenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINIS­TRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS
NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUA­CIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GA­RANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTI­VIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSA­BILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORA­RIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CON­TENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINA­DOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE
PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin­dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dis­positivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso
de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados.
1. Descubrir el teléfono
Auriculares
1
Pantalla LCD
2
Tecla central y tecla de navegación
3
(tecla de arriba : linterna) Llamada SIM1
4
Llamada SIM2
5
Tecla de retroceso
6
Terminar llamada/Apagar–Encender
7
Linerna LED
8
Objetivo de la cámara de fotos
9
Conector USB
10
Toma jack de 3,5 mm
11
1
2
3 4 5
8 9
6 7
10 11
2. Puesta en marcha
Introducir la tarjeta SIM Cambiar la batería
Pulse empujando hacia abajo para retirar la tapa de la batería. Introduzca las tarjetas SIM de acuerdo con el siguiente diagrama.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Su teléfono es alimentado por una batería recargable. Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se obtienen tras tres ciclos completos de carga y descarga de la batería. Una vez que la batería está completamente cargada, desconecte el cargador.
Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico parpa­deante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja de parpadear, la carga está completa. La batería se puede calentar durante la carga.
Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y accesorios
para teléfonos aprobados por el fabricante, el uso de otros acce­sorios puede dañar su teléfono y causar daños.
3. Primera puesta en marcha
Iconos y sus signifi cados Utilizar las funciones de LUBI3
Potencia de la señal SIM1
Potencia de la señal SIM2
Nuevo mensaje
Llamada pérdida
Bluetooth activado
Nivel de carga de la batería
Alarma activada
Perfi l general activado
Perfi l reunión activado
Perfi l exterior activado
1. Encendido/Apagado
Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el dibujo, instale la batería y pulse la tecla Encendido-Apagado durante tres segundos. Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apagado durante tres se­gundos.
2. Realizar una llamada
Introduzca el número de su interlocutor desde la pantalla de espera, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
O Acceda a Nombres con la tecla de Retroceso, busque el contacto deseado, pulse
la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
3. Volumen de llamada
Durante la conversación, utilice los botones izquierda/derecha para ajustar el volumen.
4. Registro de llamadas
En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un registro de llamada deseado y acceda a las opciones con la tecla central.
5. Opciones durante una llamada
Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de ser­vicio de llamadas, pulse puede poner la llamada en espera y recuperarla posterior­mente, también tiene otras funciones disponibles en la lista.
6. Linterna
En la pantalla de inicio, pulse en la parte de arriba de la tecla central para encender/apagar la linterna LED.
Opciones
durante la conversación,
7. Música
Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la te­cla central, vaya a Aparecen sus archivos y carpetas. Puede entonces: Pulsar cionada para elegir los archivos música. Pulsar de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor.
8. Radio FM
La radio FM, funciona sin utilizar el kit peaton. Pulse el botón central para detener o continuar. Utilice la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquier­da/derecha para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de llamada SIM1 para más opciones.
Música > Listado > Opciones > Agregar.
Opciones> Abrir
Opciones> Seleccionar
: abrir la carpeta de música selec-
: todos los archivos de música
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Cómo bloquear/desbloquear el teclado?
En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la tecla *.
2. ¿Cómo activar el perfi l silencioso?
En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla #. Pulse de nuevo para desactivarla.
3. ¿Cómo activar el bloqueo del teléfono?
Vaya a
Parámetros
>
del teléfono
queo por defecto es 1234.
4. ¿Cómo puedo cambiar mis teclas de acceso directo?
Vaya a
Parámetros > Ajsutes del teléfono > Teclas espe-
cífi cas
. Asigne accesos directos a las teclas de navegación.
Parjmetros de seguridad
>
Bloqueo de teléfono
>
> On. El código de blo-
Seguridad
5. ¿Cómo puedo restaurar los ajustes de mi teléfono?
Vaya a
Parámetros
> La contraseña por defecto es 1234. Si desea modifi car el código, vaya a
metros de seguridad contraseña.
Restaurar parámetros de fábrica
>
Parámetros > Pará-
Seguridad teléfono
>
Modifi car la
.
5. Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige
una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el
riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas loca­les en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede considerarse una solución. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión. No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cual-
quier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximida­des a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de
reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que
tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adop­tar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmedia­tamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes
de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con
líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO.
La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados,
ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no expongas las baterías a temperatu­ras muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la auto­nomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor
cuidado. Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que po­drían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono,
podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo
seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recar-
gues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu telé-
fono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos.
15. Temperatura del teléfono:
No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los
-10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa
del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una in­terfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimen­tación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desco-
nexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al inte-
rior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Área 2
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
TN-050070E2, la tensión de salida/corriente es de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, la tensión de salida/corriente es de
5.0V/1.0A
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu ba-
tería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello pro-
vocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalenta­miento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de
proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo pe-
ríodo, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto
con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis-
tribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas lim-
piarlas pásales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números
de emergencia no estén accesibles en todas las redes de tele­fonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos in­dependientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR
(coeficiente de absorción específica). Las directivas interna­cionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones
no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas es­trictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0.860 W/kg y de 0.473 W/ kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mí­nima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de
exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir fiche­ros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cin­tura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo. *El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilo­gramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te reco­mendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principal­mente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en coche, tren, etc. Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un téc-
nico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior, verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías
no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, panta­llas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus es­pecificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las actualizaciones disponibles para tu sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una solución técnica lo antes posible. Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico, informa­ción técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los produc­tos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identi­dad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o
de sus servicios para el usuario. Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comu­nicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomenda­mos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso. Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida. A la información vertida por tu terminal se le hace un trata­miento informático para acceder a los datos de tu teléfono.
El destinatario de estos datos es WIKO SAS. Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de ene­ro de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y
rectificar la información personal que haya transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE. También puedes, por motivos legítimos, oponerte al trata­miento de tus datos.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el produc­to está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumula­dores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia­ciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara por la presente que el teléfono móvil LUBI3 cumple las normas y disposiciones de las directivas.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 : 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
10/04/2014
(Fecha)
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
Laurent Dahan / Présidente
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA
www.wikomobile.com
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827 Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición
GUIA DE UTILIZAÇÃO
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO LUBI 2. Vai encontrar neste guia todas as informações relativas à utilização deste telefone móvel para se familiarizar rapida­mente, como desejamos, com o universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
A transferência, a reprodução e a distribuição das informa­ções contidas neste manual não podem ser em caso algum transmitidas ou reproduzidas sob qualquer forma, ou sem a autorização escrita da WIKO.
Marcas registadas
WIKO é uma marca registada de WIKO.
Advertência
A WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer momen­to as informações presentes neste guia.
Este guia foi realizado com todo o cuidado, mas todas as informações e recomendações presentes não representam qualquer garantia.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e dos conteúdos acessíveis através deste aparelho constitui a propriedade exclusiva de terceiros, que está, assim, protegida pela legislação (Direito de autor, patente, licença e outras leis relativas à proprie­dade intelectual). Estes serviços estão reservados para a sua utilização pessoal e não para uma utilização comercial. É impossível utilizar estes conteúdos ou serviços sem um pedido por escrito ao proprietário do conteúdo. Não pode de modo algum copiar, publicar, transferir, vender ou utilizar em qualquer suporte conteúdos ou serviços editados através deste aparelho ou produzir formas derivadas.
OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO
GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, PARA QUALQUER FINALIDADE BEM COMO AS GARANTIAS DE QUALIDADE COMERCIAL E DE ADEQUAÇÃO A UMA UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A WIKO NÃO ASSEGURA A GARANTIA DA EXACTIDÃO, DA VALIDADE, DA LEGALIDADE OU DA EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR ESTE APARELHO. A WIKO NÃO SERÁ RESPONSABILIZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER A NÍVEL DA RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITU­AL, DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, DOS ACESSÓ­RIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DAS DESPESAS OU DE QUALQUER OUTRO DANO PROVOCADO PELA UTILIZAÇÃO DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS POR SI OU POR UM TERCEIRO MESMO, SE A WIKO TIVER SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DESTE TIPO DE PROBLE­MAS. ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LE-
GAIS DO CONSUMIDOR. PODE DAR-SE O CASO DE ESTAS EXCLUSÕES NÃO SE APLICAREM A SI. Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anu­lados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegu­rará nenhuma representação ou garantia relativa à dispo­nibilidade de quaisquer conteúdos ou serviços. A WIKO não exerce nenhum controlo dos conteúdos e serviços que são transmitidos por terceiros através de redes ou de disposi­tivos de transmissão. A WIKO declina expressamente qualquer responsabilidade aquando da interrupção ou da suspensão de um conteúdo ou de um serviço proposto por este periférico sem restrição das condições gerais deste limite de responsabilidade. A WIKO não pode ser em caso algum responsabilizada pelo serviço de apoio ao cliente associado aos conteúdos e aos serviços. Qualquer pergunta ou pedido relativo aos conteúdos ou serviços deve ser directamente transmitido ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão.
Descobrir o seu telefone
Auscultadores
1
Ecrã LCD
2
Tecla central e teclas de navegação
3
(tecla em cima : lanterna de bolso) Chamada SIM1
4
Chamada SIM2
5
Tecla Voltar
6
Final de chamada/Desligar - Ligar
7
Lanterna de bolso LED
8
Lente da câmara fotográfi ca
9
Conector USB
10
Tomada jack 3.5mm
11
1
2
3 4 5
8 9
6 7
10 11
2. Ativação
Inserir o cartão SIM Carregar a bateria
Pressione empurrando para baixo para retirar a tampa da bateria.Inserir os cartões SIM de acordo com o esquema do lado.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
O seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável. As performances máximas de uma bateria nova somente são obtidas depois de três ciclos de carregamento e de descarrega­mento completos da bateria. Uma vez a bateria completamente carregada, desligue o carregador.
Quando o carregador estiver conectado, um ícone cilíndrico inter­mitente indicará o nível de carregamento. Quando o ícono deixar de piscar, o carregamento terminou. A bateria pode aquecer durante o carregamento.
Nota : Utilizar somente baterias, carregadores e acessórios de te-
lefone aprovados pelo fabricante, a utilização de outros acessórios pode danifi car o seu telemóvel e provocar danos!
3. Primeira utilização
Ícones e signifi cados Utilizar as funções de LUBI3
Potência do sinal SIM 1
Potência do sinal SIM 2
Nova mensagem
Chamada não atendida
Bluetooth activado
Nível de carga da bateria
Alarme activado
Perfi l geral activado
Perfi l reunião activado
Perfi l exterior activado
1. Ligar/Desligar
Inserir o/os cartões SIM no sentido indicado no esquema, instale a bateria e pressione a tecla Ligar-Desligar durante três segundos. Para desligar o telefone, pressione na tecla Ligar-Desligar durante três segundos.
2. Fazer uma chamada
Introduza o número do seu correspondente desde o ecrã de bloqueio, pressione na tecla de chamada SIM1 ou SIM2 para fazer a chamada.
OU Aceder aos Nomes com a tecla Voltar, procurar o correspondente desejado, pres-
sionar na tecla de chamada SIM1 ou SIM2 para fazer a chamada.
3. Volume da chamada
Durante a conversa, utilize as techas esquerda/direita para ajustar o volume.
4. Registo das chamadas
No ecrã inicial, carregar na tecla de chamada SIM1 ou SIM2 para aceder ao registo de chamadas, selecionar um regis­to de chamada desejado e aceder às opções com a tecla central.
5. Opções durante uma chamada
Se ativou o modo de chamada em espera junto do seu operador, pressionar em colocá-la em espera e recuperá-la posteriormente, Também existem outras funções, disponíveis na lista.
6. Lanterna de bolso
No ecrã inicial, pressionar na parte de cima da tecla central para acender/apagar a lanterna de bolso LED.
Opções
durante a conversa para
7. Música
Para carregar música a partir do cartão de memória, pres­sionar a tecla central, aceder a
Acrescentar
. Os seus fi cheiros e dossiers aparecerão. Pode: Pressionar em para escolher fi cheiros de música. Pressionar em música no dossier selecionado serão carregados no leitor.
8. Rádio FM
O rádio FM funciona sem o auxílio dos auscultadores. Pres­sionar na tecla central para parar ou continuar. Utilizar as teclas * e # para ajustar o som, as teclas esquerda/direita para mudar a frequência. Pressionar na tecla de chamada SIM2 para mais opções.
Opções
Opções
Música > Lista > Opções
>
Abrir
: abrir o dossier selecionado
>
Escolher
: todos os fi cheiros de
>
4. Perguntas frequentes
1. Como bloquear/desbloquear o teclado ?
No ecrã de bloqueio, pressionar na tecla central, e depois na tecla *.
2. Como ativar o perfi l reunião ?
Na tecla de bloqueio, pressionar demoradamente na tecla #. Pressionar de novo para desativá-lo.
3. Como ativar o bloqueio de telefone ?
Aceder aos
Parâmetros
>
gurança telefone > Bloqueio telefone > Ligado
bloqueio padrão é 1234.
4. Como modifi car os meus atalhos ?
Aceder aos
Parâmetros > Defi nições do telefone
dedicadas
Atribuir atalhos às teclas de navegação.
Parâmetros de segurança
>
Se-
. O código de
>
Teclas
5. Como restaurar as defi nições do meu telefone ?
Aceder aos
Parâmetros > Restaurar parâmetros de fábrica.
A senha padrão é 1234. Se desejar modifi car o código, aceder aos
Parâmetros de segurança > Segurança telefone fi car a senha.
Parâmetros
>
>
Modi-
5. Instruções de segurança
Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia aten­tamente as instruções de segurança :
1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças.
Um telefone móvel contém várias peças soltas. Por isso, convém ter cuidado quando uma criança está em contacto com um telefone móvel. O produto contém peças pequenas que podem ser ingeridas ou provocar a sufocação em caso de ingestão. Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica ou um dispositivo de iluminação, não utilize demasiado perto dos olhos das crianças ou dos animais.
2. Audição : Quando o som está na potência máxima, a escu-
ta prolongada através de auscultadores leves pode provocar danos na sua audição. Reduza o volume até ao mínimo necessário quando ouvir música ou uma conversa. Evite os volumes elevados durante um período longo.
3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A condução
exige uma atenção extrema e regular para reduzir ao máxi­mo os riscos de acidente. A utilização de um telefone móvel distrair o seu utilizador e levá-lo a provocar um acidente. É necessário respeitar escrupulosamente a legislação e as re­gulamentações locais em vigor relativas às restrições de uti­lização de telefones sem fois ao volante. Por isso, é proibido telefonar quando se estiver a conduzir e a utilização de um kit de mãos livres não pode ser considerada uma solução. No avião : Desligue o seu telefone no avião. Pense em desligar o seu telefone quando estiver num avião (GSM + Bluetooth). Ele pode provocar interferências.
4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver perto
de um aparelho médico. É muito perigoso ligar um telefone perto de um aparelho médico. Ele pode provocar interferências com aparelhos médicos. Por isso, convém respeitar todas as instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde. Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de serviço, perto
de combustíveis. É perigoso utilizar o seu telefone no inte­rior de uma garagem profissional.
5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos : As
pessoas que têm um implante electrónico ou um estimu­lador cardíaco devem por precaução posicionar o telefone no lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se verificar que o seu aparelho provoca interferências com um estimulador cardíaco, desligue imediatamente o telefone e contacte o fabricante do estimulador cardíaco para se informar sobre os comportamentos a adoptar.
6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto de
fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não carre­gue o seu telefone perto de matérias inflamáveis (os riscos de incêndio são reais).
7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em contacto
com líquidos, nem com as mãos molhadas. Todos os danos provocados pela água podem ser irremediáveis.
8. Utilize exclusivamente os acessórios homologados pela
WIKO. A utilização de acessórios não homologados pode deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.
9. Não destrua as baterias e os carregadores.
Nunca utilize uma bateria ou um carregador danificado. Não ponha baterias em contacto com objectos magnéticos,
devido ao risco de curto-circuito entre os terminais positivo e negativo da bateria e de destruir definitivamente a bateria ou o telefone. De uma maneira geral, não deve expor as baterias a temperaturas muito baixas ou muito elevadas (inferiores a 0°C ou superiores a 45°C). Estas diferenças de temperatura podem reduzir a autonomia e o tempo de vida das baterias.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu telefone
com o máximo cuidado. Proteja o seu telefone dos choques ou impactos, que podem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes impactos. Não toque no ecrã com um objecto pontiagudo.
11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefo-
ne. Os riscos de descarga eléctrica são reais.
12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu apa-
relho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como o benzeno, ou álcool).
13. Recarregue o seu telefone numa zona bem arejada.
Não recarregue o seu aparelho se ele estiver em cima de um tecido.
14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque o seu
telefone ao lado de um cartão de crédito, pois isso pode
danificar os dados das bandas magnéticas.
15. Temperatura do telefone:
Não utilizar o telemóvel em condições atmosféricas de tem­peraturas demasiado elevadas ou baixas. Não expor a uma forte radiação direta solar ou em situações de humidade elevada. A temperatura ótima para este terminal varia entre
-10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima indicada pelo fabricante durante o carregamento de +40°C.
16. Devido ao material utilizado envolvente, o telemóvel de-
verá ser apenas conectado a um Interface USB de verão 2.0 ou superior. A conexão a esta dita energia USB é proibida.
17. O adaptador de alimentação é o dispositivo para desligar
o aparelho. A tomada eléctrica deverá estar perto do apare­lho e facilmente acessível.
18. Este carregador é destinado somente para utilização em
espaços interiores , o tipo de carregador é:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARREGADOR
Área 1
Área 2
França, Alemanha, Itália,
Portugal, Espanha, Bélgica,
Holanda, Suiça, Luxem-
burgo, Polónia, Argélia
EAU, Arábia Sáudita,
Nigéria, Quénia
TN-050070E2, a tensão/
corrente de saída é de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, a tensão/
corrente de saída é de
5.0V/1.0A
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - TAS - Reparação
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize apenas
carregadores e baterias WIKO. A substituição de uma baterial por um modelo não conforme pode provocar uma explosão desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instruções
em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos tele­fones usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode provocar
um curto-circuito interno e um sobreaquecimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser recarregada muitas vezes antes de ter de
ser substituída. Quando a bateria apresentar sinais de enfra­quecimento, pode proceder à sua substituição.
6. Se não utilizar o seu telefone móvel durante um período
prolongado, pense em recarregar a bateria para optimizar o seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos domésticos.
Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado mais perto de si.
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o carre-
gador da tomada quando o carregamento da bateria estiver terminado.
9. Não deixe a bateria a recarregar durante mais de uma se-
mana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e reduzir o tempo de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os cartões
com um pano suave se parecerem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos números
de urgência não estarem acessíveis em todas as redes de te­lefones móveis em zonas isoladas ou com pouca cobertura. Informe-se previamente junto do seu operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu telefone móvel foi realizado e fabricado de maneira a respeitar as directivas internacionais (ICNIRP1) em termos de exposição às frequências radioeléctricas. Estas directivas fo­ram estabelecidas por organismos científicos independentes a partir de estudos e de pesquisas com vista a garantir a se­gurança de todas as pessoas que utilizem um telefone móvel. As instruções de segurança relativas à exposição à sondas de rádio utilizam uma unidade de medida chamada TAS (taxa de absorção específica). As directivas internacionais fixaram este limite em 2 W/kg*. Durante os testes que permitem identificar
a TAS, utiliza-se o telefone em posições de funcionamento normal.
1
Comissão Internacional de Protecção contra as Radiações
Não Ionizantes
Mesmo que a taxa de absorção específica seja determinada ao nível de potência mais elevado, a taxa de absorção específica real do telefone em funcionamento pode ser bastante inferior ao valor máximo. Um telefone é concebido para funcionar em diferentes níveis de potência de modo a utilizar apenas a potência de que ne­cessita para estar ligado à rede. Além disso, qualquer modelo de telefone deve submeter-se a testes antes da sua comercialização com vista a garantir a sua conformidade à directiva europeia R&TTE. Esta directiva publica regras estritas com o objectivo de ga­rantir a segurança dos utilizadores e prevenir quaisquer riscos sanitários.
O valor máximo de SAR testado neste modelo para uma utilização junto do ouvido é de 0.860 W/kg e de 0.473 W/kg para uma utilização junto do corpo, a uma distância mínima de 1,5 cm. Ele está em conformidade com as regras em ter-
mos de exposição às frequências radioeléctricas, quando ele é
utilizado na sua posição ao nível da orelha, ou a uma distância mínima de 1,5 cm do corpo. Para transmitir documentos, dados ou mensagens, este aparelho utiliza uma ligação de qualidade à rede. Por vezes, a transmissão de documentos ou de men­sagens pode ser adiada até que a ligação seja possível. Neste caso, respeite as instruções relativas à distância de separação para o estabelecimento da transmissão. Se utilizar um estojo de protecção, um clip de cinto, ou um suporte utilizado para o transportar, ele não deve ter peças metálicas e deve estar a uma distância mínima de 1,5 cm entre o produto e o corpo. *O limite da TAS relativo aos equipamentos móveis é de 2,0 watts/quilograma (W/kg) em média por dez gramas de tecido celular. Os valores da TAS podem evoluir segundo as normas de apresentação das informações em vigor em diferentes países.
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida, recomen­damos-lhe que utilize o seu telefone em boas condições de recepção. Aconselha-se a limitar a sua utilização especial­mente em : parques de estacionamento subterrâneos, durante os trajectos de carro ou de comboio, etc. As condições de recepção estão indicadas através de barrinhas que aparecem no seu telefone. Quanto mais barrinhas apare­cerem, melhor é a qualidade de recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe a utilização do kit de mãos livres. Para limitar as consequências negativas da exposição a uma radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes a manter o telefone afastado do baixo-ventre e às mulheres grávidas a manter o telefone afastado do ventre.
13. La reparação do seu aparelho deve ser realizada por um
técnico autorizado. Se confiar a reparação do seu aparelho a pessoas não habilitadas, a WIKO não assegura a garantia do telefone.
14. O código IMEI é o número de série que identifica o equi-
pamento e para o seguimento do serviço pós-venda. Existem várias maneiras de encontrar o código IMEI:
• Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel.
• Consultar a embalagem do telemóvel.
• Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na parte de dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI correspondente. (Para as baterias não extraíveis, consulte a etiqueta na parte traseira do telemóvel)
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto (baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fotográfica, etc.).
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que per­mite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos dados ma­teriais do seu telefone, para conhecer em tempo real as suas especificações materiais, o seu modelo e, em retorno, mantê-
-lo informado das atualizações disponíveis para o seu sistema, alertá-lo em caso de deficiência técnica reconhecida sobre um modelo ou uma série. Por outro lado, este serviço permite nos alertar instantaneamente em caso de anomalia de modo a proporcionar uma solução técnica dentro dos melhores prazos.
Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo à WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de reco­lher, guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico, informações técnicas, informações de utilização e aferentes, incluindo, e sem limites, informações a respeito do seu apa­relho WIKO, os seus softwares de base e as suas aplicações; nós recolheremos essas informações para facilitar a disponibi­lização das atualizações de softwares, da assistência relativa­mente aos produtos e serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso) relativamente aos softwares do seu aparelho. WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a iden­tidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus produtos ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta co­nexão à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas de comunicação, ao seu encargo, em função da assinatura subscrita junto do seu operador de telefonia móvel. Nós recomendamos-lhe que utilize uma conexão Wi-Fi. Com o Wi-Fi, não terá limitação de dados (se a sua assinatura telefónica limita a troca de dados) e a conexão é mais rápida. As informações recolhidas são objeto de um processamento informático destinado a aceder aos dados materiais do seu telefone. O destinatário dos dados é WIKO SAS.
Nos termos da lei «informática e liberdades» do dia 6 de janeiro de 1978 modificada em 2004, você beneficia de um
direito de acesso e de retificação às informações pessoais transmitidas que lhe dizem respeito aquando do registo, que você pode exercer dirigindo-se a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Também pode, por motivos legítimos, opor-se ao processa­mento dos dados que lhe dizem respeito.
~ Reciclagem
Neste manual, o símbolo do caixote do lixo barrado com uma cruz indica que o produ­to está submetido a uma directiva europeia 2002/96/EC : os produtos eléctricos, elec-
trónicos, as baterias e os acumuladores e acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma triagem selectiva. Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja de telefones móveis. Este comportamento ajudará a reduzir os perigos para o ambiente e a saúde. As autarquias, os revendedores e as associações na­cionais de fabricantes dar-lhe-ão as indicações es­senciais relativas à eliminação do seu antigo aparelho.
«Detalhes e condições de nossa garantia construtor disponíveis no site web www.wikomobile.com»
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o telefone móvel LUBI3 está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 : 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301 908-2 V5.2.1
O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob o controlo do seguinte organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA
10/04/2014
(Data)
(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)
Laurent Dahan / Présidente
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANÇA
www.wikomobile.com
INFORMAÇÕES DO CLIENTE
Fabricante e Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPANHA
Apoio ao Cliente: (00351) 308803664 Suporte Técnico: sat@wikomobile.pt
Quando o som está na potência máxima, a utilização prolongada do leitor pode provocar danos de audição no utilizador.
BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons
WIKO LUBI 3
In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informati­onen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Die Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der in die­ser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich welcher Art, sind ohne schriftliche Genehmigung seitens WIKO untersagt.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke von WIKO.
Hinweis
WIKO behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung ent-
haltenen Informationen jederzeit zu ändern. Obwohl diese Anleitung mit größter Sorgfalt erstellt wurde,
stellen die in ihr enthaltenen Angaben und Empfehlungen keine Eigenschaftszusicherung dar.
Haftungsbeschränkung
Alle mit diesem Gerät zugänglichen Dienste und Inhalte sind ausschließliches Eigentum Dritter und daher gesetz­lich geschützt (Urheber-, Patent-, Lizenzrecht und sonstige Gesetze zum Schutz des geistigen Eigentums). Diese Diens­te sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Eine Nutzung dieser Inhalte oder Dienste ist ohne Einholung einer schriftlichen Genehmigung durch den Urheberrechtsinhaber untersagt. Mit Hilfe dieses Gerätes herausgegebene Inhalte und Dienste dürfen in keiner Weise und ungeachtet ihrer Form kopiert, veröffentlicht, übertragen, verkauft oder ausgewertet oder in abgeleiteter Form genutzt werden. DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE SIE SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARAN­TIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE,
WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND UND UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT VERFOLGTEN ZWECK, UND AUCH KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜL­TIGKEIT, RECHTMÄSSIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER VON DIESEM GERÄT ZUGÄNGLICH GEMACHTEN INHALTE ODER DIENSTE. WIKO ÜBERNIMMT BEI FAHRLÄSSIGKEIT KEINE VERTRAGLICHE ODER DELIKITISCHE HAFTUNG FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, ERSATZANPS­RÜCHE, ANWALTSKOSTEN, FÜR KOSTEN ODER ANDERE ENTSTANDENEN FOLGESCHÄDEN AUS DER NUTZUNG DER INHALTE ODER DIENSTE DURCH SIE SELBST ODER DURCH DRITTE, AUCH WENN WIKO VON SOLCHEN SCHÄ­DEN UNTERRICHTET WURDE. MANCHE LÄNDER ER­LAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS STILLSCHWEIGENDER GEWÄHRLEISTUNGEN ODER EINE EINSCHRÄNKUNG GE­SETZLICH FESTGELEGTER RECHTE DES VERBRAUCHERS,
SO DASS DIESE EINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE FÜR SIE WOMÖGLICH NICHT GELTEN. Die Dienste Dritte können jederzeit unterbrochen oder ge­kündigt werden. WIKO übernimmt keine Vertretung oder Gewährleistung hinsichtlich der Verfügbarkeit von Inhalten oder Diensten. WIKO hat keine Kontrolle über Inhalte und Dienste, die von Dritten über Netzwerke oder Übertra­gungseinrichtungen übertragen wurden.
WIKO schließt ausdrücklich jegliche Haftung bei Unter-
brechung oder Aussetzung eines von diesem Peripherie­gerät angebotenen Inhalts oder Dienstes aus, ohne die Allgemeingültigkeit dieser Haftungsbeschränkung einzu­schränken.
WIKO kann unter keinen Umständen für den an Inhalte
und Dienste gebundenen Kundendienst haftbar gemacht werden. Fragen oder Forderungen zu Inhalten oder Diens­ten sind direkt an den Anbieter der jeweiligen Inhalte oder Dienste zu richten.
1. Lernen Sie Ihr Telefon kennen
Hörer
1
LCD-Display
2
Haupttaste und Navigationstasten
3
(Taste oben : Taschenlampe) Anruf SIM1
4
Anruf SIM2
5
Taste Zurück
6
Aufl egen / Ein/Aus
7
LED-Taschenlampe
8
Kameraobjektiv
9
USB-Stecker
10
3,5 mm-Buchse
11
1
2
3 4 5
8 9
6 7
10 11
2. Inbetriebnahme
Die SIM-Karte einsetzen Die Batterie laden
Die Batterieabdeckung wird durch gleichzeitiges Drücken und nach oben schieben abgenommen. Setzen Sie die SIM-Karten gemäß der Abbildung ein.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
In Ihrem Telefon befi ndet sich eine wiederaufl adbare Batterie. Eine neue Batterie erreicht Ihre maximale Leistung erst nach drei vollständigen Lade- und Entladezyklen. Entfernen Sie das Ladege­rät, sobald die Batterie jeweils vollständig geladen ist.
Solange das Ladegerät angeschlossen ist, zeigt ein zylinderför­miges, blinkendes Symbol den Ladestand an. Wenn das Symbol nicht mehr blinkt, ist die Batterie geladen. Während des Ladens kann es zu einer Erwärmung der Batterie kommen.
Hinweis : Verwenden Sie für das Telefon ausschließlich vom Hers-
teller zugelassene Batterien, Ladegeräte und Zubehör; durch die Verwendung nicht zugelassener Elemente können Ihr Mobiltelefon beschädigt und sonstige Schäden verursacht werden.
3. Erste Verwendung
Symbole und ihre Bedeutung
Signalstärke SIM1
Signalstärke SIM2
Neue Nachricht
Anruf verpasst
Bluetooth Ein
Batterieladestand
Alarm Ein
Allgemein-Profi l Ein
Konferenzprofi l Ein
Straßenprofi l Ein
Die Verwendung der Funktionen von LUBI 2
1. Einschalten/Ausschalten
Setzen Sie die SIM-Karte(n) in der auf der Abbildung gezeigten Richtung ein, setzen Sie die Batterie ein und drücken Sie drei Sekunden lang die Taste Ein-Aus. Drücken Sie drei Sekunden lang die Taste Ein-Aus, um das Telefon auszuschalten.
2. Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Nummer Ihres Gesprächspartners aus dem Standby-Moodus heraus ein und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den Anruf zu starten.
ODER Öffnen Sie durch Drücken der Taste Zurück das Namensverzeichnis, suchen Sie
den gewünschten Gesprächspartner und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den Anruf zu starten.
3. Gesprächslautstärke
Verwenden Sie während des Gesprächs die Tasten link/rechts für die Anpassung der Gesprächslautstärke.
4. Anrufverzeichnis
Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um das Anrufverzeichnis zu erreichen, wählen Sie den gewünschten Anruf aus der Liste und öffnen Sie die Optionen mit der Haupttaste.
5. Optionen während eines Anrufs
Wenn Ihr Abonnement bei Ihrem Mobilfunkanbieter die An­klopffunktion umfasst, können Sie durch das Drücken der
Option
während des Gesprächs den laufenden Anruf in die Warteschlange setzen und danach wieder zurückholen. In dieser Liste sind noch weitere Funktionen verfügbar.
6. Taschenlampe
Drücken Sie auf dem Startbildschirm oben auf die Haupt­taste, um die LED-Taschenlampe ein- bzw. auszuschalten.
7. Audio-Player
Um Musik aus der Speicherkarte zu laden, drücken Sie die Haupttaste und öffnen Hinzufügen. Ihre Dateien und Ordner werden angezeigt. Sie haben die folgenden Möglichkeiten:
Optionen
die Auswahl von Audiodateien geöffnet.
Optionen > Wählen drücken
thaltenen Audiodateien werden in den Audio-Player geladen.
8. FM Radio
Das FM Radio funktioniert ohne Freisprecheinrichtung. Drücken Sie die Haupttaste, um weiter Radio zu hören oder das Radio auszuschalten. Drücken Sie für die Einstellung der Lautstärke die Tasten * und #, mit den Tasten links/ rechts ändern Sie die Frequenz. Weitere Optionen erhalten Sie durch Drücken der Ruftaste SIM1.
>
Öffnen drücken
Audio-Player
>
Liste > Optionen
: Der gewählte Ordner wird für
: Alle im gewählten Ordner en-
>
4. Oft gestellte Fragen
1. Wie wird die Tastatur gesperrt/entsperrt ?
Drücken Sie im Standby-Modus die Haupttaste, dann die Taste *.
2. Wie wird das Lautlosprofi l aktiviert ?
Drücken Sie im Standby-Modus lange die Taste #. Drücken Sie sie erneut, um das Lautlosprofi l wieder auszuschalten.
3. Wie wird die Verriegelung des Telefons aktiviert ?
Öffnen Sie
Einstellungen
Telefonsicherheit
programmierte Verriegelungscode lautet 1234.
4. Wie kann ich meine Tastenkürzel ändern ?
Öffnen Sie
Einstellungen
zierte Tasten
>
Sicherheitseinstellungen
>
Telefonsperre > Ein
>
. Teilen Sie den vier Navigationstasten Kürzel zu.
. Der defaultmäßig
Telefoneinstellungen
>
Dedi-
>
6. Wie kann ich die Werkseinstellung meines Telefons wie­derherstellen ?
Öffnen Sie
Einstellungen
wiederherstellen. Das defaultmäßige Passwort lautet 1234. Sie können dieses Passwort ändern über
Sicherheitseinstellungen ändern.
>
Werkseitige
Einstellungen
>
Einstellungen
Telefonsicherheit > Passwort
>
5. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch :
1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge.
Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie da­her besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät umge­hen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen können. Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht besitzt, führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern und Tieren.
2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke über
Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke daher so leise wie möglich ein, wenn Sie Mu­sik hören oder ein Gespräch führen. Vermeiden Sie länger anhaltende große Lautstärken.
3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim Autofahren
ist zum Vermeiden von Unfällen volle Aufmerksamkeit erfor­derlich. Die Benutzung eines Mobiltelefons kann ablenken und zu Unfällen führen. Die gesetzlichen Bestimmungen und vor Ort geltenden Vorschriften über Nutzungsbedin-
gungen von Mobiltelefonen am Steuer sind daher genaues­tens einzuhalten. Während des Autofahrens ist Telefonieren verboten und auch die Benutzung einer Freisprechanlage kann nicht als Lösung betrachtet werden. Im Flugzeug. Schalten Sie Ihr Handy im Flugzeug aus. Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flugzeug auszuschalten (GSM + Bluetooth + WLAN). Es können Interferenzen her­vorgerufen werden.
4. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der Nähe von
medizinischen Geräten aus. Ein in der Nähe von medizinischen Geräten eingeschaltetes Telefon kann sich als gefährlich erweisen. Es können Inter­ferenzprobleme auftreten. In Krankenhäusern und Gesund­heitszentren sind daher alle entsprechenden Vorschriften und Hinweise unbedingt zu beachten. Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen auszu- schalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstellen in der Nähe von Kraftstoffen. Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres Telefons als gefährlich erweisen.
5. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher : Per-
Loading...