You have just purchased your WIKO LUBI 3 mobile phone.
This guide contains all the information needed to use the
phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope,
with the world of WIKO.
The information provided in this manual may not be transmitted, reproduced or distributed in any form whatsoever
without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information contained
in this guide at any time.
This guide has been produced with the utmost care. How-
ever, the information and advice herein do not represent a
guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through this device are the exclusive property of third parties and are therefore protected in law (copyright, patents, licences and other
intellectual property laws). These services are reserved for
your personal use and not for commercial use. This content
or these services may not be exploited without submitting a
written request to the content owner. You may in no way copy,
publish, transfer, sell or operate on any medium the content
or services published by means of this device or generate
derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIVERED
«AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT AND
SERVICES SO DELIVERED, EITHER EXPRESSLY OR IMPLICITLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER AS WELL AS
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE
ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS OF
THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS DEVICE.
WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLIGENCE, WHETHER
IN CONTRACT OR IN TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES
OR ANY OTHER DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CONTENT OR SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY
EVEN IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY OR
LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CONSUMERS, IT
IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or terminated at
any time. WIKO makes no representations or warranties
over time regarding the availability of any content or service. WIKO has no control over the content and services
transmitted by third parties via networks or transmission
devices.
WIKOexpressly disclaims all liability for any interruption or
suspension of a service or content provided by this device
without restricting the general scope of this limitation of
liability.
WIKOmay in no circumstances be liable for the customer
service associated with the content and services. Any questions or inquiries concerning the content or services should
be sent directly to the supplier of the relevant content or
services.
1. Getting to know your phone
Receiver
1
LCD screen
2
Centre selection key and naviga-
3
tion keys (upper key : torch)
SIM 1 call
4
SIM 2 call
5
Back button
6
Call end/On-Off
7
LED torch
8
Camera lens
9
USB connector
10
3.5 mm jack
11
1
2
3
4
5
8
9
6
7
10
11
2. Setting up
Installing the SIM cardCharging your phone
To remove the battery cover, press down and push
upwards. Insert the SIM cards as shown in the following diagram.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Your phone is powered by a rechargeable battery.
To attain maximum performance, a new battery needs to be fully
charged and discharged three times. Once the battery is fully charged, disconnect the charger.
When the charger is connected, a fl ashing cylindrical icon indicates the battery level. When the icon stops fl ashing, your battery
is fully charged. The battery may heat up when charging.
Note : Only use manufacturer-approved phone batteries, chargers
and accessories; the use of other accessories may damage your
phone!
3. Initial start-up
Icons and defi nitions Using LUBI3 functions
SIM 1 signal strength
SIM 2 signal strength
New message
Missed call
Bluetooth on
Battery charge level
Alarm on
General mode on
Meeting mode on
External mode on
1.Turning on/off
Insert the SIM card(s) into the slot as shown in the diagram, insert the battery then
press the On/Off key for three seconds. To turn your phone off, press the On/Off key
for three seconds.
2. Making a call
Enter your contact’s number from the standby screen, then press the SIM1 or SIM2
key to make the call.
OR Use the Back key to open your Contacts, scroll through the list to fi nd the contact
you want, then press the SIM1 or SIM2 key to make the call.
3. Call volume
To adjust the volume during the call, use the left/right keys.
4. Call log
On the Home screen, press the SIM1 or SIM2 key to access
the Call Log, then select a call entry and use the centre selection key to access available options.
5. Options during a call
If you have activated call waiting with your operator, press
Options
during the conversation; you can put the active call
on hold and retrieve it later. Other functions are available in
the Options list.
6. Torch
On the Home screen, press the top of the centre selection key
to turn the LED torch on/ off.
7. Music
To load music from the memory card, press the centre selection key, then select
fi les and directories will be displayed. You can :
Press
Options > Open :
choose your music fi les.
Press
Options > Select
directory will be loaded to the player.
8. FM radio
The FM radio works without using the headset. Press the
centre selection key to continue/stop. Use the * and # keys
to adjust the volume and the left/right keys to change radio
station. Press the SIM1 call key for more options.
Music > List > Options > Add
to open the directory selected and
: all the music fi les in the selected
. Your
4. FAQ
1. How do I lock/unlock the keypad ?
From the standby screen, press the centre selection key,
then press *.
2. How do I turn the Silent mode on ?
From the standby screen, long press the # key. Press again
to turn it off.
3. How do I lock my phone ?
Select
Settings
>
Lock phone
4. How can I modify my shortcuts ?
Select
Assign shortcuts to the navigation keys.
5. How can I restore the phone’s factory settings ?
Select
Security settings
> On. The default lock code is 1234.
Settings > Phone settings
Settings
>
Restore factory settings.
>
Phone security
>
Dedicated keys.
The default password is 1234.
If you wish to modify the password, select
rity settings > Phone security > Modify password.
>
Settings > Secu-
5. Safety Information
Please read this safety information carefully so that you can
use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your phone.
A mobile phone contains a number of detachable parts.
Exercise great care when children are in close proximity to
the phone. The phone contains small parts that could be
swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting device,
do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a light-
weight headset or headphones can damage your hearing.
Reduce the volume to the lowest possible level when listening to music or conversations. Avoid high volumes over
extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving requires
maximum attention at all times in order to minimise the
risk of accidents. Using a mobile phone can distract the user
and result in an accident. You must fully comply with the
local regulations and laws in force regarding the use of cell
phones whilst driving. You are not allowed to use the phone
whilst driving. A hands-free kit should not be regarded as
an alternative solution.
Flying : Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a plane
(GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on near
medical devices as it may cause interference. You must observe any instructions or warnings in hospitals and treatment centres.
Remember to turn your phone off in service stations. Do not
use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear
a pacemaker or who are fitted with an electronic implant
must hold the phone on the opposite side to their implant
as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference with a
pacemaker, switch it off immediately and contact the manufacturer of the pacemaker for advice on what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat sources
such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable materials
as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to liquid
or touch it with wet hands : any damage caused by water
may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of unau-
thorised accessories may damage your phone or cause a
safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been damaged.
Keep batteries away from magnetic objects as the latter
might cause a short-circuit between the positive and negative terminals of your batteries and permanently destroy the
battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries to
very high or low temperatures (below 0°C or above 45°C).
Differences in temperature may reduce battery autonomy
and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone with
the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage it.
Some parts of your phone are madefrom glass and might
break if the phone is dropped or is subject to severe impact.
Avoid dropping your phone. Do not touch the screen with
sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone as
there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset, use a
dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not
recharge your device when it is resting on a soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone away from
credit cards as they may damage the data on the magnetic
strips.
15. Do not use the mobile phone in the environment at
too high or too low temperature, never expose the mobile
phone under strong sunshine or too wet environment. The
suitable temperature for the phone is -10°c to +45°c, the
maximum charging temperature declared by the manufacturer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM mobile
phone shall only be connected to a USB Interface of version 2.0 or higher. The connection to so called power USB
is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for this
equipment. The socket-outlet shall be near the equipment
and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger type is :
1. To increase the life of your battery, only use WIKO charg-
ers and batteries. Replacing the battery with a non-compliant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines in
force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times be-
fore needing to be replaced. When it shows signs of losing
its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise its
use time.
7. Do not throw batteries away with household waste: recy-
cle them in accordance with the manufacturer’s guidelines.
If the battery is damaged, contact the after-sales service or
the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the battery
is fully charged in order to reduce your energy consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than a
week as this might result in an overload and reduce the life
of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a soft
cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may not be
accessible on all mobile telephone networks, in isolated
areas or areas where there is no coverage; check first with
your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufactured in
accordance with the international guidelines (ICNIRP1) on
exposure to radio frequencies. These guidelines, which are
based on various studies and research, have been developed
by independent scientific organisations to ensure the safety
of everyone who uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves uses a
unit of measurement known as SAR (Specific Absorption
Rate). The international guidelines have set this limit at 2W/
kg*. The phone is used in standard operating positions when
being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation Pro-
tection
Although the SAR is determined using the highest power
level, the phone’s real rate of specific absorption whilst in
operation may be well below the maximum value.
A phone is designed to operate at different power levels so
that it only uses the power it needs to be connected to the
network.
In addition, all models of phone must undergo tests before
being marketed to ensure compliance with the European
R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing the
safety of users and for preventing any risks to health.
The maximum SAR value tested on this device when used
in its normal position at the ear is 0.860 W/kg and 0.473
W/kg when used close to the body, at a minimum distance
of 1.5 cm. It complies with the rules on exposure to radio
frequencies when used in its normal position at the ear or
at a minimum distance of 1.5 cm from the body. The device
uses a high-quality network connection for transmitting
files, data and messages. On occasion, the transmission of
files or messages may be delayed until the connection is
available. When this is the case, be sure to follow the instructions regarding the separation distance for establishing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for
carrying the phone, it must not contain any metal and should
be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram (W/
kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values may
vary according to the standards for reporting information
that are in force in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception
conditions in order to reduce the amount of radiation received. It is advisable to limit the amount of time you use
the phone in underground car parks and when travelling
by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are displayed on your phone : the more bars there are, the better
the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to reduce
exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation exposure, we advise teenagers to hold the phone away from their
lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at
a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your de-
vice. If you give your device to non-qualified personnel for
repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify your
device and for After-Sales support. There are several ways
of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came in.
• Remove the battery from your device: on the back, you
will see a label with your IMEI code. (For non-removable
batteries, refer to the label on the telephone’s rear casing.
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear (bat-
teries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered by
WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s
physical data so that they can tell what your model and hardware specifications are in real time. In return, the engineers
can keep you informed of updates that are available for your
system and warn you in case of a recognised technical failure on a model or series. In addition, this service allows us
to alert you instantly if there is a malfunction so that we can
provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO and
its engineers are able to collect, store, analyse and use
diagnostic, technical and usage data (and related data) including, without limitation, data regarding your WIKO device,
your software system and your applications. We will collect
this information on a regular basis to facilitate the provision
of software updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable) relating to
the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the identity
of the customer in order to offer and improve its products or
services for the user.
This service will not give us access to your content and
personal files.
You need to be connected to the mobile internet network for
a short time to register your WIKO phone. This may result in
connections costs, at your expense, depending on the nature
of your contract with your mobile operator. We recommend
that you use a Wi-Fi connection, as with this type of connection there is no data limit (if your phone service limits the
exchange of data) and the connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in order to access the physical data on your phone. The data
recipient is WIKO SAS.
In accordance with the French Data Protection Act (the Loi
Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in
2004), you have the right to access and correct personal
information submitted during registration. You may exercise
this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseilles, FRANCE.
You may also, for legitimate reasons, oppose the processing
of your personal data.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as
found in this manual, indicates that the item is
subject to European Directive 2002/96/EC, which
states that electrical and electronic equipment,
batteries, accumulators and accessories must
undergo selective waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable, you
put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone
retailer. In this way you will help to reduce environmental
and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing associations will give you the necessary information on how to
dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer warranty
are available on www.wikomobile.com»
STATEMENT OF COMPLIANCE
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE,here by declare that the LUBI3 mobile
phone complies with the standards and provisions of the Directives.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 :
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under
the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Nigeria, Lagos
Kenya, Nairobi
+254 704 340 444
GUIDE D’UTILISATION
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO LUBI 3
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afi n, nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO.
Le transfert la reproduction et la distribution de l’information contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas
transmis ou reproduits sous quelques formes que ce soit, ou
sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifi er à tout moment les infor-
mations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention, mais
toutes les informations et recommandations qui y sont inscrites ne représentent pas une garantie quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par cet
appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc protégée
par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autre lois sur
la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à votre
usage personnel et non pour une utilisation commerciale.
Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services sans
demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en aucune manière copier, publier, transférer, vendre
ou exploiter sur quelque support que ce soit des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou d’en
produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS
«EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU
SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI
QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA
GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU
L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS
PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE
EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE,
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES
SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES
CONTENUS OU SERVICES PAR VOUS-MÊME OU PAR UN
TIERS MÊME SI WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DÉSAGRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT
PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE
PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS
SOIENT PAS APPLICABLES.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés
à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune
représentation ou garantie concernant la disponibilité de
tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les
contenus et services qui sont transmis par des tiers via des
réseaux ou des dispositifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité lors
d’interruption ou de suspension d’un contenu ou d’un service
proposé par ce périphérique sans restriction des généralités
de cette limite de responsabilité.
WIKOne peut être en aucune manière responsable de ser-
vice client associé aux contenus et services. Toute question
ou requête concernant les contenus ou services doivent
être transmises directement au fournisseur des contenus
ou des services concernés.
1. Découvrir votre téléphone
Écouteurs
1
Écran LCD
2
Touche centrale et touches de
3
navigation (touche en haut :
lampe torche)
Appel SIM1
4
Appel SIM2
5
Touche Retour
6
Fin d’appel / Arrêt - Marche
7
Lampe torche LED
8
Objectif appareil photo
9
Connecteur USB
10
Prise jack 3.5mm
11
1
2
3
4
5
8
9
6
7
10
11
2. Mise en route
Insertion de la carte SIMChangement de la batterie
Appuyez en poussant vers le bas pour retirer le couvercle de la batterie. Insérez les cartes SIM selon le
schéma ci-contre.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
Les performances maximales d’une batterie neuve ne sont obtenues qu’après trois cycles de charge et de décharge complets de la
batterie. Une fois la batterie complètement chargée, débranchez
le chargeur.
Quand le chargeur est connecté, une icône cylindrique clignotante
indique le niveau de chargement. Lorsque l’icône cesse de clignoter, la charge est terminée. La batterie peut chauffer pendant
le chargement.
Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et accessoires
de téléphone approuvés par le fabriquant, l’utilisation d’autres accessoires peut endommager votre mobile et provoquer des dégâts!
3. Premier démarrage
Icônes et signifi cationsUtiliser les fonctions du LUBI3
Puissance du signal SIM1
Puissance du signal SIM2
Nouveau message
Appel manqué
Bluetooth activé
Niveau de charge batterie
Alarme activée
Profi l général activé
Profi l réunion activé
Profi l extérieur activé
1. Mise sous/hors tension
Insérez la/les cartes SIM dans le sens indiqué sur le schéma, installez la batterie et
appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes. Pour éteindre le téléphone, appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant trois secondes.
2. Emettre un appel
Saisissez le numéro de votre correspondant depuis l’écran de veille, appuyez sur la
touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
OU Accédez au
sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
3. Volume d’appel
Pendant la conversation, utilisez les touches gauche/droite pour ajuster le volume.
Noms
par la touche Retour, cherchez le correspondant désiré, appuyez
4. Journal d’appel
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche d’appel SIM1
ou SIM2 pour accéder au journal d’appel, sélectionnez un
enregistrement d’appel désiré et accédez aux options par
la touche centrale.
5. Options pendant un appel
Si vous avez activé l’appel en attente auprès de votre opérateur, appuyez sur
vez mettre l’appel en cours en attente et le récupérer après,
vous avez aussi d’autres fonctions disponibles dans la liste.
6. Lampe torche
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le haut de la touche centrale pour allumer/éteindre la lampe torche LED.
Options
pendant la conversation, vous pou-
7. Musique
Pour charger de la musique à partir de la carte mémoire,
appuyez sur la touche centrale, accédez au
>
Options
>
Ajouter.
Vous pouvez :
Appuyer sur
pour choisir des fi chiers musique.
Appuyer sur
dans le dossier sélectionné seront chargés dans le lecteur.
8. Radio FM
La radio FM fonctionne sans l’aide du kit piéton. Appuyez
sur la touche centrale pour arrêter ou continuer. Utilisez les
touches * et # pour ajuster le son, les touches gauche/droite
pour changer la fréquence. Appuyez sur la touche d’appel
SIM1 pour plus d’options.
Vos fi chiers et dossiers apparaissent.
Options
>
Ouvrir
Options
>
Choisir
Musique
>
Liste
: ouvrir le dossier sélectionné
: tous les fi chiers musique
4. Foire aux questions
1. Comment verrouiller/déverrouiller le clavier ?
Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche centrale, puis
la touche *.
2. Comment activer le profi l silencieux ?
Sur l’écran de veille, appuyez longuement sur la touche #.
Appuyez de nouveau pour le désactiver.
3. Comment activer le verrouillage de téléphone ?
Accédez aux
Paramètres > Paramètres de sécurité
rité téléphone
verrouillage par défaut est 1234.
4. Comment modifi er mes raccourcis ?
Accédez aux
Touches dédiées
navigation.
>
Verrouillage téléphone > On
Paramètres
>
. Attribuez des raccourcis aux touches de
Réglages du téléphone
>
Sécu-
. Le code de
>
5. Comment restaurer les réglages de mon téléphone ?
Accédez aux
Paramètres > Restaurer paramètres d’usine.
Le mot de passe par défaut est 1234.
Si vous voulez modifi er le code, accédez aux
Paramètres de sécurité > Sécurité téléphone > Modifi er
le mot de passe.
Paramètres
>
5. Consignes de sécurité
Afi n d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire
attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est
en contact avec un téléphone portable. Le produit contient
des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entrainer la
suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo
ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des
yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au moyen
d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endommager votre
audition. Veillez à réduire le volume au minimum nécessaire
lorsque vous écoutez de la musique ou une conversation.
Évitez les hauts volumes sonores pendant de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La conduite
demande une attention extrême et régulière pour réduire au
maximum le risque d’accident. Utiliser un téléphone portable
peut distraire son utilisateur et le conduire à un accident. Il
s’agit de respecter scrupuleusement la législation et les
réglementations locales en vigueur relatives aux restrictions
d’utilisation de téléphone sans fi l au volant. Il est donc interdit
de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit main-libre
ne peut pas être considéré comme une solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans
un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des
interférences.
4.Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité de
tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des interférences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter
toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou
centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service.
N’utilisez pas votre appareil dans une station-essence, à
proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un
garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques : Les
personnes équipées d’un implant électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent par précaution positionner le téléphone sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous
remarquez que votre appareil provoque des interférences
avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le
téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque
pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à proxi-
mité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité
de matières infl ammables (les risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le téléphone en
contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous
les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer
votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus
et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le téléphone de manière défi nitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les batteries
à des températures très basses ou très élevées (inférieures à
0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences de températures
peuvent réduire l’autonomie et durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre téléphone
avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous pourriez
l’endommager. Certaines parties de votre téléphone sont en
verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de gros
impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil. Ne touchez
pas l’écran avec un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter votre
téléphone, les risques de décharge électriques sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné, utili-
sez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène, ou
de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée. Ne
pas recharger votre appareil si il est posé sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez pas votre
téléphone à côté de carte de crédit, cela peut endommager
les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’environnement
à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer
le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou environnement trop humide. La température appropriée pour
le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale
pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile
exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou
supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est
interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil et
doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur unique-
ment. Le chargeur est de type :
ZONEPAYSTYPE DE CHARGEUR
France, Allemagne, Italie,
Zone 1
Zone 2
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas, Suisse,
Luxembourg, Pologne,
Algérie
Emirats arabes unis, Arabie
Saoudite, Nigéria, Kenya
TN-050070E2, la tension
de sortie/courant est de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, la tension
de sortie/courant est de
5.0V/1.0A
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afi n d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez
uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle non-conforme peut
entrainer une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à respecter
les consignes en vigueur en matière de recyclage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie. Cela
risquera de provoquer un court-circuit interne et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente
des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant
une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afi n
d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets
ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du
fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au revendeur WIKO agréé
le plus proche.
8. Afi n de réduire votre consommation d’énergie, débran-
chez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement
de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus d’une
semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la
durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les
cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros d’ur-
gence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de
téléphone mobile, dans les zones isolées ou non couvertes,
renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon à
respecter les directives internationales (ICNIRP1) en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives
ont été mises en place par des organismes scientifi ques
indépendants à partir d’études et de recherches visant à
garantir la sécurité de toutes les personnes ayant recours
à l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux ondes
radio utilisent une unité de mesure appelée DAS (débit
d’absorption spécifi que). Les directives internationales ont
fi xé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests permettant
d’identifi er le DAS, on utilise le téléphone dans des positions
de fonctionnement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les Rayon-
nements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifi que est déterminé sous
le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption
spécifi que réel du téléphone en fonctionnement peut être
largement inférieur à la valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents niveaux
de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance
dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant sa
commercialisation doit subir des tests visant à garantir sa
conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout risque
sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour une
utilisation près de l’oreille est de 0.860 W/kg et de 0.473
W/kg pour une utilisation près du corps, à une distance
minimale de 1,5 cm. Il est conforme aux règles en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques, lorsqu’Il est
utilisé dans sa position normale au niveau de l’oreille, ou
à une distance minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre des fi chiers, de données, ou de messages, cet appareil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la
transmission de fi chiers ou de message peut être retardée
jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veillez à bien respecter les instructions concernant la distance
de séparation pour l’établissement de la transmission. Si
vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support utilisé à des fi ns de transport, il ne doit pas contenir de parties
métalliques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm
entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles est de
2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes de
tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon les
normes de présentation des informations en vigueur dans
différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afi n de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous
vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de
bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter
l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors
de déplacement en voiture ou en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone. Plus il
y a de barrettes de réception indiquées sur votre téléphone,
plus la qualité de réception est bonne.
Afi n de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous
recommandons l’usage du kit mains libres.
Afi n de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition
à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux
femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée par
un technicien agréé. Si vous confi ez la réparation de votre
appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure pas
la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet l’iden-
tifi cation de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a plusieurs
façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre télé-
phone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous verrez
une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’étiquette sur
la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries,
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service
gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connectés aux données matérielles de votre téléphone, afin de
connaître en temps réel vos spécifications matérielles,
votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises
à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en
cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou
une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter
instantanément en cas d’anomalie afi n d’y apporter une
solution technique dans les meilleurs délais.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez
à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de recueillir,
conserver, analyser et utiliser des informations de diagnostic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans
limites, des informations concernant votre appareil WIKO,
vos logiciels système et vos applications; nous recueillerons régulièrement ces informations pour faciliter la mise
à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance sur
les produits et de services divers proposés au client (le cas
échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité
du client, afi n de lui proposer et d’améliorer ses produits ou
ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et
fi chiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une
courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait
vous entraîner des frais de communication, à votre charge,
en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons
d’utiliser une connexion Wi-Fi. Avec le Wi-Fi, vous n’avez
pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique
limite l’échange de Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement
informatique destiné à accéder aux données matérielles de
votre téléphone. Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6
janvier 1978 modifi ée en 2004, vous bénéfi ciez d’un droit
d’accès et de rectifi cation aux informations personnelles
transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent,
que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous
opposer au traitement des données vous concernant.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée
d’une croix, indique que le produit est soumis à
une directive européenne 2002/96/EC : les pro-
duits électriques, électroniques, les batteries, et
les accumulateurs, accessoires doivent impérativement faire l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire les dangers
pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales
de constructeur vous donneront les précisions essentielles
concernant l’élimination de votre ancien appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le téléphone mobile LUBI3 est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 :
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous
contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
10/04/2014
(Date)
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Laurent DAHAN / Président
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
MANUALE DI UTILIZZO
CONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO LUBI 3
Nella presente guida sono elencate le informazioni relative
all’uso del telefono portatile allo scopo di aiutarvi a familiarizzare, velocemente con l’universo WIKO.
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nessun caso le informazioni contenute nel presente manuale in
qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto il
consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento
le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima attenzione,
tuttavia tutte le informazioni e le raccomandazioni che vi sono
descritte non rappresentano nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo apparecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto protetti
dalle leggi in vigore in materia (diritto d’autore, brevetto, licenza e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Questi servizi
sono riservati per uso personale e non per un uso commerciale. Non è possibile utilizzare questi contenuti o servizi senza farne richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è
possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare
con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi modificati tramite il presente dispositivo o di crearne opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI
QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI
COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE, PER
NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. WIKO NON GARANTISCE L’ACCURATEZZA, LA VALIDITÀ,
LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO NON SARÀ
RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, IN CONTRATTO
O TORTO, PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O FORTUITI,
PER GLI ONORARI LEGALI, LE SPESE O QUALSIASI ALTRO
DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O
SERVIZI DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA
SOCIET À WIKO È STATA IN FORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI
EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA
LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, È
POSSIBILE CHE QUESTE ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON
SIANO APPLICABILI.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in
qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresentanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi contenuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun controllo su
contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o
impianti di trasmissione.
WIKOdeclina espressamente qualsiasi responsabilità in
caso di interruzione o sospensione di contenuti o servizi
disponibili tramite il presente dispositivo senza restrizione
delle caratteristiche generali della presente limitazione di
responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per il ser-
vizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e ai servizi.
Ogni domanda o richiesta sui contenuti o servizi deve essere inviata direttamente ai rispettivi fornitori dei contenuti
o servizi in oggetto.
1. Panoramica del telefono
Auricolari
1
Schermo LCD
2
Tasto centrale e tasti di navigazione
3
(tasto in alto: luce)
Chiamate SIM1
4
Chiamate SIM2
5
Tasto Indietro
6
Fine chiamate/Spento - Acceso
7
Luce LED
8
Obbiettivo fotocamera
9
Connettore USB
10
Ingresso USB da 3,5 mm
11
1
2
3
4
5
8
9
6
7
10
11
2. Attivazione
Installazione della scheda SIMCaricamento della batteria
Premere spingendo verso il basso per rimuovere
il coperchio della batteria. Inserire le schede SIM
seguendo lo schema sotto indicato.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La batteria nuova raggiunge una prestazione ottimale dopo tre cicli
completi di carica e scaricamento. Quando la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie.
Quando il caricabatterie è collegato, un’icona cilindrica lampeggiante indica il livello di carica. Quando l’icona smette di lampeggiare, la carica è completa. È possibile che la batteria si riscaldi
durante il caricamento.
Nota : si consiglia di utilizzare unicamente batterie, caricatori e
accessori approvati dal produttore; l’utilizzo di altri accessori può
danneggiare il cellulare e provocare danni!
3. Primo utilizzo
Icone e signifi catoUtilizzo delle funzioni di LUBI3
Potenza del segnale SIM1
Potenza del segnale SIM2
Nuovo messaggio
Chiamata persa
Bluetooth attivato
Livello di carica della batteria
Allarme attivato
Profi lo generale attivato
Profi lo «Riunione» attivato
Profi lo «Esterno» attivato
1. Accensione/spegnimento
Inserire la/le schede SIM nel senso indicato dall’immagina, inserire la batteria e
premere per 3 secondi il tasto Acceso-Spento. Per spegnere il dispositivo, premere
per tre secondi il tasto Acceso-Spento.
2. Effettuare una chiamata
Digitare il numero desiderato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per effettuare la chiamata.
OPPUREAccedere alla Rubrica tramite il tasto Indietro, cercare il contatto deside-
rato, premere il tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per effettuare la chiamata.
3. Volume della chiamata
Durante la conversazione, utilizzare i tasti sinistro/destro per regolare il volume.
4. Registro delle chiamate
Dalla schermata iniziale, premere il tasto di chiamata SIM1
o SIM2 per accedere al registro delle chiamate, selezionare
una chiamata desiderata e tramite il tasto centrale accedere
alle opzioni.
5. Opzioni durante la chiamata
Se è stato attivato l’avviso di chiamata presso il proprio operatore, premendo il tasto
possibile mettere in attesa la chiamata in corso e recuperarla
in seguito; nell’elenco sono disponibili anche altre funzioni.
6. Luce
Nella schermata di avvio, premere la parte alta del tasto
centrale per attivare/disattivare la luce LED.
Opzioni
durante la conversazione è
7. Riproduttore audio
Per scaricare la musica dalla propria memory card, premere
sul tasto centrale, accedere a
>
Aggiungi
. Saranno visualizzati i fi le e le cartelle presenti.
E possibile :
Premere
Opzioni
e scegliere i fi le audio.
Premere
Opzioni
selezionata saranno caricati nel lettore.
8. Radio FM
La radio FM funziona senza l’auricolare del dispositivo.
Premere il tasto centrale per interrompere o continuare. Utilizzare i tasti * e # per regolare l’audio, i tasti destro/sinistro
per cambiare la frequenza. Per ulteriori opzioni, premere il
tasto di chiamata SIM1.
>
Musica > Elenco
>
Apri
: per aprire la cartella selezionata
Seleziona
: tutti i fi le audio nella cartella
>
Opzioni
4. Domande frequenti
1. Come bloccare/sbloccare la tastiera ?
Dalla schermata d’avvio, premere il tasto centrale, quindi
il tasto*.
2. Come attivare il profi lo silenzioso ?
Dalla schermata di avvio, premere a lungo il tasto #. Premere
di nuovo per disattivare.
3. Come attivare il blocco del dispositivo ?
Accedere a
Impostazioni
>
Protezione dispositivo
di blocco predefi nito è 1234.
>
Impostazioni di protezione
Blocco dispositivo
>
> On. Il codice
4. Come modifi care i miei tasti di scelta rapida ?
Accedere a
Impostazioni
>
Tasti dedicati
Assegnare delle selezioni rapide ai tasti di navigazione.
5. Come ripristinare le impostazioni del dispositivo ?
Accedere a
Impostazioni
La password predefi nita è 1234.
Per modifi care il codice, accedere a
stazioni di sicurezza > Sicurezza del dispositivo
la password.
Impostazioni del dispositivo
>
Ripristinare i parametri iniziali
Impostazioni > Impo-
>
>
.
Modifi ca
5. Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza prima
di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati, è
quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra
in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è composto da
piccole parti che se ingerite, possono causare il soffocamento.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o di un
flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume troppo
elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o l’auricolare,
può causare danni all’udito. Si raccomanda di abbassare il volume al minimo necessario quando si ascolta la musica o durante
una conversazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume
troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida. L’uso di un
dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con
il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosamente le
disposizioni di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo
di dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli. È perciò
vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo
«hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione.
In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la
permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe
causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in presenza di
qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire
con quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le precauzioni
e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione di ser-vizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di benzina,
in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’officina
meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di impianti elet-
tronici o pace-maker devono, in via precauzionale, posizionare
il dispositivi sul lato opposto a quello dell’impianto durante una
conversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi
interferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il
dispositivo e contattare il produttore del pace-maker per avere
informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino a fonti
di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere
il telefono in ricarica vicino a materiali infiammabili (i rischi di
incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a contat-
to con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi
danno provocato dall’acqua è irreversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il dispositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti magnetici per
evitare il rischio di corto circuito fra i poli positivo e negativo
delle batterie e di distruggere definitivamente la batteria o il
dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a temperature
molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C).
Queste differenze di temperature possono ridurre l’autonomia
e la durata della vita delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo con
grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero
danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti.
Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con
oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il dispositivo,
i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno
asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato. Non
ricaricare il dispositivo se è appoggiato su tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non posizionare il
dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare
i dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura troppo
alta o troppo bassa, non esporre mai il cellulare ad una forte
presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La temperature ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura
massima durante la carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono portabile deve
essere collegato solo a un’interfaccia USB versione 2.0 o successive. E’ vietato l’uso della cosiddetta alimentazione USB.
17. L’adattatore deve essere installato vicino al telefono portabile
e di facile accesso
18. l caricabatteria può essere utilizzato esclusivamente al
chiuso, il tipo di caricabatteria è:
AREAPAESI
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Area 1
Olanda, Svizzera, Lussem-
burgo, Polonia, Algeria
EAU, Arabia Saudita,
Area 2
Nigeria, Kenya
TIPO DI
CARICABATTERIE
TN-050070E2, la tensione
di uscita/corrente è
5.0V/0.7A.
UD56A50100, lla tensione
di uscita/corrente è
5.0V/1.0A
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - DAS - Riparazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, utilizzare unica-
mente i caricabatteria e le batterie WIKO. Sostituire la batteria
con un modello non conforme può provocare un’esplosione di
quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le dispo-
sizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei
dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò rischierebbe di
provocare un corto-circuito interno e surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte prima di
essere sostituita. Procedere alla sostituzione della batteria
quando questa segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo, si con-
siglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzarne la durata
di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma seguire le
indicazioni del produttore in materia di smaltimento. Nel caso
in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla all’assistenza
post vendita oppure al rivenditore autorizzato WIKO più vicino.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore
dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una settimana
questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre
la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede con un
panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i numeri di emer-
genza non siano accessibili su tutte le reti di telefonia mobile,
nelle aree isolate o scoperte dal servizio; si consiglia di verificare
la copertura presso il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive menzionate
sono state adottate da enti scientifici indipendenti a partire da
studi e ricerche che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di
tutte le persone che utilizzano un dispositivo mobile.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde radio
utilizzano un’unità di misura chiamata SAR (tasso di assorbimento specifico). Le direttive internazionali hanno fissato
questo limite a 2W/kg*. Nel corso di test che consentono di
identificare il SAR, il dispositivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le radiazioni
non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico determinato è inferiore al livello di potenza più elevato, il tasso di assorbimento
specifico reale del dispositivo in funzione può essere di molto
inferiore rispetto al valore massimo.
Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente la potenza necessaria
per essere collegato alla rete.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere
commercializzato, deve essere sottoposto a test per garantirne
la conformità alla direttiva europea R&TTE.
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per
la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente apparecchio
quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio è di 0.860 W/kg e di 0.473 W/kg quando è utilizzato vicino
al corpo, a una distanza minima di 1,5 cm. È conforme alle di-
sposizioni in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche
quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio
oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per trasmettere file,
dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una connessione
di qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta può essere ritardata fin quando la connessione è possibile.
In questo caso, rispettare le istruzioni relative alla distanza di
separazione per la realizzazione della trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono da cintura o qualsiasi supporto per
il trasporto del dispositivo non deve contenere parti metalliche e
deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.
*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare. I valori di
SAR possono variare secondo le norme di presentazione delle
informazioni in vigore nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento ricevuto, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di ricezione.
Si consiglia di limitarne l’uso in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualizzate
sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato e
più la qualità del ricevimento è buona.
Al fine di limitare l’esposizionea radio frequenza, si consiglia di
utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne in gravidanza
dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere eseguita
da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse
riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la
garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette l’identifica-
zione del tuo apparecchio e il controllo del servizio post-vendita.
Vi sono molti modi per ritrovare il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova
un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimuovibili,
consultare l’etichetta sul guscio posteriore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie,
schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito
che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del
tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le
informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiornamenti disponibili. Sarai informato in caso di
anomalie individuate in un modello o una serie per offrirti una
soluzione tecnica efficace nel minor tempo possibile.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conservare, analizzare
e utilizzare informazioni di diagnostica, tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza limitazione, informazioni riguardanti il
tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e le applicazioni;
raccoglieremo regolarmente le informazioni sopra indicate per
rendere più facilmente disponibili gli aggiornamenti di software,
l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela
relativi ai software del vostro dispositivo.
WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare l’identità del cliente, per proporre e migliorare i suoi prodotti o i suoi
servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero
essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia
mobile. Ticonsigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per
non avere limitazioni di dati scaricati (se il vostro abbonamento
telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una connessione più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate da un sistema
informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo
dispositivo. Il destinatario dei dati è WIKO SAS.
Ai sensi delle disposizioni della legge francese su informatica e libertà del 6 gennaio 1978 modificata nel 2004, avete il
diritto di accedere e modificare le vostre informazioni personali
trasmesse durante la registrazione. Puoi esercitare tali diritti
rivolgendoti a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007
MARSIGLIA.
Puoi inoltre, per motivi legittimi, opporti al trattamento dei dati
che ti riguardano.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del cassonetto barrato con una croce indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori
devono essere accuratamente separati.
I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere
depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti
in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contribuirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di
costruttori possono fornire le indicazioni necessarie
per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del costruttore disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il
dispositivo mobile LUBI3 è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 :
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è
stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germania
www.phoenix-testlab.de
Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per
posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
10/04/2014
(Data)
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
Laurent Dahan / Presidente
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
Servizio Clienti Wiko
SMART srl - Via Tintoretto, 12,
21012 Cassano Magnago (VA)
Call Center Assistenza Clienti: 199 240618
Supporto clienti: info@wikomobile.it
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio
dell’utente.
GUÍA DEL USUARIO
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvilWIKO LUBI 2.
En esta guía encontrará toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según es nuestro deseo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO.
La información contenida en el presente manual no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma
alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier mo-
mento la información contenida en esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía
alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por
lo que está protegida por la legislación (derecho de autor,
patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por
parte del comprador y no para una utilización comercial. No
se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin
la autorización previa por escrito del propietario del contenido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar,
transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los contenidos o servicios editados por medio de este aparato, así
como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS
NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ
COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR
ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS
O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO
PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR
TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES
DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE
PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no
asegura ninguna representación ni garantía que concierna
a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO
no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios
que son transmitidos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión.
WIKOdeclina expresamente toda responsabilidad en caso
de interrupción o suspensión de un contenido o servicio
propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de
las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKOno podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda
pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios
deberá ser transmitida directamente al proveedor de los
contenidos o servicios afectados.
1. Descubrir el teléfono
Auriculares
1
Pantalla LCD
2
Tecla central y tecla de navegación
3
(tecla de arriba : linterna)
Llamada SIM1
4
Llamada SIM2
5
Tecla de retroceso
6
Terminar llamada/Apagar–Encender
7
Linerna LED
8
Objetivo de la cámara de fotos
9
Conector USB
10
Toma jack de 3,5 mm
11
1
2
3
4
5
8
9
6
7
10
11
2. Puesta en marcha
Introducir la tarjeta SIMCambiar la batería
Pulse empujando hacia abajo para retirar la tapa de
la batería. Introduzca las tarjetas SIM de acuerdo
con el siguiente diagrama.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
Su teléfono es alimentado por una batería recargable.
Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se obtienen
tras tres ciclos completos de carga y descarga de la batería. Una
vez que la batería está completamente cargada, desconecte el
cargador.
Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico parpadeante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja de parpadear,
la carga está completa. La batería se puede calentar durante la
carga.
Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y accesorios
para teléfonos aprobados por el fabricante, el uso de otros accesorios puede dañar su teléfono y causar daños.
3. Primera puesta en marcha
Iconos y sus signifi cados Utilizar las funciones de LUBI3
Potencia de la señal SIM1
Potencia de la señal SIM2
Nuevo mensaje
Llamada pérdida
Bluetooth activado
Nivel de carga de la batería
Alarma activada
Perfi l general activado
Perfi l reunión activado
Perfi l exterior activado
1. Encendido/Apagado
Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el dibujo, instale la
batería y pulse la tecla Encendido-Apagado durante tres segundos.
Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apagado durante tres segundos.
2. Realizar una llamada
Introduzca el número de su interlocutor desde la pantalla de espera, pulse la tecla
de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
O Acceda a Nombres con la tecla de Retroceso, busque el contacto deseado, pulse
la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
3. Volumen de llamada
Durante la conversación, utilice los botones izquierda/derecha para ajustar el
volumen.
4. Registro de llamadas
En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o
SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un
registro de llamada deseado y acceda a las opciones con
la tecla central.
5. Opciones durante una llamada
Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de servicio de llamadas, pulse
puede poner la llamada en espera y recuperarla posteriormente, también tiene otras funciones disponibles en la lista.
6. Linterna
En la pantalla de inicio, pulse en la parte de arriba de la tecla
central para encender/apagar la linterna LED.
Opciones
durante la conversación,
7. Música
Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la tecla central, vaya a
Aparecen sus archivos y carpetas. Puede entonces:
Pulsar
cionada para elegir los archivos música.
Pulsar
de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor.
8. Radio FM
La radio FM, funciona sin utilizar el kit peaton. Pulse el botón
central para detener o continuar.
Utilice la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquierda/derecha para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de
llamada SIM1 para más opciones.
Música > Listado > Opciones > Agregar.
Opciones> Abrir
Opciones> Seleccionar
: abrir la carpeta de música selec-
: todos los archivos de música
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Cómo bloquear/desbloquear el teclado?
En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la
tecla *.
2. ¿Cómo activar el perfi l silencioso?
En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla
#. Pulse de nuevo para desactivarla.
3. ¿Cómo activar el bloqueo del teléfono?
Vaya a
Parámetros
>
del teléfono
queo por defecto es 1234.
4. ¿Cómo puedo cambiar mis teclas de acceso directo?
Vaya a
Parámetros > Ajsutes del teléfono > Teclas espe-
cífi cas
. Asigne accesos directos a las teclas de navegación.
Parjmetros de seguridad
>
Bloqueo de teléfono
>
> On. El código de blo-
Seguridad
5. ¿Cómo puedo restaurar los ajustes de mi teléfono?
Vaya a
Parámetros
>
La contraseña por defecto es 1234.
Si desea modifi car el código, vaya a
metros de seguridad
contraseña.
Restaurar parámetros de fábrica
>
Parámetros > Pará-
Seguridad teléfono
>
Modifi car la
.
5. Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad,
lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por
lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en
contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas
piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de
ingestión accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo
de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de
niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición.
Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés
escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha
prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige
una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el
riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer
la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial
respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al
volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono
conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede
considerarse una solución.
En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión
(GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4.En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cual-
quier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias
con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse
todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio.
No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de
combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de
reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que
tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto
al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono
provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del
marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué
conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes
de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu
teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio
es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con
líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños
irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO.
La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar
tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados,
ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de
las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma
irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a
45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor
cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo.
Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita
que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con
objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono,
podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo
seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recar-
gues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu telé-
fono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas
de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos.
15. Temperatura del teléfono:
No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de
temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a
una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad
elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los
-10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante
durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa
del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desco-
nexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar
cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al inte-
rior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREAPAÍSESTIPO DE CARGADOR
Área 1
Área 2
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
TN-050070E2, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/1.0A
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu ba-
tería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir
la batería original por una batería no conforme puede provocar
que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos
usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello pro-
vocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de
proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería
disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo pe-
ríodo, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de
funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto
con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las
pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis-
tribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento
del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas lim-
piarlas pásales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números
de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo
previamente a tu operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que
respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia
de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que
vienen siendo implementadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados
a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a
la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas
de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR
(coeficiente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los
tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un
teléfono en posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones
no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina
con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del
teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior
al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes
niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que
precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización
es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad
con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de
prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una
utilización cerca de la oreja es de 0.860 W/kg y de 0.473 W/
kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mínima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de
exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en
su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia
mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de
calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de
mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión.
En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál
ha de ser la distancia de separación para el establecimiento
de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de
contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos
a 1,5 cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido
celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de
presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones
de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en
coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos
la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un téc-
nico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a
una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía
del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio
posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior,
verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías
no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior
del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto
por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los
datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte
informado sobre las actualizaciones disponibles para tu
sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu
modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al
instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una
solución técnica lo antes posible.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que
WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar,
analizar y utilizar la información de diagnóstico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin
límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de
sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas
informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición
las actualizaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o
de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a
la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que
tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso.
Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es
más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono.
El destinatario de estos datos es WIKO SAS.
Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de enero de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y
rectificar la información personal que haya transmitido al
registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO
SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE.
También puedes, por motivos legítimos, oponerte al tratamiento de tus datos.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumuladores y otros accesorios necesariamente han de ser
objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los
contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de
teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los
riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asociaciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía
del fabricante se encuentran disponibles en el sitio
internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara
por la presente que el teléfono móvil LUBI3 cumple las normas y disposiciones de las directivas.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 :
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
10/04/2014
(Fecha)
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
Laurent Dahan / Présidente
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827
Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede
provocar daños en la audición
GUIA DE UTILIZAÇÃO
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO LUBI 2.
Vai encontrar neste guia todas as informações relativas à
utilização deste telefone móvel para se familiarizar rapidamente, como desejamos, com o universo WIKO.
A transferência, a reprodução e a distribuição das informações contidas neste manual não podem ser em caso algum
transmitidas ou reproduzidas sob qualquer forma, ou sem a
autorização escrita da WIKO.
Marcas registadas
WIKO é uma marca registada de WIKO.
Advertência
A WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer momento as informações presentes neste guia.
Este guia foi realizado com todo o cuidado, mas todas as
informações e recomendações presentes não representam
qualquer garantia.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e dos conteúdos acessíveis
através deste aparelho constitui a propriedade exclusiva de
terceiros, que está, assim, protegida pela legislação (Direito
de autor, patente, licença e outras leis relativas à propriedade intelectual). Estes serviços estão reservados para a
sua utilização pessoal e não para uma utilização comercial.
É impossível utilizar estes conteúdos ou serviços sem um
pedido por escrito ao proprietário do conteúdo. Não pode de
modo algum copiar, publicar, transferir, vender ou utilizar
em qualquer suporte conteúdos ou serviços editados através
deste aparelho ou produzir formas derivadas.
OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO
FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO
GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS
DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
PARA QUALQUER FINALIDADE BEM COMO AS GARANTIAS
DE QUALIDADE COMERCIAL E DE ADEQUAÇÃO A UMA
UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A WIKO NÃO ASSEGURA A
GARANTIA DA EXACTIDÃO, DA VALIDADE, DA LEGALIDADE
OU DA EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS
FORNECIDOS POR ESTE APARELHO. A WIKO NÃO SERÁ
RESPONSABILIZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER A
NÍVEL DA RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, DOS ACESSÓRIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DAS
DESPESAS OU DE QUALQUER OUTRO DANO PROVOCADO
PELA UTILIZAÇÃO DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS POR
SI OU POR UM TERCEIRO MESMO, SE A WIKO TIVER SIDO
INFORMADA DA POSSIBILIDADE DESTE TIPO DE PROBLEMAS. ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS
GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LE-
GAIS DO CONSUMIDOR. PODE DAR-SE O CASO DE ESTAS
EXCLUSÕES NÃO SE APLICAREM A SI.
Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegurará nenhuma representação ou garantia relativa à disponibilidade de quaisquer conteúdos ou serviços. A WIKO não
exerce nenhum controlo dos conteúdos e serviços que são
transmitidos por terceiros através de redes ou de dispositivos de transmissão.
A WIKO declina expressamente qualquer responsabilidade
aquando da interrupção ou da suspensão de um conteúdo
ou de um serviço proposto por este periférico sem restrição
das condições gerais deste limite de responsabilidade.
A WIKO não pode ser em caso algum responsabilizada
pelo serviço de apoio ao cliente associado aos conteúdos
e aos serviços. Qualquer pergunta ou pedido relativo aos
conteúdos ou serviços deve ser directamente transmitido
ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão.
Descobrir o seu telefone
Auscultadores
1
Ecrã LCD
2
Tecla central e teclas de navegação
3
(tecla em cima : lanterna de bolso)
Chamada SIM1
4
Chamada SIM2
5
Tecla Voltar
6
Final de chamada/Desligar - Ligar
7
Lanterna de bolso LED
8
Lente da câmara fotográfi ca
9
Conector USB
10
Tomada jack 3.5mm
11
1
2
3
4
5
8
9
6
7
10
11
2. Ativação
Inserir o cartão SIMCarregar a bateria
Pressione empurrando para baixo para retirar a
tampa da bateria.Inserir os cartões SIM de acordo
com o esquema do lado.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
O seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável.
As performances máximas de uma bateria nova somente são
obtidas depois de três ciclos de carregamento e de descarregamento completos da bateria. Uma vez a bateria completamente
carregada, desligue o carregador.
Quando o carregador estiver conectado, um ícone cilíndrico intermitente indicará o nível de carregamento. Quando o ícono deixar
de piscar, o carregamento terminou. A bateria pode aquecer
durante o carregamento.
Nota : Utilizar somente baterias, carregadores e acessórios de te-
lefone aprovados pelo fabricante, a utilização de outros acessórios
pode danifi car o seu telemóvel e provocar danos!
3. Primeira utilização
Ícones e signifi cadosUtilizar as funções de LUBI3
Potência do sinal SIM 1
Potência do sinal SIM 2
Nova mensagem
Chamada não atendida
Bluetooth activado
Nível de carga da bateria
Alarme activado
Perfi l geral activado
Perfi l reunião activado
Perfi l exterior activado
1. Ligar/Desligar
Inserir o/os cartões SIM no sentido indicado no esquema, instale a bateria e pressione
a tecla Ligar-Desligar durante três segundos. Para desligar o telefone, pressione na
tecla Ligar-Desligar durante três segundos.
2. Fazer uma chamada
Introduza o número do seu correspondente desde o ecrã de bloqueio, pressione na
tecla de chamada SIM1 ou SIM2 para fazer a chamada.
OU Aceder aos Nomes com a tecla Voltar, procurar o correspondente desejado, pres-
sionar na tecla de chamada SIM1 ou SIM2 para fazer a chamada.
3. Volume da chamada
Durante a conversa, utilize as techas esquerda/direita para ajustar o volume.
4. Registo das chamadas
No ecrã inicial, carregar na tecla de chamada SIM1 ou SIM2
para aceder ao registo de chamadas, selecionar um registo de chamada desejado e aceder às opções com a tecla
central.
5. Opções durante uma chamada
Se ativou o modo de chamada em espera junto do seu
operador, pressionar em
colocá-la em espera e recuperá-la posteriormente, Também
existem outras funções, disponíveis na lista.
6. Lanterna de bolso
No ecrã inicial, pressionar na parte de cima da tecla central
para acender/apagar a lanterna de bolso LED.
Opções
durante a conversa para
7. Música
Para carregar música a partir do cartão de memória, pressionar a tecla central, aceder a
Acrescentar
. Os seus fi cheiros e dossiers aparecerão. Pode:
Pressionar em
para escolher fi cheiros de música.
Pressionar em
música no dossier selecionado serão carregados no leitor.
8. Rádio FM
O rádio FM funciona sem o auxílio dos auscultadores. Pressionar na tecla central para parar ou continuar. Utilizar as
teclas * e # para ajustar o som, as teclas esquerda/direita
para mudar a frequência. Pressionar na tecla de chamada
SIM2 para mais opções.
Opções
Opções
Música > Lista > Opções
>
Abrir
: abrir o dossier selecionado
>
Escolher
: todos os fi cheiros de
>
4. Perguntas frequentes
1. Como bloquear/desbloquear o teclado ?
No ecrã de bloqueio, pressionar na tecla central, e depois
na tecla *.
2. Como ativar o perfi l reunião ?
Na tecla de bloqueio, pressionar demoradamente na tecla #.
Pressionar de novo para desativá-lo.
3. Como ativar o bloqueio de telefone ?
Aceder aos
Parâmetros
>
gurança telefone > Bloqueio telefone > Ligado
bloqueio padrão é 1234.
4. Como modifi car os meus atalhos ?
Aceder aos
Parâmetros > Defi nições do telefone
dedicadas
Atribuir atalhos às teclas de navegação.
Parâmetros de segurança
>
Se-
. O código de
>
Teclas
5. Como restaurar as defi nições do meu telefone ?
Aceder aos
Parâmetros > Restaurar parâmetros de fábrica.
A senha padrão é 1234.
Se desejar modifi car o código, aceder aos
Parâmetros de segurança > Segurança telefone
fi car a senha.
Parâmetros
>
>
Modi-
5. Instruções de segurança
Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia atentamente as instruções de segurança :
1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças.
Um telefone móvel contém várias peças soltas. Por isso,
convém ter cuidado quando uma criança está em contacto
com um telefone móvel. O produto contém peças pequenas
que podem ser ingeridas ou provocar a sufocação em caso
de ingestão.
Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica ou um
dispositivo de iluminação, não utilize demasiado perto dos
olhos das crianças ou dos animais.
2. Audição : Quando o som está na potência máxima, a escu-
ta prolongada através de auscultadores leves pode provocar
danos na sua audição.
Reduza o volume até ao mínimo necessário quando ouvir
música ou uma conversa. Evite os volumes elevados durante
um período longo.
3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A condução
exige uma atenção extrema e regular para reduzir ao máximo os riscos de acidente. A utilização de um telefone móvel
distrair o seu utilizador e levá-lo a provocar um acidente. É
necessário respeitar escrupulosamente a legislação e as regulamentações locais em vigor relativas às restrições de utilização de telefones sem fois ao volante. Por isso, é proibido
telefonar quando se estiver a conduzir e a utilização de um
kit de mãos livres não pode ser considerada uma solução.
No avião : Desligue o seu telefone no avião.
Pense em desligar o seu telefone quando estiver num avião
(GSM + Bluetooth). Ele pode provocar interferências.
4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver perto
de um aparelho médico.
É muito perigoso ligar um telefone perto de um aparelho
médico. Ele pode provocar interferências com aparelhos
médicos. Por isso, convém respeitar todas as instruções e
avisos nos hospitais ou centros de saúde.
Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço.
Não utilize o seu aparelho numa estação de serviço, perto
de combustíveis. É perigoso utilizar o seu telefone no interior de uma garagem profissional.
5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos : As
pessoas que têm um implante electrónico ou um estimulador cardíaco devem por precaução posicionar o telefone
no lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se
verificar que o seu aparelho provoca interferências com um
estimulador cardíaco, desligue imediatamente o telefone
e contacte o fabricante do estimulador cardíaco para se
informar sobre os comportamentos a adoptar.
6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto de
fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não carregue o seu telefone perto de matérias inflamáveis (os riscos
de incêndio são reais).
7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em contacto
com líquidos, nem com as mãos molhadas. Todos os danos
provocados pela água podem ser irremediáveis.
8. Utilize exclusivamente os acessórios homologados pela
WIKO. A utilização de acessórios não homologados pode
deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.
9. Não destrua as baterias e os carregadores.
Nunca utilize uma bateria ou um carregador danificado.
Não ponha baterias em contacto com objectos magnéticos,
devido ao risco de curto-circuito entre os terminais positivo
e negativo da bateria e de destruir definitivamente a bateria
ou o telefone. De uma maneira geral, não deve expor as
baterias a temperaturas muito baixas ou muito elevadas
(inferiores a 0°C ou superiores a 45°C). Estas diferenças
de temperatura podem reduzir a autonomia e o tempo de
vida das baterias.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu telefone
com o máximo cuidado.
Proteja o seu telefone dos choques ou impactos, que podem
danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são de vidro e
podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes impactos.
Não toque no ecrã com um objecto pontiagudo.
11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefo-
ne. Os riscos de descarga eléctrica são reais.
12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu apa-
relho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como o
benzeno, ou álcool).
13. Recarregue o seu telefone numa zona bem arejada.
Não recarregue o seu aparelho se ele estiver em cima de
um tecido.
14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque o seu
telefone ao lado de um cartão de crédito, pois isso pode
danificar os dados das bandas magnéticas.
15. Temperatura do telefone:
Não utilizar o telemóvel em condições atmosféricas de temperaturas demasiado elevadas ou baixas. Não expor a uma
forte radiação direta solar ou em situações de humidade
elevada. A temperatura ótima para este terminal varia entre
-10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima indicada pelo
fabricante durante o carregamento de +40°C.
16. Devido ao material utilizado envolvente, o telemóvel de-
verá ser apenas conectado a um Interface USB de verão 2.0
ou superior. A conexão a esta dita energia USB é proibida.
17. O adaptador de alimentação é o dispositivo para desligar
o aparelho. A tomada eléctrica deverá estar perto do aparelho e facilmente acessível.
18. Este carregador é destinado somente para utilização em
espaços interiores , o tipo de carregador é:
ÁREAPAÍSESTIPO DE CARREGADOR
Área 1
Área 2
França, Alemanha, Itália,
Portugal, Espanha, Bélgica,
Holanda, Suiça, Luxem-
burgo, Polónia, Argélia
EAU, Arábia Sáudita,
Nigéria, Quénia
TN-050070E2, a tensão/
corrente de saída é de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, a tensão/
corrente de saída é de
5.0V/1.0A
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - TAS - Reparação
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize apenas
carregadores e baterias WIKO. A substituição de uma baterial
por um modelo não conforme pode provocar uma explosão
desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instruções
em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos telefones usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode provocar
um curto-circuito interno e um sobreaquecimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser recarregada muitas vezes antes de ter de
ser substituída. Quando a bateria apresentar sinais de enfraquecimento, pode proceder à sua substituição.
6. Se não utilizar o seu telefone móvel durante um período
prolongado, pense em recarregar a bateria para optimizar o
seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos domésticos.
Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se
a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou ao
revendedor WIKO autorizado mais perto de si.
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o carre-
gador da tomada quando o carregamento da bateria estiver
terminado.
9. Não deixe a bateria a recarregar durante mais de uma se-
mana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e reduzir o tempo
de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os cartões
com um pano suave se parecerem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos números
de urgência não estarem acessíveis em todas as redes de telefones móveis em zonas isoladas ou com pouca cobertura.
Informe-se previamente junto do seu operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu telefone móvel foi realizado e fabricado de maneira a
respeitar as directivas internacionais (ICNIRP1) em termos de
exposição às frequências radioeléctricas. Estas directivas foram estabelecidas por organismos científicos independentes
a partir de estudos e de pesquisas com vista a garantir a segurança de todas as pessoas que utilizem um telefone móvel.
As instruções de segurança relativas à exposição à sondas de
rádio utilizam uma unidade de medida chamada TAS (taxa de
absorção específica). As directivas internacionais fixaram este
limite em 2 W/kg*. Durante os testes que permitem identificar
a TAS, utiliza-se o telefone em posições de funcionamento
normal.
1
Comissão Internacional de Protecção contra as Radiações
Não Ionizantes
Mesmo que a taxa de absorção específica seja determinada ao
nível de potência mais elevado, a taxa de absorção específica
real do telefone em funcionamento pode ser bastante inferior
ao valor máximo.
Um telefone é concebido para funcionar em diferentes níveis
de potência de modo a utilizar apenas a potência de que necessita para estar ligado à rede.
Além disso, qualquer modelo de telefone deve submeter-se a
testes antes da sua comercialização com vista a garantir a sua
conformidade à directiva europeia R&TTE.
Esta directiva publica regras estritas com o objectivo de garantir a segurança dos utilizadores e prevenir quaisquer riscos
sanitários.
O valor máximo de SAR testado neste modelo para uma
utilização junto do ouvido é de 0.860 W/kg e de 0.473 W/kg
para uma utilização junto do corpo, a uma distância mínima
de 1,5 cm. Ele está em conformidade com as regras em ter-
mos de exposição às frequências radioeléctricas, quando ele é
utilizado na sua posição ao nível da orelha, ou a uma distância
mínima de 1,5 cm do corpo. Para transmitir documentos, dados
ou mensagens, este aparelho utiliza uma ligação de qualidade
à rede. Por vezes, a transmissão de documentos ou de mensagens pode ser adiada até que a ligação seja possível. Neste
caso, respeite as instruções relativas à distância de separação
para o estabelecimento da transmissão. Se utilizar um estojo
de protecção, um clip de cinto, ou um suporte utilizado para
o transportar, ele não deve ter peças metálicas e deve estar
a uma distância mínima de 1,5 cm entre o produto e o corpo.
*O limite da TAS relativo aos equipamentos móveis é de 2,0
watts/quilograma (W/kg) em média por dez gramas de tecido
celular. Os valores da TAS podem evoluir segundo as normas
de apresentação das informações em vigor em diferentes
países.
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida, recomendamos-lhe que utilize o seu telefone em boas condições de
recepção. Aconselha-se a limitar a sua utilização especialmente em : parques de estacionamento subterrâneos, durante
os trajectos de carro ou de comboio, etc.
As condições de recepção estão indicadas através de barrinhas
que aparecem no seu telefone. Quanto mais barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe a
utilização do kit de mãos livres.
Para limitar as consequências negativas da exposição a uma
radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes a manter
o telefone afastado do baixo-ventre e às mulheres grávidas a
manter o telefone afastado do ventre.
13. La reparação do seu aparelho deve ser realizada por um
técnico autorizado. Se confiar a reparação do seu aparelho a
pessoas não habilitadas, a WIKO não assegura a garantia do
telefone.
14. O código IMEI é o número de série que identifica o equi-
pamento e para o seguimento do serviço pós-venda. Existem
várias maneiras de encontrar o código IMEI:
• Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel.
• Consultar a embalagem do telemóvel.
• Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na parte de
dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI correspondente.
(Para as baterias não extraíveis, consulte a etiqueta na parte
traseira do telemóvel)
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto (baterias,
ecrãs, teclados, objectivas de máquina fotográfica, etc.).
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que permite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos dados materiais do seu telefone, para conhecer em tempo real as suas
especificações materiais, o seu modelo e, em retorno, mantê-
-lo informado das atualizações disponíveis para o seu sistema,
alertá-lo em caso de deficiência técnica reconhecida sobre um
modelo ou uma série. Por outro lado, este serviço permite nos
alertar instantaneamente em caso de anomalia de modo a
proporcionar uma solução técnica dentro dos melhores prazos.
Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo à
WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de recolher, guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico,
informações técnicas, informações de utilização e aferentes,
incluindo, e sem limites, informações a respeito do seu aparelho WIKO, os seus softwares de base e as suas aplicações;
nós recolheremos essas informações para facilitar a disponibilização das atualizações de softwares, da assistência relativamente aos produtos e serviços vários propostos ao cliente (se
for caso disso) relativamente aos softwares do seu aparelho.
WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a identidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus produtos
ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros
pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta conexão à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas
de comunicação, ao seu encargo, em função da assinatura
subscrita junto do seu operador de telefonia móvel. Nós
recomendamos-lhe que utilize uma conexão Wi-Fi. Com
o Wi-Fi, não terá limitação de dados (se a sua assinatura
telefónica limita a troca de dados) e a conexão é mais rápida.
As informações recolhidas são objeto de um processamento
informático destinado a aceder aos dados materiais do seu
telefone. O destinatário dos dados é WIKO SAS.
Nos termos da lei «informática e liberdades» do dia 6 de
janeiro de 1978 modificada em 2004, você beneficia de um
direito de acesso e de retificação às informações pessoais
transmitidas que lhe dizem respeito aquando do registo, que
você pode exercer dirigindo-se a WIKO SAS, 1, rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Também pode, por motivos legítimos, opor-se ao processamento dos dados que lhe dizem respeito.
~ Reciclagem
Neste manual, o símbolo do caixote do lixo
barrado com uma cruz indica que o produto está submetido a uma directiva europeia
2002/96/EC : os produtos eléctricos, elec-
trónicos, as baterias e os acumuladores e
acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma
triagem selectiva.
Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num
caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja
de telefones móveis. Este comportamento ajudará a
reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.
As autarquias, os revendedores e as associações nacionais de fabricantes dar-lhe-ão as indicações essenciais relativas à eliminação do seu antigo aparelho.
«Detalhes e condições de nossa garantia construtor
disponíveis no site web www.wikomobile.com»
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o
telefone móvel LUBI3 está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 44 0-1 V1.6.1 EN 3 00 440-2 V 1.4.1 / SAR : EN 50 360 : 200 1 EN 62 209 -1: 20 06 EN 622 09-2 :
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9. 0.2 (2003 -03) EN 300 3 28 V1.7.1(200 6-10) EN 30 1 908-1 V5 .2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob
o controlo do seguinte organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte
endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA
10/04/2014
(Data)
(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)
Laurent Dahan / Présidente
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANÇA
www.wikomobile.com
INFORMAÇÕES DO CLIENTE
Fabricante e Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPANHA
Apoio ao Cliente: (00351) 308803664
Suporte Técnico: sat@wikomobile.pt
Quando o som está na potência máxima,
a utilização prolongada do leitor pode
provocar danos de audição no utilizador.
BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons
WIKO LUBI 3
In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst
schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können.
Die Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich welcher Art,
sind ohne schriftliche Genehmigung seitens WIKO untersagt.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke von WIKO.
Hinweis
WIKO behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung ent-
haltenen Informationen jederzeit zu ändern.
Obwohl diese Anleitung mit größter Sorgfalt erstellt wurde,
stellen die in ihr enthaltenen Angaben und Empfehlungen
keine Eigenschaftszusicherung dar.
Haftungsbeschränkung
Alle mit diesem Gerät zugänglichen Dienste und Inhalte
sind ausschließliches Eigentum Dritter und daher gesetzlich geschützt (Urheber-, Patent-, Lizenzrecht und sonstige
Gesetze zum Schutz des geistigen Eigentums). Diese Dienste sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
für kommerzielle Zwecke bestimmt. Eine Nutzung dieser
Inhalte oder Dienste ist ohne Einholung einer schriftlichen
Genehmigung durch den Urheberrechtsinhaber untersagt.
Mit Hilfe dieses Gerätes herausgegebene Inhalte und Dienste
dürfen in keiner Weise und ungeachtet ihrer Form kopiert,
veröffentlicht, übertragen, verkauft oder ausgewertet oder in
abgeleiteter Form genutzt werden.
DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE SIE
SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE,
WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND UND
UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT VERFOLGTEN ZWECK, UND
AUCH KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT
ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. WIKO
ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜLTIGKEIT, RECHTMÄSSIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER
VON DIESEM GERÄT ZUGÄNGLICH GEMACHTEN INHALTE
ODER DIENSTE. WIKO ÜBERNIMMT BEI FAHRLÄSSIGKEIT
KEINE VERTRAGLICHE ODER DELIKITISCHE HAFTUNG
FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, ERSATZANPSRÜCHE, ANWALTSKOSTEN, FÜR KOSTEN ODER ANDERE
ENTSTANDENEN FOLGESCHÄDEN AUS DER NUTZUNG
DER INHALTE ODER DIENSTE DURCH SIE SELBST ODER
DURCH DRITTE, AUCH WENN WIKO VON SOLCHEN SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE. MANCHE LÄNDER ERLAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS STILLSCHWEIGENDER
GEWÄHRLEISTUNGEN ODER EINE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH FESTGELEGTER RECHTE DES VERBRAUCHERS,
SO DASS DIESE EINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE
FÜR SIE WOMÖGLICH NICHT GELTEN.
Die Dienste Dritte können jederzeit unterbrochen oder gekündigt werden. WIKO übernimmt keine Vertretung oder
Gewährleistung hinsichtlich der Verfügbarkeit von Inhalten
oder Diensten. WIKO hat keine Kontrolle über Inhalte und
Dienste, die von Dritten über Netzwerke oder Übertragungseinrichtungen übertragen wurden.
WIKOschließt ausdrücklich jegliche Haftung bei Unter-
brechung oder Aussetzung eines von diesem Peripheriegerät angebotenen Inhalts oder Dienstes aus, ohne die
Allgemeingültigkeit dieser Haftungsbeschränkung einzuschränken.
WIKO kann unter keinen Umständen für den an Inhalte
und Dienste gebundenen Kundendienst haftbar gemacht
werden. Fragen oder Forderungen zu Inhalten oder Diensten sind direkt an den Anbieter der jeweiligen Inhalte oder
Dienste zu richten.
1. Lernen Sie Ihr Telefon kennen
Hörer
1
LCD-Display
2
Haupttaste und Navigationstasten
3
(Taste oben : Taschenlampe)
Anruf SIM1
4
Anruf SIM2
5
Taste Zurück
6
Aufl egen / Ein/Aus
7
LED-Taschenlampe
8
Kameraobjektiv
9
USB-Stecker
10
3,5 mm-Buchse
11
1
2
3
4
5
8
9
6
7
10
11
2. Inbetriebnahme
Die SIM-Karte einsetzenDie Batterie laden
Die Batterieabdeckung wird durch gleichzeitiges
Drücken und nach oben schieben abgenommen.
Setzen Sie die SIM-Karten gemäß der Abbildung
ein.
SIM 1
SIM 2
MICRO SD
In Ihrem Telefon befi ndet sich eine wiederaufl adbare Batterie.
Eine neue Batterie erreicht Ihre maximale Leistung erst nach drei
vollständigen Lade- und Entladezyklen. Entfernen Sie das Ladegerät, sobald die Batterie jeweils vollständig geladen ist.
Solange das Ladegerät angeschlossen ist, zeigt ein zylinderförmiges, blinkendes Symbol den Ladestand an. Wenn das Symbol
nicht mehr blinkt, ist die Batterie geladen. Während des Ladens
kann es zu einer Erwärmung der Batterie kommen.
Hinweis : Verwenden Sie für das Telefon ausschließlich vom Hers-
teller zugelassene Batterien, Ladegeräte und Zubehör; durch die
Verwendung nicht zugelassener Elemente können Ihr Mobiltelefon
beschädigt und sonstige Schäden verursacht werden.
3. Erste Verwendung
Symbole und ihre
Bedeutung
Signalstärke SIM1
Signalstärke SIM2
Neue Nachricht
Anruf verpasst
Bluetooth Ein
Batterieladestand
Alarm Ein
Allgemein-Profi l Ein
Konferenzprofi l Ein
Straßenprofi l Ein
Die Verwendung der Funktionen von LUBI 2
1. Einschalten/Ausschalten
Setzen Sie die SIM-Karte(n) in der auf der Abbildung gezeigten Richtung ein, setzen Sie
die Batterie ein und drücken Sie drei Sekunden lang die Taste Ein-Aus. Drücken Sie drei
Sekunden lang die Taste Ein-Aus, um das Telefon auszuschalten.
2. Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Nummer Ihres Gesprächspartners aus dem Standby-Moodus heraus ein
und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den Anruf zu starten.
ODER Öffnen Sie durch Drücken der Taste Zurück das Namensverzeichnis, suchen Sie
den gewünschten Gesprächspartner und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2,
um den Anruf zu starten.
3. Gesprächslautstärke
Verwenden Sie während des Gesprächs die Tasten link/rechts für die Anpassung der
Gesprächslautstärke.
4. Anrufverzeichnis
Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Ruftaste SIM1 oder
SIM2, um das Anrufverzeichnis zu erreichen, wählen Sie den
gewünschten Anruf aus der Liste und öffnen Sie die Optionen
mit der Haupttaste.
5. Optionen während eines Anrufs
Wenn Ihr Abonnement bei Ihrem Mobilfunkanbieter die Anklopffunktion umfasst, können Sie durch das Drücken der
Option
während des Gesprächs den laufenden Anruf in die
Warteschlange setzen und danach wieder zurückholen. In
dieser Liste sind noch weitere Funktionen verfügbar.
6. Taschenlampe
Drücken Sie auf dem Startbildschirm oben auf die Haupttaste, um die LED-Taschenlampe ein- bzw. auszuschalten.
7. Audio-Player
Um Musik aus der Speicherkarte zu laden, drücken Sie die
Haupttaste und öffnen
Hinzufügen. Ihre Dateien und Ordner werden angezeigt. Sie
haben die folgenden Möglichkeiten:
Optionen
die Auswahl von Audiodateien geöffnet.
Optionen > Wählen drücken
thaltenen Audiodateien werden in den Audio-Player geladen.
8. FM Radio
Das FM Radio funktioniert ohne Freisprecheinrichtung.
Drücken Sie die Haupttaste, um weiter Radio zu hören oder
das Radio auszuschalten. Drücken Sie für die Einstellung
der Lautstärke die Tasten * und #, mit den Tasten links/
rechts ändern Sie die Frequenz. Weitere Optionen erhalten
Sie durch Drücken der Ruftaste SIM1.
>
Öffnen drücken
Audio-Player
>
Liste > Optionen
: Der gewählte Ordner wird für
: Alle im gewählten Ordner en-
>
4. Oft gestellte Fragen
1. Wie wird die Tastatur gesperrt/entsperrt ?
Drücken Sie im Standby-Modus die Haupttaste, dann die
Taste *.
2. Wie wird das Lautlosprofi l aktiviert ?
Drücken Sie im Standby-Modus lange die Taste #. Drücken
Sie sie erneut, um das Lautlosprofi l wieder auszuschalten.
3. Wie wird die Verriegelung des Telefons aktiviert ?
Öffnen Sie
Einstellungen
Telefonsicherheit
programmierte Verriegelungscode lautet 1234.
4. Wie kann ich meine Tastenkürzel ändern ?
Öffnen Sie
Einstellungen
zierte Tasten
>
Sicherheitseinstellungen
>
Telefonsperre > Ein
>
. Teilen Sie den vier Navigationstasten Kürzel zu.
. Der defaultmäßig
Telefoneinstellungen
>
Dedi-
>
6. Wie kann ich die Werkseinstellung meines Telefons wiederherstellen ?
Öffnen Sie
Einstellungen
wiederherstellen. Das defaultmäßige Passwort lautet 1234.
Sie können dieses Passwort ändern über
Sicherheitseinstellungen
ändern.
>
Werkseitige
Einstellungen
>
Einstellungen
Telefonsicherheit > Passwort
>
5. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts
nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch :
1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge.
Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden
und zu Erstickungsgefahr führen können.
Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht besitzt,
führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern
und Tieren.
2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke über
Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie
die Lautstärke daher so leise wie möglich ein, wenn Sie Musik hören oder ein Gespräch führen. Vermeiden Sie länger
anhaltende große Lautstärken.
3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim Autofahren
ist zum Vermeiden von Unfällen volle Aufmerksamkeit erforderlich. Die Benutzung eines Mobiltelefons kann ablenken
und zu Unfällen führen. Die gesetzlichen Bestimmungen
und vor Ort geltenden Vorschriften über Nutzungsbedin-
gungen von Mobiltelefonen am Steuer sind daher genauestens einzuhalten. Während des Autofahrens ist Telefonieren
verboten und auch die Benutzung einer Freisprechanlage
kann nicht als Lösung betrachtet werden.
Im Flugzeug. Schalten Sie Ihr Handy im Flugzeug aus.
Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flugzeug auszuschalten
(GSM + Bluetooth + WLAN). Es können Interferenzen hervorgerufen werden.
4.Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der Nähe von
medizinischen Geräten aus.
Ein in der Nähe von medizinischen Geräten eingeschaltetes
Telefon kann sich als gefährlich erweisen. Es können Interferenzprobleme auftreten. In Krankenhäusern und Gesundheitszentren sind daher alle entsprechenden Vorschriften
und Hinweise unbedingt zu beachten.
Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen auszu-
schalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstellen in
der Nähe von Kraftstoffen.
Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres
Telefons als gefährlich erweisen.
5. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher : Per-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.