WIKO LENNY 2 User Guide [it]

Manuale d’uso
I contenuti del presente manuale potrebbero variare dal prodotto
nale, dal software fornito dal produttore o gestore telefonico.
CONGRATULAZIONI !
Hai appena acquistato un dispositivo WIKO
LENNY2.
Nella presente guida sono elencate le informazioni re­lative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo WIKO.
Copyright © 2015 WIKO
Le informazioni contenute in questo manuale non pos­sono essere né trasmesse né riprodotte in nessuna forma, senza l’autorizzazione scritta di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO SAS.
Avvertenza
Il presente manuale è stato realizzato con la mas­sima attenzione e ha l’obiettivo di guidarvi nell’uti­lizzo di questo dispositivo. Tuttavia, le informazioni
e raccomandazioni che vi gurano non costituisco­no una garanzia ai sensi del codice del consumo (D.Lgs.206/2005). WIKO si riserva il diritto di modi­care in qualsiasi momento le informazioni contenute in questo manuale.
Limitazione di responsabilità
L’integralità dei servizi e contenuti accessibili da que­sto dispositivo sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto sono protetti da leggi (diritto d’autore, brevet­to, licenza, e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Tali servizi sono riservati al vostro uso personale e non per un uso commerciale. Non è possibile utilizzare tali contenuti o servizi senza previa richiesta scritta al pro­prietario del contenuto. Non è possibile in alcun modo copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi supporto contenuti o servizi modicati tra­mite questo dispositivo o di crearne forme derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI “COME TALI”. WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI IN TAL MODO FORNITI, ESPRESSAMEN­TE O TACITAMENTE, PER QUALSIASI FINE; INOLTRE NON GARANTISCE LA QUALITÀ COMMERCIALE E L’IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. WIKO NON GARANTISCE L’IDONEITÀ, VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO.
WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i servizi
che sono trasmessi da terzi tramite reti o dispositivi di trasmissione. Inoltre i servizi di terzi possono essere interrotti o rescissi in qualsiasi momento. A questo titolo, WIKO non rilascia nessuna dichiarazione o ga­ranzia riguardante la disponibilità di contenuti o servizi terzi e declina espressamente qualsiasi responsabilità relativa a tale interruzione o sospensione.
WIKO non può in alcun modo essere ritenuto re-
sponsabile del trattamento e controllo dei contenuti e servizi terzi accessibili tramite questo dispositivo. Qualsiasi domanda o richiesta riguardante tali conte­nuti o servizi deve essere trasmessa direttamente al fornitore dei contenuti o dei servizi coinvolti.
Un operatore terzo e indipendente fornisce la SIM e la rete o sistema (cellulare o altro) sul quale questo
dispositivo funziona. WIKO riuta espressamente
qualsiasi responsabilità relativa al funzionamento, disponibilità, copertura, servizi o capacità della rete o
sistema (cellulare o altro). La responsabilità di WIKO e del suo servizio post-vendita autorizzato si limita al costo della riparazione e/o della sostituzione dell’unità durante il periodo di garanzia.
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI NEGLI­GENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRA­CONTRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, ACCESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI ACCES­SIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI. ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, E PUÒ ACCA­DERE CHE TALI ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON SIANO A VOI APPLICABILI.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo WIKO LENNY2
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Manuale d’uso
6. Batteria
Componenti del dispositivo
Ricevitore
Obiettivo
fotocamera
frontale
Tasto home
Tasto indietro
Connettore da 3,5 mm per auricolare
Obiettivo
fotocamera
principale
Volume +/-
Accensione­spegnimento/ blocco
Touch screen
Tasto applicazioni recenti
Porta micro USB
Flash LED
Altoparlante
~ I tasti del dispositivo
Tasti
Accensione/ spegnimento
Home
Applicazioni recenti
Tasto indietro
VOLUME + / -
Funzione
Tenere premuto il tasto per accendere/spegnere il telefono. Premere brevemente per bloccare/sbloccare touch screen.
Consente di ritornare alla schermata principale o aprire Google NOW (tenere premuto il tasto).
Consente di aprire l’elenco delle applicazioni recenti.
Consente di ritornare alla schermata precedente. Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Consente di regolare il volume della suoneria della chiamata, della musica, dei giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono squilla, consente di mettere il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare la modalità «riunione» premere a lungo il tasto Volume -.
Operazioni preliminari
~ Installazione SIM
L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle SIM.
La scocca posteriore del telefono è ssata con delle clip,
va staccata partendo dalla piccola scanalatura sulla scocca e seguendo il contorno del telefono.
Inserire le schede SIM (1 mini SIM +1 micro SIM) in base agli schemi qui sotto.
~ Installazione della Micro SD
Il dispositivo è predisposto per schede Micro SD no
a 64 GB.
Inserire la Micro SD come indicato nella gura sotto.
~ Caricamento della batteria
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. La luce rossa intermittente indica che il livello di carica della batteria è basso. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collegare il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo. La spia di stato del dispositivo diventerà rossa per indicare che la batteria è in carica. Al termine del caricamento, la spia diventerà verde e sarà possibile scollegare il caricatore dalla presa di corrente.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo «Precauzioni di sicurezza».
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qual­che secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
no a quando il dispositivo vibra.
Se la SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloc­carla al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarri­mento contattare il gestore telefonico. Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbaglia­to, il dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessa­rio inserire il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in caso contrario richiedere il PUK al gestore telefonico prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino all’apertura del menu, premere
Il telefono vibra un secondo prima del completo spe­gnimento.
Spegnere
. Premere OK per confermare.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
Quando si accende il dispositivo per la prima volta op­pure se si cambia la SIM, vengono visualizzate nume­rose informazioni che suggeriscono il cambiamento o il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata, ai messaggi o alla connessione internet. La SIM1 è
congurata come SIM predenita per la connessione
dei dati. È possibile :
1. Impostare la SIM predenita per le Chiamate vocali,
le Videochiamate, gli SMS/MMS, e la Connessione dei dati per internet.
2. Potete scegliere quale SIM utilizzare prima di ogni
azione, per esempio, prima di fare una chiamata o invia­re un SMS/ MMS scegliendo “Chiedi sempre”.
~ Connessione Internet
Al primo avvio del dispositivo, oppure quando si cambia SIM e si riaccende il dispositivo, viene visualizzato il menu Parametri dei punti di accesso; premere il tasto Selezionare. Inserire le informazioni ottenute dall’operatore di rete. Cliccare il nome della SIM per visualizzare l’elenco dei punti di accesso. Selezionare quello corrispon­dente all’operatore in uso premendo il tasto a destra; premere quindi il tasto INDIETRO per ritornare al menu precedente.
APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è pre­sente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere informazioni al proprio operatore per congurare ma­nualmente gli APN. Per eseguire questa operazione, premere il comando , quindi Nuovo APN, inserire le informazioni ottenute dall’operatore di rete. Ritornare al menu precedente e selezionare quindi l’APN salvato.
Attivare la connessione dati
Per controllare le impostazioni della connessione dati:
1. Vai su Impostazioni > Altro > Reti cellulari > SIM1 o SIM2
> Nomi punti di accesso, quindi attiva il punto di accesso relativo al tuo operatore/offerta.
2. Per attivare i dati mobili, trascina verso il basso il
pannello delle notiche e attiva la connessione dati
cliccando
.
3. Puoi scegliere con quale scheda SIM attivare la con-
nessione dati andando su Wireless e rete > Schede SIM > SIM preferita per > Rete dati, quindi premendo sulla SIM che desideri attivare. Quando attivi la connessione dati per una scheda SIM, la rete 3G potrà essere attivata solo per questa SIM.
Roaming Per le SIM in roaming è necessario attivare il roaming nel menu Impostazioni > Altro > Reti cellulari > SIM1 o SIM2 > Roaming dati. In caso contrario la connessione internet in roaming sarà disattivata.
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
Potenza del segnale
HSPA (3G++) connessa
HSPA (3G+) connessa
3G
Rete 3G connessa
Rete EDGE connessa
Rete GPRS connessa
Nessun segnale
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS in servizio
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Nuova e-mail
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Download
Connesso al computer
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
SIM modificata
No scheda SIM
In base alle applicazioni, le notiche possono essere
accompagnate da un segnale acustico, da una vibra­zione oppure da un lampeggiamento della spia.
Il pannello delle notiche
Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notiche
che saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi futuri in agenda, lo stato dei download. Il nome dell’operatore telefonico è visualizzato nel pannello in basso. Premere per cancellare tutte le notiche, le ap­plicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure premere il tasto Indietro .
Per accedere al menu più velocemente, scorri con due dita dall’alto verso il basso del display.
~ Uso dei menu
I menu del dispositivo sono presentati sotto forma di Menu contestuali e Menu delle opzioni.
Menu contestuale
Per visualizzare un menu contestuale, premere per alcuni secondi su un elemento dello schermo. Il menu contestuale propone operazioni associate a questo elemento. Per esempio, premere per alcuni secondi su un SMS e saranno visualizzate le opzioni collegate a questo messaggio.
Attenzione : non tutti gli elementi hanno un menu con-
testuale, perciò non apparirà niente premendo per al­cuni secondi su un elemento non collegato a un menu.
Menu delle opzioni
Per visualizzare un menu delle opzioni, premere il tasto . Il menu delle opzioni offre operazioni o im­postazioni collegate all’applicazione o alla schermata
aperta, non a un elemento specico come il menu
contestuale.
Attenzione : alcune schermate non dispongono di menu delle opzioni.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurez­za prima di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione in presenza di
bambini.Un dispositivo contiene numerosi pezzi as­semblati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra in contatto con un dispositivo. Il prodotto è composto da piccole parti che, se ingerite, possono possono causare il soffocamento. Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o
di un ash, non utilizzare vicino agli occhi di bambini
o animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le
cufe o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si
raccomanda di abbassare il volume al minimo neces­sario quando si ascolta la musica o durante una con­versazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida.
L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con il rischio di provocare inci­denti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo di dispositivi, quando si è alla guida di autoveicoli. È vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo «hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione. In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo du­rante la permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire con quest’ultima. E’ necessario perciò rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura. Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio- ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-
butore di benzina, in vicinanza di carburanti. È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’of-
cina meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di
impianti elettronici o pace-maker devono, in via pre­cauzionale, posizionare il dispositivo sul lato opposto a quello dell’impianto durante una conversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi inter­ferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino
a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali
inammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo
a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è ir­reversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da
WIKO. L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il
dispositivo o provocare rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatterie danneggiato. Non mettere in contatto le batterie con oggetti magne­tici per evitare il rischio di cortocircuito fra i poli posi-
tivo e negativo, che distruggerebbe denitivamente la
batteria o il dispositivo. In linea generale, evitare di esporre le batterie a tem­perature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C). Queste differenze di temperatura possono ridurre l’autonomia e la durata della vita delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il disposi-
tivo con grande attenzione e cura. Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potreb­bero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il
dispositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizza-
re un panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato.
Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su una
supercie morbida.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non po-
sizionare il dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura
troppo alta o troppo bassa, non esporre mai il cellu­lare ad una forte presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La temperatura ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura massima durante la carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono deve
essere collegato a un’interfaccia USB versione 2.0 o successive.
17. L’adattatore deve essere installato vicino al tuo
smartphone, in un punto di facile accesso.
18. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusiva-
mente al chiuso. Di seguito, il tipo di caricabatterie:
AREA PAESI
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Area 1
Olanda, Svizzera, Lussem
burgo, Polonia, Algeria
EAU, Arabia Saudita,
Area 2
Nigeria, Kenya
TIPO DI
CARICABATTERIE
TN-050100E4, la
tensione di uscita/cor
­rente è 5.0V/1.0A
TN-050100B4, la
tensione di uscita/cor
rente è 5.0V/1.0A
-
-
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR - Ri parazione
1. Per aumentare la durata della batteria, utilizzare
unicamente i caricabatterie e le batterie WIKO. So­stituire la batteria con un modello non conforme può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un cortocircuito interno e surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzio­ne della batteria quando questa dà segni di peggiora­mento dell’autonomia.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo pe-
riodo, si consiglia di ricaricare la batteria al ne di
ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei riuti domestici, ma se-
guire le indicazioni del produttore in materia di smal-
-
timento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla all’assistenza post vendita.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana. Questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i nume-
ri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal
servizio; si consiglia di vericare la copertura presso
il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP materia di esposizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive menzionate sono state adottate da enti
scientici indipendenti a partire da studi e ricerche
che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le persone che utilizzano un dispositivo. Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR
(tasso di assorbimento specico). Le direttive interna­zionali hanno ssato questo limite a 2W/kg*. Nel corso di test che consentono di identicare il SAR, il disposi-
tivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specico è deter­minato usando il livello di potenza più elevato, il tas-
so di assorbimento specico reale del dispositivo in
funzione può essere molto inferiore rispetto al valore massimo. Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi
1
) in
livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente la potenza necessaria per essere collegato alla rete. Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere commercializzato, deve essere sottoposto
a test per garantirne la conformità alla direttiva eu­ropea R&TTE. La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente ap­parecchio quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio è di 0.334 W/kg e di 0.411 W/kg quando è utilizzato vicino al corpo, a una distanza mi­nima di 1,5 cm. È conforme alle disposizioni in materia
di esposizione alle onde radio ed elettriche quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per tra-
smettere le, dati o messaggi il presente dispositivo
utilizza una connessione di alta qualità alla rete. La
trasmissione dei le o dei messaggi talvolta può es­sere ritardata no a quando la connessione diventa
disponibile. In questo caso, rispettare le istruzioni re­lative alla distanza di separazione per la realizzazione della trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta te­lefono da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto
del dispositivo non deve contenere parti metalliche e deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo. *Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le norme di presentazione delle informazioni in vigore nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al ne di diminuire la quantità di irraggiamento rice­vuto, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in automobile o in treno, ecc. Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato, più la qualità della ricezione è buona.
Al ne di limitare l’esposizione a radio frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit viva voce. Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne
in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identicazione del tuo apparecchio e il controllo del
servizio post-vendita. Vi sono diversi modi per rilevare il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cel­lulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimovibili, consultare l’etichetta sul guscio poste­riore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batte-
rie, schermo, tastiera, obiettivo fotograco, ecc.).
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le speciche, gli aggiorna­menti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie individuate in un modello o per offrirti una soluzione
tecnica efcace nel minor tempo possibile. La raccolta
di queste informazioni è essenziale per permettere a WIKO di proporre gli aggiornamenti adeguati al tuo telefono.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, con­servare, analizzare e utilizzare informazioni di dia­gnostica, tecniche, d’uso e afferenti, comprese senza limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e le applicazioni; racco­glieremo regolarmente le informazioni sopra indicate
per rendere più facilmente disponibili gli aggiorna­menti di software, l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela relativi ai software del tuo dispositivo. WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rive­lare l’identità del cliente, per migliorare i suoi prodotti o i suoi servizi per l’utente. Questo servizio non ci consente di avere accesso ai
tuoi contenuti e le personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ti consigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per non avere limitazioni di dati scaricati (se il tuo abbona­mento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una connessione più veloce. Le informazioni raccolte saranno elaborate da un sistema informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo dispositivo . Saranno conservate da
WIKO in uno spazio dedicato e protetto, per un tempo massimo di tre anni a partire dal momento della loro raccolta, in base alla natura dei dati. Il destinatario
dei dati è WIKO SAS. Beneciate di un diritto di accesso e rettica o can­cellazione dei dati personali trasmessi durante l’i­scrizione, diritto che potete esercitare rivolgendovi a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del cas­sonetto barrato con una croce indica che il prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori devono essere accuratamente separati. I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contri­buirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute. I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di costruttori possono fornire le indicazioni necessarie per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del cos­truttore sono disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il
dispositivo mobile LENNY2 è conforme ai requisiti e alle disposizioni delle direttive.
SAFE TY : EN 60 950-1: 20 06+A11 :2 009+A1 : 2010+A12 :2 011+A2:2 013; EN 50 332-1:2013 / E MC : EN 301 48 9-1 V1.9.2; EN 301 4 89-3 V1.6 .1 ; EN
301 48 9-7 V1.3.1; EN 301 48 9-17 V2.2.1; EN 301 4 89-24 V 1.5.1 EN 61000- 3-2:20 06+A1:2 009+A 2:20 09; EN 61000 -3-3 :2 008; E N 5502 2:2010/ AC:2011 EN55024:2010 / SAR : EN 50 360: 20 01/A1:2012; EN505 66:2013; E N 62209-1: 200 6; EN 6220 9-2: 2010; EN 62 479: 2010 / RADIO : EN 301 511 V9.0. 2 (2003 -03) ; EN 3 00 328 V1. 8.1:2012; EN 301 9 08-1 V6.2.1; EN 30 1 908-2 V6. 2.1; EN 300 44 0-1 V1.6.1; EN 300 4 40-2 V1.4 .1
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germania www.phoenix-testlab.de Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
31/07/2015
(Data)
(Nome e rma del responsabile autorizzato)
Michel ASSADOURIAN / CEO
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia FRANCIA
www.wikomobile.com
Servizio Clienti Wiko
SMART srl - Via Tintoretto, 12,
21012 Cassano Magnago (VA)
Call Center Assistenza Clienti: 199 240618
Supporto clienti: info@wikomobile.it
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio dell’utente.
Loading...