Wiko K-Kool User Guide

Guide d’utilisateur
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
user guide
User guide
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO K-KOOL mobile phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with the world of WIKO.
Copyright © 2016 WIKO
The information contained in this manual may not be dis­closed to third parties or reproduced in any form whatso­ever without the express written consent of WIKO.
Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO SAS.
Disclaimer
This manual has been prepared with the utmost care
Limitation of Liability
All content and services accessible through this device are the exclusive property of third parties and are protected by the relevant laws (copyright, patent, licence and/or other intellectual property laws). These services are for your own personal non-commercial use. It is not permitted to use any content or services without prior written permission of the content owner. You may not copy, publish, transfer, sell, create derivative works or exploit in any manner or medium any content or services displayed through this device.
and attention and is designed to guide you through the functions and features of your device. However, the in­formation and recommendations contained herein do not constitute a guarantee under the Applicable law.
WIKO reserves the right to change or modify the infor-
mation contained in this manual at any time
THIRD PARTY CONTENT AND SERVICES ARE PROVIDED
question or request relating to the content or services “AS IS.” WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT OR SERVICES SO PROVIDED, EITHER EXPRESSLY OR IMPLIEDLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER. WIKO EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY, OR COMPLETENESS OF ANY CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE THROUGH THE DEVICE.
WIKO has no control over the content and services
provided by third parties via networks or transmission devices. Moreover, third-party services may be terminated or interrupted any time without notice. Therefore, WIKO makes no representation or
should be addressed directly to the respective content
or service provider.
An independent third party operator provides the SIM
card and the network or system (mobile or other) on
which this device operates. WIKO expressly declines
any responsibility in respect of the function, availability,
coverage, services, or network or system capacity
(mobile or other). The responsibility of WIKO and its
authorised after-sales service is limited only to the
cost of repair and/or replacement of the unit during
the warranty period.
warranty whatsoever as to the availability of any third party content or service and expressly declines any responsibility for such termination or interruption.
WIKO cannot in any way be held responsible for the
processing and/or monitoring of third party content and services accessible through this device. Any
WIKO IS NOT LIABLE IN THE CASE OF NEGLI­GENCE, WHETHER CONTRACTUAL OR BASED ON
What’s in the Box :
TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGE, LEGAL FEES, EXPENSES, OR ANY OTHER DAMAGES RESULTING FROM THE USE BY YOU OR ANY THIRD PARTY OF THE CONTENT OR SERVICES ACCESSIBLE THROUGH THIS DEVICE. SOME JURISDICTIONS MAY NOT ALLOW THE EX­CLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR THE LIM­ITATION OF THE CONSUMER’S LEGAL RIGHTS, THEREFORE THIS STATEMENT MAY NOT APPLY TO YOU.
1. WIKO K-KOOL mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Hands-free kit
5. User guide
6. Battery
Getting to Know Your Phone
Receiver
Micro USB port
3.5 mm
headphone jack
Front
camera
Home
Return
Volume +/-
On-Off/Lock
Touch screen
Overview
Rear camera
Flash LED
Loud speaker
~ The buttons on your phone
Button
On/Off
Home
Overview
Return
Function
Press and hold the button to turn the phone on or off. Press the button lightly to lock the touch screen.
Returns to the home screen and opens Google NowTM (press and hold the button).
Opens the list of recent applications.
Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
Volume
games and other audio functions. Switch the ringtone to silent mode when the phone rings. Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Getting Started
~ Inserting the SIM cards
In order to use your telephone, you need to insert your SIM Card. The back cover of the phone is clipped on. Please unclip it using the notch on the cover, following the contour of the phone. Insert the SIM cards following the diagrams below.
2.
1.
3.
~ Installing Memory Card
~ Charging the Battery
Your phone takes a MicroSD memory card of up to 64 GB. Insert the microSD memory card following the diagram below.
A flashing red light indicates that the battery level is very low: the battery should be recharged because, if the level is too low, it may shorten the life of the battery. Connect the charger to a power outlet and the micro USB connector to the phone’s USB port.
The phone’s status indicator changes to red, indicating that the device is charging. Once the phone has finished charging, the status indica­tor changes to green and you should unplug the charger.
For more information, refer to the Safety Information section.
~ Turning the Phone On and Off
To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold it down until the phone begins to vibrate. If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN code to unlock the SIM card when the phone is powered up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not receive it or have lost it, please contact them. When the PIN is entered incorrectly three times, the mo­bile phone is blocked and has to be unblocked using your PUK (this is supplied with the SIM card; if this is not the case, you should contact your phone operator). To turn the phone off, press and hold the ON-OFF button until the menu opens, then press on Now press
The phone vibrates when it is shut down completely.
OK
to confirm.
Power Off
.
Basic Operations
~ SIM Management
When you turn on your phone for the first time, various items of information about the SIM card(s) are displayed. You are asked whether you want to modify the settings for calls, messages and the internet data connection. SIM1 is configured as the default SIM card for data connection. Now you can:
1. Set the default SIM for voice and video calls, SMS/
MMS and internet data connection. The background color serves to differentiate the two SIMs
2. You can still choose a different SIM when performing
an action, such as before making a call or sending a SMS/MMS by selecting «Ask every time».
~ Network Connection
APN Not Available
If your operator does not appear in the list or the list
is empty, ask your operator how to configure the APN
manually. To do this, go to Settings > Wireless & net-
works > More > Mobile networks >SIM1 or SIM2 >
Access Point Names , press on the
ter the information provided by your operator. Return
to the previous menu, then choose the APN that you
have just saved.
button and en-
Enabling Data Connection
Data Roaming
To check your data connection settings:
1. Go to Settings > Wireless & networks > More >
Mobile networks > SIM 1 or SIM 2 > Access Point Names, then enable the access point according to your operator/package.
2. To activate Mobile data, drag the notification panel
downward with two fingers and enable data connection by clicking on
.
3. You can choose with which SIM card you will enable
data connection in Settings > Wireless & network > SIM cards > Preferred SIM for > Mobile data, then press on the SIM card you want to activate.
When you activate Data Connection for one SIM card, the 3G network can only be activated for this SIM card.
Note that for roaming SIM cards, you must enable the
data roaming in the Settings > Wireless & networks >
More > Mobile networks > SIM 1 or SIM 2 > Activate
Data roaming. Otherwise, the internet connection will be
disabled by default.
~ Notifications
Notification icons on the status bar
Signal strength
Connected to HSPA+ (3G++)
Connected to HSPA (3G+)
3G
Connected to 3G
Connected to EDGE
Connected to GPRS
No signal
Connected to Wi-Fi
Bluetooth enabled
GPS in use
Voice call in progress
Call waiting
Missed call
Synchronising
New mail
Roaming
Wi-Fi available
Alarm on
Silent mode on
New voicemail
Notifications Panel
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
SIM card modified
No SIM card
Drag the status bar downwards to see details of all your notifications. Information about new messages received, upcoming calendar events, download status, etc. will then be displayed. Press on to clear all temporary notifications (applications that are running are still listed). Drag a notification to the left or right to clear it. To close the panel, drag it upwards or press on RETURN .
To access the settings panel, press on
.
Depending on the application, notifications may be accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Shortcut: pull the notification downwards with two fingers.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety:
1. Children: Be very careful with children and your
phone. A mobile phone contains a number of spare parts. Exercise great care when children are in close proximity to the phone. The phone contains small parts that could be swallowed or cause choking. If your phone is equipped with a camera or lighting device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing: Prolonged listening at full power using a
lightweight headset or headphones can damage your hearing. Reduce the volume to the lowest possible level when listening to music or conversations. Avoid high
the use of cell phones whilst driving. You are not allowed
to use the phone whilst driving. A hands-free kit should
not be regarded as an alternative solution.
4. Flying: Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a
plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
5. Hospitals: Turn your phone off near any medical
devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on
near medical devices as it may cause interference. You
must observe any instructions or warnings in hospitals
and treatment centres.
6. Remember to turn your phone off in service stations.
Do not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional volumes over extended periods.
3. Driving: Exercise care when driving. Driving requires
maximum attention at all times in order to minimise the risk of accidents. Using a mobile phone can distract the user and result in an accident. You must fully comply with the local regulations and laws in force regarding
garage.
7. Electronic implants and pacemakers: Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic
implant must hold the phone on the opposite side to
their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference with
a pacemaker, switch it off immediately and contact the
12. Shocks and impact: Handle and use your phone with
manufacturer of the pacemaker for advice on what action to take.
8. Fire hazard: Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers. Do not leave your phone charging near flammable materials as there is a real risk of fire.
9. Contact with liquid: Do not expose the phone to liquid
or touch it with wet hands: any damage caused by water may be irreparable.
10. Use only WIKO-approved accessories. The use of
unauthorised accessories may damage your phone or cause a safety risk.
11. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been damaged. Keep batteries away from magnetic objects as the latter
the utmost care.
Protect your phone: shocks and impact may damage
it. Some parts of your phone are made from glass and
might break if the phone is dropped or is subject to
severe impact. Avoid dropping your phone. Do not touch
the screen with sharp objects.
13. Electric shock: Do not try to dismantle your phone as
there is a very real risk of electric shock.
14. Maintenance: If you want to clean your handset, use
a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or
alcohol).
15. Recharge your phone in a well ventilated area. Do
not recharge your device when it is resting on a soft
surface.
16. Damage to magnetic strips: Keep your phone away
might cause a short-circuit between the positive and negative terminals of your batteries and permanently destroy the battery or phone. As a general rule, you should not expose the batteries to very high or low temperatures (below 0°C or above 45°C). Differences in temperature may reduce battery autonomy and service life.
from credit cards as they may damage the data on the
magnetic strips.
17. Do not use the mobile phone in an environment
at too high or too low temperature, never expose
the mobile phone under strong sunshine or too wet
environment. The suitable temperature for the phone
is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature
declared by the manufacturer is +40°c.
18. Due to the used enclosure material, the GSM mobile
phone shall only be connected to a USB Interface of version 2.0 or higher. The connection to so called power USB is prohibited.
19. The power adapter is the disconnect device for
this equipment. The socket-outlet shall be near the equipment and easily accessible.
20. This charger is for indoor use only, the charger
type is:
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with a
non-compliant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the
guidelines in force for recycling used batteries and
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
France, Germany, Italy,
Area 1
Area 2
Portugal, Spain, Belgium,
Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria, Croatia, Serbia,
Slovenia
UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
TN-050100E4, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
TN-050100B4, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise
its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the after-
sales service or the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy consumption.
operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
9. Do not leave the battery being charged for more than
a week as this might result in an overload and reduce the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care: wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls: the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks, in isolated areas or areas where there is no coverage; check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure:
Your mobile phone has been designed and manufactured in accordance with the international guidelines (ICNIRP1) on exposure to radio frequencies. These guidelines, which are based on various studies and research, have been developed by independent
Protection
Although the SAR is determined using the highest
power level, the phone’s real rate of specific absorption
whilst in operation may be well below the maximum
value.
A phone is designed to operate at different power levels
so that it only uses the power it needs to be connected
to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the
European R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing the
safety of users and for preventing any risks to health.
scientific organisations to ensure the safety of everyone who uses a mobile phone. The safety information on exposure to radio waves uses a unit of measurement known as SAR (Specific Absorption Rate). The international guidelines have set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard
The maximum SAR value tested on this device when used
in its normal position at the ear is 0.217 W/kg and 0.261
W/kg when used close to the body, at a minimum distance
of 1.5 cm. It complies with the rules on exposure to radio
frequencies when used in its normal position at the ear
or at a minimum distance of 1.5 cm from the body. The
device uses a high-quality network connection for
We recommend that you use the hands-free kit to transmitting files, data and messages. On occasion, the transmission of files or messages may be delayed until the connection is available. When this is the case, be sure to follow the instructions regarding the separation distance for establishing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for carrying the phone, it must not contain any metal and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body. *The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram (W/kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values may vary according to the standards for reporting information that are in force in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception conditions in order to reduce the amount of
reduce exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women
hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your
device. If you give your device to non-qualified personnel
for repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify
your device and for After-Sales support. There are
several ways of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came
in.
• Remove the battery from your device: on the back, you
will see a label with your IMEI code. (For non-removable radiation received. It is advisable to limit the amount of
time you use the phone in underground car parks and when travelling by car or train, etc. Reception conditions are indicated by the bars that are displayed on your phone: the more bars there are, the better the reception quality.
batteries, refer to the IMEI engraved on the telephone’s
rear casing).
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so that they can tell what your model and hardware specifications are in real time. In return, the engineers can keep you informed of updates that are available for your system and warn you in case of a recognised technical failure on a model or series. In addition, this service allows us to alert you instantly if there is a malfunction so that we can provide a technical solution as soon as possible. It is necessary to gather this data in order for WIKO to propose appropriate updates for your mobile phone.
data) including, without limitation, data
regarding your WIKO device, your software system and
your applications. We will collect this information on
a regular basis to facilitate the provision of software
updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable)
relating to the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve
its products or services for the user.
This service will not give us access to your content and
personal files.
You need to be connected to the mobile internet network
for a short time to register your WIKO phone. This may
result in connection costs, at your expense, depending
on the nature of your contract with your mobile operator.
We recommend that you use a Wi-Fi connection, as
By registering your phone, you acknowledge that WIKO and its engineers are able to collect, store, analyse and use diagnostic, technical and usage data (and related
with this type of connection there is no data limit (if
your phone service limits the exchange of data) and the
connection is quicker.
The information obtained is processed electronically
in order to access the physical data on your phone. They will be kept by WIKO in a dedicated, secure
~ Recycling
location for a maximum of three years from the date of collection, depending on the nature of the data. The data
recipient is WIKO SAS.
You have the right to access, modify, rectify or delete your personal data submitted upon registration. You may exercise this right by writing to WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
The symbol of a crossed-out wheelie­bin, as found in this manual, indicates that the item is subject to European Directive (WEEE Directive 2012/19/EU)
and batteries (Directive 2006/66/EC), which states that electrical and electronic equipment, batteries, accumulators and accessories must undergo selective waste management. Make sure that, when your phone is no longer usable, you put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone retailer. In this way you will help to reduce environmental and health hazards. Local councils, retailers and national manufacturing associations will give you the necessary information on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer warranty are available at www.wikomobile.com»
STATEMENT OF COMPLIANCE
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseille - FRANCE, here by declare that the K-KOOL mobile phone complies with the standards and provisions of the Directives.
SAFETY: EN 60950-1:2006+ A11:2009+ A1:2010+ A12:2011 +A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:2008 / EMC: EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-24 V1.5.1/ SAR: EN
50360:2001+ A1:2012; EN 50566:2013; EN 62209-1: 2006; EN 62209-2: 2010; EN 62479: 2010/ RADIO: EN 301 511 V9.0.2; EN 300 328 V1.9.1; EN 301 908-1 V7.1.1; EN 301 908-2 V6.2.1; EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440-2 V1.4.1
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under the supervision of the following organisation: PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseille - FRANCE
18/02/2016
(Date)
(Name and signature of the authorised official)
Michel ASSADOURIAN / CEO
Customer service information
KENYA
http://ke.wikomobile.com/d4687-customer-care
MALTA
http://mt-en.wikomobile.com
UNITED ARAB EMIRATES
http://ae-en.wikomobile.com/customer-care
KINGDOM OF SAUDI ARABIA
http://sa-en.wikomobile.com/c5-contact-after-sales­service
NIGERIA
http://ng.wikomobile.com/d4689-customer-care
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player at full power may damage the user’s hearing.
Guide d’utilisateur
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences avec celui de votre téléphone en fonction de la version du logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO K-KOOL. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin, nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO.
Copyright © 2016 WIKO
www.wikomobile.com
Les informations contenues dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas transmises ou reproduites sous quelque forme que ce soit et sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO SAS.
Avis
Ce manuel a été réalisé avec la plus grande attention et a pour but de vous guider dans l’utilisation de cet appareil. Les informations et recommandations qui y figurent ne constituent cependant pas une garantie au sens des articles L211-4 et suivants du Code de la Consommation. WIKO se réserve le droit de modifier à tout moment les informations contenues dans ce manuel.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles de­puis cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et sont donc protégés par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autres lois sur la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à votre usage personnel et non pour une utilisation commerciale. Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services sans demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou exploiter sur quelque support que ce soit, des conte-
nus ou des services édités par le biais de cet appareil
tiers accessibles par le biais de cet appareil. Toute ques­ou d’en produire des formes dérivées. LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELI­VRÉS EN L’ÉTAT. WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTE­NUS OU SERVICES AINSI DÉLIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIÈRE EXPRESSE OU IMPLICITE, À QUELQUE FIN QUE CE SOIT ; IL NE GARANTIT PAS NON PLUS LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS L’EXACTI­TUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITÉ DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui
sont transmis par des tiers via des réseaux ou des dispo­sitifs de transmission. Par ailleurs, les services de tiers
tion ou requête concernant lesdits contenus ou services
doit être transmise directement au fournisseur des
contenus ou des services concernés.
Un opérateur tiers, indépendant, fournit la carte SIM et
le réseau ou système (cellulaire ou autre) sur lequel cet
appareil fonctionne. WIKO rejette expressément toute
responsabilité relative au fonctionnement, à la dispo-
nibilité, à la couverture, aux services ou à la capacité
du réseau ou système (cellulaire ou autre). La respon-
sabilité de WIKO et de son service après-vente agréé
se limite uniquement au coût de la réparation et/ou du
remplacement de l’unité pendant la période de garantie.
peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. À ce titre, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie concernant la disponibilité de tout contenu ou service tiers et décline expressément toute responsabilité en lien avec une telle interruption ou suspension.
WIKO ne peut être en aucune manière tenu pour res-
ponsable du traitement et suivi des contenus et services
WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉ­GLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPON-
Contenu du coffret :
SABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTI­LISATION PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS DES CONTENUS OU SERVICES ACCESSIBLES PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS SOIENT PAS APPLICABLES.
1. Mobile WIKO K-KOOL
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Kit piéton
5. Guide d’utilisateur
6. Batterie
Découvrir votre téléphone
Port micro USB
Écouteur
Appareil
photo
frontal
Accueil
Prise casque de 3,5 mm
Objectif photo
Volume +/-
Marche-Arrêt/ Verrouillage
Écran tactile
Flash LED
Retour
Aperçu
Haut-parleur
~ Les boutons du téléphone
Boutons
Marche/ Arrêt
Accueil
Aperçu
Retour
Fonction
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone. Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile.
Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir Google NowTM (maintenir le bouton enfoncé).
Ouvrir la liste des applications récentes.
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique, jeux et d’autres fonctions audio.
Volume
Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode silencieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur Volume-.
Préparer la mise en route
~ Insertion des cartes SIM
L’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion de votre carte SIM. La coque arrière du téléphone est fixé avec des clips. Veuillez la déclipser à l’aide de l’encoche de la coque et en suivant le contour du téléphone. Insé­rez les cartes SIM selon les schémas ci-dessous.
2.
1.
3.
~ Installation de la carte mémoire
~ Chargement de la batterie
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire jusqu’à 64 Go. Insérez la carte mémoire en suivant le schéma ci-dessous.
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechar­geable. Le rouge clignotant indique que la batterie est très faible, veuillez rechargez la batterie, un trop faible ni­veau de charge risque de réduire sa durée de vie. Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout micro USB au port USB du téléphone.
Le voyant d’état du téléphone passe au rouge, indiquant qu’il est en charge. Une fois que le chargement est terminé, le voyant d’état passe au vert, débranchez-le du chargeur.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section «Consignes de sécurité».
~ Démarrage et arrêt
Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le téléphone vibre. Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise sous tension du téléphone. Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le por­table se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK (fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez votre opérateur téléphonique).
Pour mettre le téléphone hors tension, appuyez de ma­nière prolongée sur le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à l’ouverture du menu, appuyez sur ensuite sur
Le téléphone vibre légèrement quand il est complète­ment éteint.
OK
pour confirmer.
Éteindre
. Appuyez
Opérations basiques
~ Gestion SIM
Lorsque vous allumez votre téléphone pour la première fois, diverses informations sur la/les cartes SIM s’affichent, vous êtes invité à modifier ou non les paramètres liés à l’appel, message et connexion internet. La carte SIM1 est configurée comme carte SIM par défaut pour la connexion des données. Maintenant vous pouvez :
1. Régler la SIM par défaut pour les Appels vocaux, les
Appel vidéos, les SMS/MMS, et la Connexion de données pour internet. La couleur d’arrière-plan permet de différencier les deux cartes SIM.
2. Vous pouvez choisir la SIM avant chaque action, par
exemple, avant d’émettre un appel ou d’envoyer un
~ Connexion réseau
APN non disponible
Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la liste est
vide, renseignez-vous auprès de votre opérateur pour confi-
gurer les APN manuellement. Pour ce faire, accédez aux
Paramètres > Sans fil et réseaux > Plus > Réseaux mo-
biles > SIM1 ou SIM2 > Noms des points d’accès, appuyez
sur le bouton et saisissez les informations fournies par
votre opérateur. Revenez sur le menu précédent, choisissez
l’APN que vous venez d’enregistrer.
SMS/MMS en sélectionnant «Toujours demander».
Activer la connexion des données
Itinérance des données
Pour vérifier votre configuration de connexion des données :
1. Accédez aux Paramètres > Sans fil et réseaux >
Plus > Réseaux mobiles > SIM1 ou SIM2> Noms des points d’accès, activez le point d’accès suivant votre opérateur/forfait.
2. Pour activer la connexion des données, faites
glisser le panneau des notifications jusqu’en bas de l’écran et activez la connexion des données en cliquant sur
.
3. Vous pouvez choisir pour quelle carte SIM vous
souhaitez activer la connexion des données dans Pa­ramètres > Sans fil et réseaux > Cartes SIM > Carte SIM préférée pour > Données mobiles, puis appuyez sur la carte SIM que vous souhaitez activer.
Notez que pour les cartes SIM en itinérance, vous
devez activer son Itinérance des données dans le
menu Paramètres > Sans fil et réseaux > Plus >
Réseaux mobiles > SIM1 ou SIM2 > Activer
Itinérance des données. Autrement la connexion
internet sera désactivée par défaut.
Quand vous choisissez la connexion de données pour une carte SIM, le réseau 3G ne peut être activé que pour cette carte SIM.
~ Wi-Fi
~ Mode Avion
Pour activer / désactiver le Wi-Fi, faites glisser le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur l’icône
signifie que le Wi-Fi est activé. signifie que le Wi-Fi est désactivé.
/
Pour activer / désactiver le mode avion, faites glisser
le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur
l’icône / .
signifie que le mode avion est activé. signifie que le mode avion est désactivé.
Lorsque le mode avion est activé, l’ensemble des
connexions et services sans fil (données cellulaires,
Wi-Fi, Bluetooth, GPS et service de localisation)
est désactivé et les fonctionnalités et applications
utilisant ces connexions et services peuvent être
totalement ou partiellement indisponibles.
~ Notifications
Icônes de notification sur la barre d’état
Puissance du signal
HSPA+ (3G++) connecté
HSPA (3G+) connecté
3G
Réseau 3G connecté
Réseau EDGE connecté
Réseau GPRS connecté
Aucun signal
Wi-Fi connecté
Bluetooth activé
GPS en service
Appel vocal en cours
Appel en attente
Appel manqué
Synchronisation
Nouvel e-mail
En itinérance
Wi-Fi disponibles
Alarme activée
Mode silencieux activé
Nouveau message vocal
Téléchargement
Le panneau de notifications
Pour connaître le détail de toutes vos notifications,
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Carte SIM modifiée
Pas de carte SIM
Selon les applications, les notifications peuvent être
glissez la barre d’état vers le bas de l’écran. Les infor­mations concernant l’arrivée de nouveaux messages, d’évènements d’agenda à venir, l’état des télécharge­ments etc. seront alors affichées. Appuyez sur pour effacer toutes les notifications ponctuelles, les applications en cours sont conservées dans la liste. Glissez une notification vers la gauche ou la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR .
Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
.
Pour y arriver plus rapidement, tirez la barre
accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du clignotement de voyants.
de notifications avec deux doigts vers le bas.
Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est en contact avec un téléphone portable. Le produit contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entraîner la suffocation en cas d’ingestion. Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée
au moyen d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endommager votre audition. Veillez à réduire le volume au minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la musique ou une conversation. Évitez les hauts volumes sonores pendant de longues périodes .
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La
conduite demande une attention extrême et régulière pour réduire au maximum le risque d’accident. Utiliser un téléphone portable peut distraire son utilisateur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter scrupuleusement la législation et les réglementations
locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisation
de téléphone sans fil au volant. Il est donc interdit de
téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit main-
libre ne peut pas être considérée comme une solution.
4. En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous
êtes dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut
provoquer des interférences.
5. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à
proximité de tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumé un téléphone à
proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des
interférences avec des appareils médicaux. Il faut donc
respecter toutes les consignes et avertissements dans
les hôpitaux ou centres de soin.
6. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-
service. N’utilisez pas votre appareil dans une station-
essence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur
d’un garage professionnel.
7. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques :
Les personnes équipées d’un implant électronique
ou d’un stimulateur cardiaque doivent par précaution
positionner le téléphone sur le côté opposé à l’implant
lors d’un appel. Si vous remarquez que votre appareil provoque des interférences avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
8. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à
proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité de matières inflammables (les risques d’incendie sont réels).
9. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le
téléphone en contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables.
10. N’utilisez que les accessoires homologués par
WIKO. L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
11. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé. Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le téléphone de manière définitive. D’une manière générale, il ne faut pas exposer les batteries à des températures très basses ou très élevées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C).
Ces différences de températures peuvent réduire
l’autonomie et la durée de vie des batteries.
12. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre
téléphone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone : des chocs ou impacts
pourraient l’endommager. Certaines parties de votre
téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser
en cas de chute ou de gros impacts. Évitez de laisser
tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un
objet pointu.
13. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter
votre téléphone, les risques de décharge électriques
sont réels.
14. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du
benzène, ou de l’alcool).
15. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil s’il est posé
sur du tissu.
16. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
17. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans un
environnement à température trop élevée ou trop
basse, ne jamais exposer le téléphone portable sous
un fort ensoleillement ou environnement trop humide.
La température appropriée pour le téléphone est de
-10°c à +45°c, la température maximale pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
18. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est interdite.
19. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
20. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type :
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
France, Allemagne, Italie,
Zone 1
Zone 2
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas,
Suisse, Luxembourg,
Pologne, Algérie, Croatie,
Serbie, Slovénie
Emirats arabes unis,
Arabie Saoudite, Nigéria,
Kenya
TN-050100E4,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A
TN-050100B4,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batterie,
utilisez uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle non­conforme peut entraîner une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à
respecter les consignes en vigueur en matière de recyclage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquerait de provoquer un court-circuit interne et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir être remplacée. Lorsque la batterie présente des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la rapporter au service après­vente ou au revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laisser la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de téléphonie mobile, dans les zones isolées ou non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon à respecter les directives internationales (ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives ont été mises en place par des organismes scientifiques indépendants à partir d’études et de recherches visant à garantir la sécurité de toutes les personnes ayant recours à l’utilisation d’un téléphone portable. Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux ondes radio utilisent une unité de mesure appelée DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives internationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests permettant d’identifier le DAS, le téléphone
est utilisé dans des positions de fonctionnement
standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifique est
déterminé sous le niveau de puissance le plus élevé,
le taux d’absorption spécifique réel du téléphone en
fonctionnement peut être largement inférieur à la
valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents
niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement
la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quel modèle de téléphone, avant sa
commercialisation doit subir des tests visant à garantir
sa conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout
risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour
une utilisation près de l’oreille est de 0.217 W/kg et
de 0.261W/kg pour une utilisation près du corps, à
une distance minimale de 1,5 cm. Il est conforme
aux règles en matière d’exposition aux fréquences
radioélectriques, lorsqu’il est utilisé dans sa position
normale au niveau de l’oreille, ou à une distance
minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre des fichiers, des données, ou des messages, cet appareil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la transmission de fichiers ou de messages peut être retardée jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veillez à bien respecter les instructions concernant la distance de séparation pour l’établissement de la transmission. Si vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support utilisé à des fins de transport, il ne doit pas contenir de parties métalliques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm entre le produit et le corps. *La limite DAS concernant les équipements mobiles est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon les normes de présentation des informations en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnements reçus, nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors de déplacements en voiture ou en train, etc. Les conditions de réception sont indiquées par l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre
téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indiquées
sur votre téléphone, plus la qualité de réception est
bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous
vous recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de
l’exposition à un rayonnement prolongé, nous conseillons
aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas
ventre, et aux femmes enceintes de tenir le téléphone
éloigné du ventre.
Vous pouvez également empêcher toute émission et
réception d’ondes électromagnétiques par le téléphone
en activant le mode avion.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confiez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées, WIKO
n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identification de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a
plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre
téléphone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous
verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’IMEI
gravé sur la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit
(batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connectés aux données matérielles de votre téléphone, afin de connaître en temps réel vos spécifications matérielles, votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter instantanément en cas d’anomalie afin d’y apporter une solution technique dans les meilleurs délais. La collecte
de ces informations est nécessaire pour permettre à WIKO de proposer les mises à jour appropriées pour votre téléphone.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des informations de diagnostic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans limites, des informations concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système
et vos applications; nous recueillerons régulièrement
ces informations pour faciliter la mise à disposition de
mises à jour de logiciels, d’assistance sur les produits
et de services divers proposés au client (le cas échéant)
relatifs aux logiciels de votre appareil. WIKO peut
utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité du
client, afin de lui proposer et d’améliorer ses produits
ou ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus
et fichiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite
une courte connexion au réseau internet mobile. Cela
pourrait entraîner des frais de communication, à votre
charge, en fonction de l’abonnement souscrit auprès
de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous vous
recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si
votre abonnement téléphonique limite l’échange de
Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement
informatique destiné à accéder aux données
matérielles de votre téléphone. Elles seront conservées
par WIKO dans un espace dédié et sécurisé, pour une
durée maximale de trois ans à compter de leur collecte,
selon la nature des données.
Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez d’un droit d’accès de rectification ou de suppression des informations personnelles transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée d’une croix, indique que le produit est soumis aux Directives européennes DEEE (Directive 2012/19/UE), et Batteries
(Directive 2006/66/CE) : les produits électriques, électroniques, les batteries, et les accumulateurs, accessoires doivent impérativement faire l’objet d’un tri sélectif. Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire les dangers pour l’environnement et la santé. Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales de constructeurs vous donneront les précisions essentielles concernant l’élimination de votre ancien appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le téléphone mobile K-KOOL est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
SAFETY: EN 60950-1:2006+ A11:2009+ A1:2010+ A12:2011 +A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:2008 / EMC: EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-24 V1.5.1/ SAR: EN
50360:2001+ A1:2012; EN 50566:2013; EN 62209-1: 2006; EN 62209-2: 2010; EN 62479: 2010/ RADIO: EN 301 511 V9.0.2; EN 300 328 V1.9.1; EN 301 908-1 V7.1.1; EN 301 908-2 V6.2.1; EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440-2 V1.4.1
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous contrôle de l’organisme suivant : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
18/02/2016
(Date)
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Michel ASSADOURIAN / CEO
Service client
ALGERIE
(+213) 21 44 96 65 wiko.algerie@wikomobile.com
http://dz.wikomobile.com
BELGIQUE/ LUXEMBOURG
http://be-fr.wikomobile.com
FRANCE
(+33) 4 88 08 95 25 serviceclients@wikomobile.com
http://fr.wikomobile.com
MAROC
http://ma-fr.wikomobile.com
SENEGAL
http://sn.wikomobile.com
SUISSE
http://ch-de.wikomobile.com
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Manuale d’uso
I contenuti del presente manuale potrebbero variare dal prodotto finale, dal software fornito dal produttore o dal gestore telefonico.
CONGRATULAZIONI !
Hai appena acquistato un dispositivo WIKO
K-KOOL. Nella presente guida sono elencate le
informazioni relative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo WIKO.
Copyright © 2016 WIKO
Le informazioni contenute in questo manuale non possono essere né trasmesse né riprodotte in nessuna forma, senza l’autorizzazione scritta di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO SAS.
Avvertenza
Il presente manuale è stato realizzato con la massima
L’integralità dei servizi e dei contenuti accessibili da questo dispositivo sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto sono protetti da leggi (diritto d’autore, brevetto, licenza, e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Tali servizi sono riservati al vostro uso personale e non per un uso commerciale. Non è possibile utilizzare tali contenuti o servizi senza previa richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è possibile in alcun modo copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi supporto contenuti o servizi modificati tramite questo dispositivo o di crearne forme derivate. I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI “COME TALI”. WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI IN TAL MODO FORNITI, ESPRESSAMENTE O TACITAMENTE, PER QUALSIASI FINE; INOLTRE NON
attenzione e ha l’obiettivo di guidarvi nell’utilizzo di questo dispositivo. Tuttavia, le informazioni e i consigli d’uso che vi figurano non costituiscono una garanzia ai sensi del codice del consumo (D.Lgs.206/2005). WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le informazioni contenute in questo manuale.
Limitazione di responsabilità
GARANTISCE LA QUALITÀ COMMERCIALE E L’IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. WIKO NON GARANTISCE L’IDONEITÀ, VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO.
WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i
servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o
costo della riparazione e/o della sostituzione dell’unità
dispositivi di trasmissione. Inoltre i servizi di terzi possono essere interrotti o rescissi in qualsiasi momento. A questo titolo, WIKO non rilascia nessuna dichiarazione o garanzia riguardante la disponibilità di contenuti o servizi terzi e declina espressamente qualsiasi responsabilità relativa a tale interruzione o sospensione.
WIKO non può in alcun modo essere ritenuta
responsabile del trattamento e controllo dei contenuti e servizi terzi accessibili tramite questo dispositivo. Qualsiasi domanda o richiesta riguardante tali contenuti o servizi deve essere trasmessa direttamente al fornitore dei contenuti o dei servizi coinvolti.
durante il periodo di garanzia.
Un operatore terzo e indipendente fornisce la SIM e la rete o sistema (cellulare o altro) sul quale questo dispositivo funziona. WIKO rifiuta espressamente qualsiasi responsabilità relativa al funzionamento, disponibilità, copertura, servizi o capacità della rete o sistema (cellulare o altro). La responsabilità di WIKO e del suo servizio post-vendita autorizzato si limita al
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO
Contenuto della confezione :
DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRA­CONTRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, ACCESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI ACCESSIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI. ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, E PUÒ ACCADERE CHE TALI ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON SIANO A VOI APPLICABILI.
1. Dispositivo WIKO K-KOOL
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Manuale d’uso
6. Bateria
Componenti del dispositivo
Porta micro USB
Ricevitore/
Alto-parlante
Obiettivo
fotocamera
frontale
Tasto home
Connettore da 3,5 mm
per auricolare
Obiettivo
fotocamera
principale
Volume +/-
Accensione­spegnimento/ blocco
Touch screen
Flash LED
Tasto indietro
Tasto applicazioni recenti
Ricevitore/ Altoparlante
~ I tasti del dispositivo
Tasti
Accensione/ spegnimento
Home
Applicazioni recenti
Tasto indietro
Funzione
Tenere premuto il tasto per accendere/spegnere il telefono. Premere brevemente per bloccare/sbloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata principale o aprire Google NowTM (tenere premuto il tasto).
Consente di aprire l’elenco delle applicazioni recenti.
Consente di ritornare alla schermata precedente. Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Consente di regolare il volume della suoneria della chiamata,
Volume
della musica, dei giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono squilla, consente di mettere il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare la modalità «riunione» premere a lungo il tasto Volume -
Operazioni preliminari
~ Installazione SIM
L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle SIM. La scocca posteriore del telefono è fissata con delle clip, va staccata partendo dalla piccola scanalatura sulla scocca e seguendo il contorno del telefono. Inserire le schede SIM in base agli schemi qui sotto.
2.
1.
3.
~ Installazione della Micro SD
~ Caricamento della batteria
Il dispositivo è predisposto per schede Micro SD fino a 64 GB. Inserire la Micro SD come indicato nella figura sotto.
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. La luce rossa intermittente indica che il livello di carica della batteria è basso. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collegare il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo. La spia di stato del dispositivo diventerà rossa per indicare che la batteria è in carica. Al termine del caricamento, la spia diventerà verde e sarà possibile scollegare il caricatore dalla presa di corrente.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo «Pre­cauzioni di sicurezza».
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino a quando il dispositivo vibra. Se la SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarrimento contattare il gestore telefonico. Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbagliato, il dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessario inserire il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in caso contrario richiedere il PUK al gestore telefonico prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino all’apertura del menu, premere Il telefono vibra un secondo prima del completo spegnimento.
Spegni
.Premere
OK
per confermare.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
Quando si accende il dispositivo per la prima volta oppure se si cambia la SIM, vengono visualizzate numerose in­formazioni che suggeriscono il cambiamento o il mante­nimento dei parametri relativi alla chiamata, ai messaggi o alla connessione internet. La SIM1 è configurata come SIM predefinita per la connessione dei dati. È possibile :
1. Impostare la SIM predefinita per le Chiamate vocali, le
Videochiamate, gli SMS/MMS, e la Connessione dei dati per internet. Il colore di fondo permette di distinguere le due SIM.
2. Potete scegliere quale SIM utilizzare prima di ogni
azione, per esempio, prima di fare una chiamata o inviare un SMS/ MMS scegliendo “Chiedi ogni volta”.
~ Connessione Internet
APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è pre­sente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere informazioni al proprio operatore per configurare manualmente gli APN. Per eseguire questa opera­zione, vai su Impostazioni> Altro > Reti cellulari >SIM 1 o SIM 2 > Nomi punti di accesso, premere il
comando dall’operatore di rete. Ritornare al menu precedente e selezionare quindi l’APN salvato.
e inserire le informazioni ottenute
,
Attivare la connessione dati
Roaming
Per controllare le impostazioni della connessione dati:
1. Vai su Impostazioni > Altro > Reti cellulari > SIM1
o SIM2 > Nomi punti di accesso, quindi attiva il punto di accesso relativo al tuo operatore/offerta.
2. Per attivare i dati mobili, trascina verso il basso il
pannello delle notifiche e attiva la connessione dati cliccando
.
3. Puoi scegliere con quale scheda SIM attivare la con-
nessione dati andando su Impostazioni > Schede SIM > SIM preferita per > Rete dati, quindi premendo sulla SIM che desideri attivare.
Quando attivi la connessione dati per una scheda SIM, la rete 3G potrà essere attivata solo per questa SIM.
Per le SIM in roaming è necessario attivare il roaming nel menu Impostazioni > Altro > Reti cellulari > SIM1 o SIM2 > Roaming dati. In caso contrario la connessione internet in roaming sarà disattivata.
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
Potenza del segnale
HSPA (3G++) connessa
HSPA (3G+) connessa
3G
Rete 3G connessa
Rete EDGE connessa
Rete GPRS connessa
Nessun segnale
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS in servizio
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Nuova e-mail
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Download
Il pannello delle notifiche
Connesso al computer
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
SIM modificata
Nessuna scheda SIM
In base alle applicazioni, le notifiche possono essere accompagnate da un segnale acustico, da una vibrazio­ne oppure da un lampeggiamento della spia.
Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi futuri in agenda e lo stato dei download. Premere per cancellare tutte le notifiche, le appli­cazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trasci­nare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure premere il tasto Indietro
Per accedere al menu più velocemente, scorrere con due dita la barra delle notifiche verso il basso.
.
Precauzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il presente dispositivo, leggere at­tentamente le informazioni sulla sicurezza:
1. Bambini : Prestare molta attenzione in presenza
di bambini. Il dispositivo contiene numerosi pezzi as­semblati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra in contatto con esso. Il prodotto è composto da piccole parti che, se ingerite, possono causare il soffocamento. Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o di un flash, non utilizzare vicino agli occhi di bambini o animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volu-
me troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si raccomanda di abbassare il volume al minimo neces-
vigore in materia di restrizioni di utilizzo di dispositivi, quando si è alla guida di autoveicoli. È vietato telefona­re durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo «hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione.
4. In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo
durante la permanenza in un aereo , poiché potrebbe causare interferenze.
5. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire con quest’ultima. E’ necessario perciò rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura.
6. Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una
stazione di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un
distributore di benzina, in vicinanza di carburanti. È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’of-
sario quando si ascolta la musica o durante una con­versazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida.
L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni di legge in
ficina meccanica.
7. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di im-
pianti elettronici o pace-maker devono, in via precauzio­nale, posizionare il dispositivo sul lato opposto a quello dell’impianto durante una conversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi interferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il dispositivo
e contattare il produttore del pace-maker per avere
con grande attenzione e cura.
informazioni sulle precauzioni da osservare.
8. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino
a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali in­fiammabili (i rischi di incendio sono reali).
9. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a
contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagna­te : qualsiasi danno provocato dall’acqua è irreversibile.
10. Utilizzare unicamente accessori omologati
da WIKO. L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il dispositivo o provocare dei rischi.
11. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatterie danneggiato. Non mettere in contatto le batterie con oggetti magneti-
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
13. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il di-
spositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali.
14. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un
panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
15. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato.
Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su una su­perficie morbida.
16. Alterazione delle bande magnetiche : Non posizio-
nare il dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
17. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura
ci per evitare il rischio di cortocircuito fra i poli positivo e negativo, che distruggerebbe la batteria o il dispositivo. In linea generale, evitare di esporre le batterie a tem­perature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C). Queste differenze di temperatura possono ridurre l’autonomia e la durata della vita delle batterie.
12. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo
troppo alta o troppo bassa, non esporre mai il cellulare ad una forte presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La temperatura ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura massima durante la carica in­dicata dal fabbricante è +40°C.
18. Il telefono deve essere collegato a un’interfaccia
USB versione 2.0 o successive.
19. Durante la ricarica della batteria assicurarsi che la
presa di corrente sia vicina al cellulare e in un punto di facile accesso.
20. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusivamen-
te al chiuso. Di seguito, il tipo di caricabatterie:
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR - Ripa­razione
AREA PAESI
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Area 1
Area 2
Olanda, Svizzera, Lussem-
burgo, Polonia, Algeria,
Croazia, Serbia, Slovenia
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenya
TIPO DI
CARICABATTERIE
TN-050100E4, la
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/1.0A
TN-050100B4, la
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/1.0A
1. Per aumentare la durata della batteria, utilizzare uni-
camente i caricabatterie e le batterie WIKO. Sostituire la batteria con un modello non conforme può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò ri-
schierebbe di provocare un cortocircuito interno e sur­riscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione della batteria quando questa dà segni di peggioramento dell’autonomia.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo,
si consiglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzar­ne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma se-
guire le indicazioni del produttore in materia di smal­timento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata,
riportarla all’assistenza post vendita.
zionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana. Questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i numeri di
emergenza non siano accessibili su tutte le reti di tele­fonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal servizio; si consiglia di verificare la copertura presso il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in
di test che consentono di identificare il SAR, il disposi­tivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico è determi­nato usando il livello di potenza più elevato, il tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo in funzione può essere molto inferiore rispetto al valore massimo. Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente la potenza necessaria per essere collegato alla rete. Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere commercializzato, deve essere sottoposto a test per garantirne la conformità alla direttiva europea R&TTE.
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive menzionate sono state adottate da enti scien­tifici indipendenti a partire da studi e ricerche che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le persone che utilizzano un dispositivo. Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR (tasso di assorbimento specifico). Le direttive interna-
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente appa­recchio quando è utilizzato in modalità normale all’al­tezza dell’orecchio è di 0.217 W/kg e di 0.261W/kg quando è utilizzato vicino al corpo, a una distanza minima di 1,5
cm. È conforme alle disposizioni in materia di esposi-
automobile o in treno, ecc.
zione alle onde radio ed elettriche quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una connessio­ne di alta qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta può essere ritardata fino a quando la connessione diventa disponibile. In questo caso, rispet­tare le istruzioni relative alla distanza di separazione per la realizzazione della trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del dispositivo non deve contenere parti metalliche e deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo. *Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le norme di presentazione delle informazioni in vigore nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di radiazioni ricevute, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle bar­re visualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato, più la qualità della ricezione è buona. Al fine di limitare l’esposizione a radio frequenza, si consiglia di utilizzare un kit viva voce. Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve esse-
re eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del servizio post-vendita. Vi sono diversi modi per rilevare il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimovibili, consultare l’etichetta sul guscio posteriore
del telefono)
ATTENZIONE
più facilmente disponibili gli aggiornamenti di software,
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batte-
rie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiorna­menti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie individuate in un modello o per offrirti una soluzione tecnica efficace nel minor tempo possibile. La raccol­ta di queste informazioni è essenziale per permettere a WIKO di proporre gli aggiornamenti adeguati al tuo telefono.
l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela relativi ai software del tuo dispositivo. WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare l’identità del cliente, per migliorare i suoi prodotti o i suoi servizi per l’utente. Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa opera­zione potrebbero essere addebitati dei costi di connes­sione in funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ti consigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per non avere limita­zioni di dati scaricati (se il tuo abbonamento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una connessione
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conser­vare, analizzare e utilizzare informazioni di diagnostica, tecniche, d’uso e afferenti, comprese senza limitazio­ne, informazioni riguardanti il tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e le applicazioni; raccoglieremo re­golarmente le informazioni sopra indicate per rendere
più veloce. Le informazioni raccolte saranno elaborate da un siste­ma informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo dispositivo . Saranno conservate da WIKO in uno spazio dedicato e protetto, per un tempo massimo di tre anni a partire dal momento della loro raccolta, in base alla natura dei dati.
Il destinatario dei dati è WIKO SAS. Beneficiate di un diritto di accesso e rettifica o cancel­lazione dei dati personali trasmessi durante l’iscrizio­ne, diritto che potete esercitare rivolgendovi a WIKO
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
Nella presente guida, il simbolo del cassonetto bar rato con una croce indica che il prodotto è soggetto alla direttiva europea (WEEE Direttiva 2012/19/EU) e
Direttiva relativa alle batterie (Direttiva 2006/66/EC) : i prodotti elettrici, elettronici, le batte­rie e gli accumulatori e gli accessori devo no essere accuratamente separati. I dispositivi che non sono più utilizzabili devono es­sere depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti in un negozio di telefonia. Questo accorgi­mento contribuirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute. I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di costruttori possono fornire le indicazioni necessarie per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del cos­truttore sono disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il dispositivo mobile K-KOOL è conforme ai requisiti e alle disposizioni delle direttive.
SAFETY: EN 60950-1:2006+ A11:2009+ A1:2010+ A12:2011 +A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:2008 / EMC: EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-24 V1.5.1/ SAR: EN
50360:2001+ A1:2012; EN 50566:2013; EN 62209-1: 2006; EN 62209-2: 2010; EN 62479: 2010/ RADIO: EN 301 511 V9.0.2; EN 300 328 V1.9.1; EN 301 908-1 V7.1.1; EN 301 908-2 V6.2.1; EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440-2 V1.4.1
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germania www.phoenix-testlab.de Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
18/02/2016
(Data)
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
Michel ASSADOURIAN / CEO
Servizio Clienti:
ITALIA
(+39) 199 240 618 info@wikomobile.it
http://it.wikomobile.com/
SUISSE
http://ch-de.wikomobile.com
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia FRANCIA
www.wikomobile.com
A volume alto, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’udito dell’utente.
Guía de usuario
El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalida­des de tu teléfono en función de la versión del software o de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO K-KOOL. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según desea­mos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2016 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no se puede transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún caso sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO SAS .
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
Limitación de la responsabilidad
Todos los servicios y contenidos a los que puedes acceder desde este aparato son de propiedad exclusiva de terceros y por consiguiente están protegidos por las leyes (Derechos de Autor, patente, licencia y otras leyes de propiedad intelectual). Estos servicios son solo para su uso personal y no para un uso comercial. No es posible utilizar estos contenidos o servicios sin solicitarlo previamente por escrito al propietario del contenido. De ninguna manera puedes copiar, publicar, transferir, vender o explotar utilizando cualquier medio, los contenidos o servicios editados utilizan­do este aparato, ni producir formas derivadas de los mismos.
momento la información de esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE EN-
WIKO no puede ser considerado de ninguna forma
TREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CON­TENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL FUE­RE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA CA­LIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD, LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR MEDIO DE ESTE APARATO.
WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos y
servicios que son proporcionados por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión. Además, los servicios de terceros pueden interrumpirse o cance­larse en cualquier momento. En este sentido, WIKO no garantiza ninguna representación o garantía en cuanto
responsable del tratamiento y seguimiento de los contenidos y los servicios de terceros accesibles por medio de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud relacionada con tales contenidos o servicios debe di­rígete directamente al proveedor de los contenidos o servicios en cuestión. Un tercero independiente, el operador, proporciona la tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro) en el que funciona este aparato. WIKO renuncia expresa­mente a cualquier responsabilidad relativa al funcio­namiento, la disponibilidad, la cobertura, los servicios o la capacidad de la red o del sistema (telefónico u otro). La responsabilidad de WIKO y su servicio post-venta autorizado se limita únicamente al coste de repara­ción y/o de sustitución del equipo durante el periodo de garantía.
a la disponibilidad del contenido de cualquier servi­cio de terceros y expresamente renuncia a cualquier responsabilidad en relación con dicha interrupción o suspensión.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO DE NE­GLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON LA RESPON-
Contenido de la caja :
SABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDEN­TAL, ESPECIAL, HONORARIOS DE ABOGADOS, GAS­TOS O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE RESULTEN DEL USO POR EL USUARIO O POR UN TERCERO DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS ACCESIBLES POR MEDIO DE ESTE APARATO. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LAS LIMITACIONES DE LOS DERECHOS LEGALES DE LOS CONSUMIDO­RES, ES POSIBLE QUE ESTAS RENUNCIAS Y LIMITA­CIONES NO SE APLIQUEN EN TU CASO.
1. Móvil WIKO K-KOOL
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Guía de usuario
6. Batería
Introducción
Auricular/
Altavoz
Cámara frontal
Conector auriculares
de 3,5 mm
principal
Volume +/-
On-Off/ Bloqueo
Conector micro USB
LEDCámara
Inicio
Volver
Pantalla táctil
Aplicaciones activas
Auricular/ Altavoz
~ Teclas del teléfono
Teclas
On / Off / Bloqueo
Inicio
Menú
Volver
Función
Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio, abrir Google NowTM.
Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones recientes/activas.
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado.
Volumen
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Antes de empezar
~ Instalación de tarjetas SIM
La carcasa trasera del móvil está fijada con clips, desencájalos con la ayuda de la muesca de la carcasa y siguiendo el contorno del teléfono. Inserta la(s) tarjeta(s) SIM siguiendo los esquemas siguientes.
2.
1.
3.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
~ Recarga de la batería
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 64 Gigas. Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas siguientes.
Este teléfono está alimentado por una batería recargable no extraíble. El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento. Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo micro USB al conector USB del teléfono. El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono está recargándose. Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/ OFF. Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador. Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el móvil se bloqueará y solicitará para su uso el código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico). Para apagar el teléfono, mantén pulsada la tecla ON­OFF hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confirmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los ajustes propios del smartphone, así como los mensajes y la conexión a internet. Podrás:
1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de
voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS, y la Conexión de datos para Internet. El color de fondo permite diferenciar las tarjetas SIM.
2. Se puede elegir la SIM antes de cada acción, por ejem-
plo, antes de hacer una llamada o de enviar un mensaje SMS/MMS seleccionando «Preguntar siempre».
~ Conexión de datos
APN (Nombre del Punto de Acceso) no dispo-
nible
Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la lista esta vacia, ponte en contacto con tu ope­rador para configurar los APN manualmente. Para ello, acce­de a Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > APN, pulsa el boton porcionada por tu operador. Al pasar al menú ante-
rior, elige el APN que acabas de guardar.
y completa la informacion pro-
Activar la conexión de datos
Itinerancia de datos
Para verificar la configuración de la conexión de datos:
1. Accede a Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes
> Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Nombres de los puntos de acceso, activa el punto de acceso según tu operador/paquete.
2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo
el panel de notificaciones y activa la conexión de datos haciendo clic
.
3. Puedes elegir con qué tarjeta SIM deseas activar la
conexión de datos en Ajustes > Conexiones inalám­bricas y redes > Tarjetas SIM > SIM preferida para > Datos móviles, pulsando luego la tarjeta SIM que deseas activar.
Cuando elijas la conexión de datos para una tarjeta SIM, la red 3G solo puede activarse para esta tarje-
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itineran­cia debes activar su Itinerancia de datos en el menú Ajustes > Conexiones inalámbricas y redes > Más > Redes móviles > SIM1 o SIM2 > Itinerancia de datos. De lo contrario la conexión a internet se desactivará de manera predeterminada. Si usas conexión de datos de una operadora virtual, puede que necesites activar esta opción.
ta SIM.
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Potencia de la señal
HSPA+ (3G++) conectada
HSPA (3G+) conectada
3G
Red 3G conectada
Red EDGE conectada
Red GPRS conectada
Sin señal
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Panel de notificaciones
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Tarjeta SIM modificado
No tarjeta SIM
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones
Para conocer las notificaciones. La información rela­tiva a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acon­tecimientos de la agenda, el estado de las descargas… se mostrarán de esta manera. Pulsa para borrar todas las notificaciones pun­tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza hacia arriba o pulse VOLVER .
Para acceder al panel de ajustes, pulsa .
Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia
pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores.
abajo con dos dedos la barra de notificación.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispo­sitivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo
conducirle a un accidente. Es esencial respetar escru­pulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo y la utilización de unos auricula­res no puede considerarse una solución.
4. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
5. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dis positivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico.Esto puede provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las y avisos en necesario cuando estés escuchando música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La con-
ducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y
hospitales o centros de salud.
6. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la
proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un ta-
ller de reparación.
7. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas
En términos generales, no expongas las baterías a tem­que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué con­ducta adoptar.
8. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable).
9. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del telé-
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables.
10. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
peraturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C
o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura
pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento
de las baterías.
12. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vi-
drio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de
fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono.
Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
13. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu telé-
fono, podría darte una descarga eléctrica.
14. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza
un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni
alcohol). por WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
11. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos magne­tizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable.
15. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
16. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques
tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las ban-
das magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por
tanto, sus datos.
17. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil
en condiciones atmosféricas de temperaturas dema-
siado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad
~ Avisos de utilización importantes
elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C.
18. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida.
19. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
20. Este cargador ha sido concebido para una utilización
al interior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Área 2
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia,
Croacia, Serbia, Eslovenia
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
TN-050100E4, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.0A
TN-050100B4, la
tensión de sa-
lida/corriente es de
5.0V/1.0A
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías
WIKO. Sustituir la batería original por una batería no
conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las nor-
mas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de
teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces an-
tes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento
de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico
para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje
y sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o
al distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desco-
internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En necta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funciona­miento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas
limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de for­ma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas,
la realización de los tests que permiten identificar el
coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de
funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Ra-
diaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se de-
termina con el nivel de potencia más elevado, el coefi-
ciente real del teléfono en funcionamiento puede ser
ampliamente inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a dife-
rentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la
potencia que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comer-
cialización es sometido a tests destinados a garantizar
su conformidad con la directiva europea R&TTE, la directivas que vienen siendo implementadas por orga­nismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR (coeficiente de absorción específica). Las directivas
cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar
la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo
para la salud.
El valor máximo del SAR probado en este modelo para
una utilización cerca de la oreja es de 0.217 W/kg y de
0.261W/kg para una utilización cerca del cuerpo, a
una distancia mínima de 1,5 cm valor conforme a las
normas en materia de exposición a frecuencias ra-
zarse en coche, tren, etc. dioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de cali­dad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instruc­ciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el telé­fono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo. *El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/ kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según
Las condiciones de recepción se visualizan en el telé-
fono mediante un conjunto de barras verticales. Cuan-
tas más barras se muestran, mejor es la calidad de la
recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomenda-
mos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un
técnico autorizado. Si se confía la reparación del telé-
fono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la
garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento
del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar
tu código IMEI:
• Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono. las normas de presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas con­diciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente en : parkings subterráneos o al despla-
• Consultar la caja del teléfono.
• Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta
sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una etiqueta con tu código IMEI. (Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en la parte trasera del teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, pan­tallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servi­cio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiem­po, mantenerte informado sobre las actualizaciones disponibles para tu sistema y de posible fallos que pu­diera haber en tu terminal y/o modelo. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una solución técnica lo antes posible. Es necesario obtener esta información para
cogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario. Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y ar­chivos personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una co­nexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi
que WIKO pueda ofrecer las actualizaciones adecuadas para tu teléfono.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnós­tico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Re
para este proceso. Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscrip­ción telefónica limita el intercambio de datos) y la co­nexión es más rápida. A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono. WIKO las conservará en un espacio especí-
fico y seguro, por una duración máxima de tres años
desde el día en que se obtengan; según la naturaleza de los datos.
~ Reciclaje
Tiene derecho de acceso, rectificación o eliminación de su información personal obtenida durante el re­gistro, derecho que puede ejercer escribiendo a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSELLA, FRANCIA.
En el presente manual, el símbolo del con­tenedor ta chado indica que el producto está someti do a una directiva europea (Directiva WEEE 2012/19/EU) y a la Directiva Europea
sobre baterías (2006/66/EC) : los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, los acumulado­res y otros acce sorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los conte­nedores de reciclaje o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia­ciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet
es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA, declara por la presente que el teléfono móvil K-KOOL cumple las normas y disposiciones de las directivas.
SAFETY: EN 60950-1:2006+ A11:2009+ A1:2010+ A12:2011 +A2:2013; EN 50332-1:2013; EN 50332-2:2013; EN 62471:2008 / EMC: EN 301 489-1 V1.9.2; EN 301 489-3 V1.6.1; EN 301 489-7 V1.3.1; EN 301 489-17 V2.2.1; EN 301 489-24 V1.5.1/ SAR: EN
50360:2001+ A1:2012; EN 50566:2013; EN 62209-1: 2006; EN 62209-2: 2010; EN 62479: 2010/ RADIO: EN 301 511 V9.0.2; EN 300 328 V1.9.1; EN 301 908-1 V7.1.1; EN 301 908-2 V6.2.1; EN 300 440-1 V1.6.1; EN 300 440-2 V1.4.1
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
18/02/2016
(Fecha)
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
Michel ASSADOURIAN / CEO
Atencion al cliente:
ESPAÑA
Wikomobile Logistic S.L. (+34) 947 59 39 79 sat@wikomobile.es
http://es.wikomobile.com/
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición
Guia de utilização
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telemóvel em função da versão do sof­tware ou do seu operador móvel
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telemóvel WIKO K-KOOL. Este guia contém toda a informação necessária para a utilização deste telemóvel para que se familiarize rapi­damente, nós esperamos, com o universo Wiko.
Copyright © 2016 WIKO
A informação contida neste manual não pode, de forma alguma, ser transmitida a terceiros ou reproduzida sob quaisquer formas sem a autorização escrita de Wiko.
Marcas comerciais
WIKO é uma marca registada de WIKO SAS.
Advertencia
Este manual foi preparado com muito cuidado e atenção para o guiar nas funções do seu aparelho. No entanto,
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e conteúdos acessíveis a partir deste aparelho são de propriedade exclusiva de terceiros e protegidos pelas leis inerentes (direitos de autor, patente, licença e demais leis acerca da propriedade intelectual). Tais serviços são reservados ao seu uso pessoal e não são destinados ao uso comercial. É impossível utilizar tais con­teúdos ou serviços sem que haja uma solicitação expressa e escrita ao proprietário do conteúdo. Lembre-se que não pode, de maneira alguma, copiar, publicar, transferir, vender ou explorar em quaisquer suportes, os conteúdos ou serviços editados por meio deste aparelho ou produzir formas derivadas do mesmo.
OS SERVIÇOS E CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO FORNECIDOS “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM”.
a informação e recomendações contidas neste manual não constituem uma garantia. Wiko reserva o direito de modificar em qualquer momento a informação contida neste manual.
DESSA FORMA, WIKO NÃO GARANTE TAIS SERVIÇOS OU CONTEÚDOS, QUER SEJA EXPRESSA OU IMPLICI­TAMENTE E INDEPENDENTEMENTE DOS FINS AOS QUAIS SE DESTINAM. IGUALMENTE, WIKO TAMBÉM NÃO GARANTE A QUALIDADE COMERCIAL NEM A ADEQUAÇÃO DOS MESMOS A UM USO ESPECÍFICO. ADEMAIS, WIKO NÃO GARANTE A EXACTIDÃO, A VA-
LIDADE, A LEGALIDADE OU A EXAUSTIVIDADE DOS
mente toda e qualquer responsabilidade relativa ao
CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR MEIO DESTE APARELHO.
WIKO não controla, de modo algum, os conteúdos e
serviços que são transmitidos por terceiros, por meio de redes ou dispositivos de transmissão. Ademais, os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou res­cindidos a todo momento. Dessa forma, WIKO não as­segura quaisquer representações ou garantias quanto à disponibilidade de todo e qualquer conteúdo ou serviço de terceiros e declina expressamente toda responsa­bilidade relacionada a tal interrupção ou suspensão.
WIKO não pode, de modo algum, ser responsabilizada
pelo tratamento e monitoramento dos conteúdos e ser­viços de terceiros acessíveis por meio deste aparelho.
funcionamento, à disponibilidade, à cobertura, aos serviços ou à capacidade da rede ou do sistema (móvel ou outro). A responsabilidade de WIKO e do seu serviço pós-venda certificado limita-se exclusivamente ao cus­to dos reparos e/ou da substituição da unidade durante o período de garantia.
Toda e qualquer pergunta ou pedido relacionado a tais conteúdos ou serviços devem ser transmitidos direc­tamente ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão.
Um operador terceiro, independente, fornece o cartão SIM e a rede ou o sistema (móvel ou outro) sob o qual funciona o presente aparelho. WIKO rejeita expressa-
WIKO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO DE NE­GLIGÊNCIA, QUER SEJA EM TERMOS DE RESPON-
Conteúdo da embalagem :
SABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DE DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, ACESSÓRIOS, ESPECIAIS, DE HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DE CUSTOS OU DE QUAISQUER OUTROS DANOS RESULTANTES DO USO PRÓPRIO OU DE TERCEIROS DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS ACESSÍVEIS POR MEIO DESTE APARELHO. ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREI­TOS LEGAIS DO CONSUMIDOR, ASSIM, É POSSÍVEL QUE TAIS EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES NÃO LHE SEJAM APLICÁVEIS.
1. Telemóvel WIKO K-KOOL
2. Carregador
3. Cabo micro USB
4. Kit de mãos livres
5. Guia de utilização
6. Bateria
Descubra o seu telemóvel
Porta micro
Auscultador
Câmara
frontal
Início
Entrada auscultadores
de 3,5 mm
Câmara traseira
Volume +/-
On-Off/Bloqueio
Ecrã táctil
USB
Luz de flash LED
Voltar
Menu
Altifalante
~ Os botões do telemóvel
Botões
Ligar/ Desligar
Início
Menu
Voltar
Função
Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o tele­fone. Pressionar ligeiramente/bloquear.
Volta ao ecrã principal e abre o Google NowTM (premir e manter premido o botão).
Abrir a lista das aplicações recentes.
Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã.
Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música,
Volume
jogos e outras funções de áudio. Altera o toque para modo silêncioso quando o telemóvel toca. Activa o modo reunião ao pressionar de maneira contínua o botão Volume-.
Preparar a instalação
~ Inserção dos cartões SIM
A capa traseira do telefone é presa por intermédio de cli­pes, desencaixe-os com o auxílio da fenda sobre a capa e siga o contorno do telefone. Insira os cartões SIM confor­me indicado nos esquemas abaixo.
1.
2.
3.
~ Instalação do cartão de memória
~ Carregamento da bateria
O seu telemóvel está preparado para um cartão de me­mória MicroSD até 64 Gb. Insira o cartão de memória no lugar previsto.
O seu telemóvel é alimentado por uma bateria recarregável. A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o seu tempo de vida. Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB, na entrada USB do telemóvel. O sinal do estado do telefone torna-se vermelho, indicando que está a ser carregado. Quando o carregamento estiver terminado, o sinal do estado do telemóvel torna-se verde. Desligue-o do carregador.
Para mais informações, consulte a secção “Indicações de segurança”.
~ Ligar e desligar
Para ligar o telemóvel, pressione o botão ON/OFF de forma prolongada até que o telefone vibre. Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o código PIN correcto para desbloquear o cartão SIM du­rante a colocação em tensão do telefone. Depois de três tentativas erradas de introdução do có­digo PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desblo­queá-lo com o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não for o caso, contacte o seu operador). Para desligar o telemóvel, pressione de maneira pro­longada o botão LIGAR-DESLIGAR até à abertura do menu, pressione em confirmar.
O telefone vibra quando está completamente desligado.
Desligar
, de seguida em
OK
para
Operações de básicas
~ Gestão SIM
Quando ligar o seu telemóvel pela primeira vez, ou mudar de cartão SIM, aparecerão informações diver­sas relativas ao(s) cartão(ões) SIM. Será questionado se pretende modificar os parâmetros das chamadas, mensagens e conexão de dados. O cartão SIM1 está configurado, por defeito, como cartão SIM para a co­nexão dos dados. Poderá:
1. Configurar o cartão SIM padrão para as Chamadas
de voz, Chamadas de vídeo, SMS/MMS e Conexão de dados para a Internet. A cor de fundo permitirá dife­renciar ambos os cartões SIM.
2. Pode escolher o cartão SIM antes de realizar cada
acção, por exemplo, antes de ligar para alguém ou
~ Ligação à rede
APN não disponível
Se o seu operador não constar na lista ou se a lista estiver vazia, informe-se junto do seu operador para configurar manualmente os APN. Para isso, vá até Definições > Redes sem fios e outras > Mais > Redes móveis > SIM1 ou SIM2 > Pontos de acesso, carregue no botão , insira as informações forne­cidas pelo seu operador. Volte ao menu anterior e escolha então o APN que acabou de guardar.
de enviar um SMS/MMS selecionando «sempre perguntar».
Loading...