Wiko GOA User Manual [en, de, es, fr, it, pl]

User guide
Guide d’utilisation
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Handleiding
لﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد
User guide
The contents of this manual may differ in certain respects from the description of your phone depending on its software version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO GOA mobile phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with the world of WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
The information provided in this manual may not be transmitted, reproduced or distributed in any form whatsoever without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information
contained in this guide at any time. This guide has been produced with the utmost care.
However, the information and advice herein do not represent a guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through this device are the exclusive property of third parties and are therefore protected in law (copyright, patents, licences and other intellectual property laws). These services are reserved for your personal use and not for commercial use. This content or these services may not be exploited without submitting a written request to the content owner. You may in no way copy, publish, transfer, sell or operate on any medium the content or services published by means of this device or generate derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIV­ERED «AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT AND SERVICES SO DELIVERED, EITHER EXPRESSLY OR IMPLICITLY, FOR ANY PURPOSE
WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MER­CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE AC­CURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS DEVICE. WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLI­GENCE, WHETHER IN CONTRACT OR IN TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES OR ANY OTHER DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CONTENT OR SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY EVEN IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY OR LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CON­SUMERS, IT IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or termi­nated at any time. WIKO makes no representations or warranties over time regarding the availability of any content or service. WIKO has no control over the content and services transmitted by third parties via networks or transmission devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interrup-
tion or suspension of a service or content provided by this device without restricting the general scope of this limitation of liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the cus-
tomer service associated with the content and servic­es. Any questions or inquiries concerning the content or services should be sent directly to the supplier of the relevant content or services.
What’s in the Box :
1. WIKO GOA mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Battery
6. Hands-free kit
6. User guide
Getting to Know Your Phone
Earpiece /
Loudspeaker
Front camera
Volume +/-
Home
Menu
3,5 mm headphone jack
Flash LED
Touch screen
Return
Micro USB port
On-Off/Lock
Camera lens
~ The buttons on your phone
Button
On/Off
Home
Menu
Return
VOLUME + / -
Function
Press and hold the button to turn the phone on or off. Press the button lightly to lock the touch screen.
Returns to the home screen and opens Google NOW (press and hold the button).
Displays the options menus available on the active application.
Returns to the previous screen.Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music, games and other audio functions. Switch the ringtone to silent mode when the phone rings. Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Getting Started
~ Inserting the SIM Cards
GOA: The SIM cards are placed one on top of the other
in the SIM card holder. The top SIM card (slot 1) must be inserted in the direction shown in the drawing on the right of the holder (with the SIM card contacts facing down). To insert the bottom SIM card (slot 2), remove the rail at the bottom of the holder using the button on the left, slide in the SIM card in the direction shown in the drawing on the left of the holder (with the SIM card contacts facing up), and carefully place the rail back in its slot.
~ Installing the Battery
Note : only use batteries, chargers and accessories appro-
ved by WIKO. Put the battery into its slot by aligning the phone and battery contacts, then press lightly on the battery to fi t it into place.
Battery
~ Charging the Battery
Connect the charger to a power outlet and the micro USB connector to the phone’s USB port.
For more information, refer to the Safety Information section.
~ Installing the Memory Card
Your phone takes a MicroSD memory card of up to 32GB.
To install a memory card, turn the phone off then remove the back cover and take the battery out. Now insert the memory card in the slot.
~ Turning the Phone On and Off
To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold it down until the phone begins to vibrate. If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN code to unblock the SIM card when the phone is powered up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not receive it or have lost it, please contact them. When the PIN is entered incorrectly three times, the mobile phone is blocked and has to be unblocked using your PUK (this is supplied with the SIM card; if this is not the case, you should contact your phone operator).
To turn the phone off, press and hold the ON-OFF button until the menu opens, then press on
OK
to confi rm.
The phone vibrates when it is shut down completely.
Switch Off
. Now press
Basic Operations
~ SIM Management
When you turn on your phone for the first time, vari­ous items of information about the SIM card(s) are displayed. You are asked whether you want to modify the settings for calls, messages and the internet con­nection. SIM1 is configured as the default SIM card for data connection. If you are happy with the default settings, press on
Close
. If not, press on
ment menu will be brought up. Now you can :
1. Personalise the information on the SIM cards in
INFO
. The background colour serves to differentiate
the two SIMs in the menus using the SIMs.
2. Set the
MMS and internet data connection.
*You can still choose a different SIM when performing
Select
default SIM
* for voice and video calls, SMS/
and the SIM manage-
SIM
an action, such as before making a call or sending an SMS/MMS : drag the notifications panel to the bot­tom of the screen and press on the SIM you want. The default SIM will be underlined. If you choose «always ask», an icon will appear next to the signal strength when you go to the SMS/MMS and call menu.
~ Network Connection
The first time the phone is turned on, or when you change SIM card(s) and re-start the phone, the Ac­cess point settings menu will be brought up. Press on
Select
.
Press on the name of the SIM card to display the list of access points. Choose the one that matches your operator’s by pressing on the button on the right, then press on RETURN to go back to the previous menu.
APN Not Available
If your operator does not appear in the list or the list is empty, ask your operator how to configure the APN manually. To do this, press on the menu button, then
New APN
your operator. Press on the MENU , button again and choose choose the APN that you have just saved.
Enabling Data Connection
To check your data connection settings :
1. Go to
More… > Mobile networks > Access point names
then enable the access point according to your opera­tor/package.
2. Return to the previous mobile network settings
menu, then press on the name of your SIM card to enable it. *You can also drag the notifications panel downwards to enable a data connection.
and enter the information provided by
Save
. Return to the previous menu, then
Settings
>
WIRELESS & NETWORKS
Data connection
and press on
3G Service If you have two SIM cards inserted, only one of them can be enabled to receive the 3G service. You are ad­vised to enable SIM1 for the best performance. If you want to change SIM, go to
NETWORKS > More… > Mobile networks > 3G ser­vice
>
Enable 3G
Data Roaming Note that for roaming SIM cards, you must enable the data roaming in the
>
BASIC SETTINGS
,
internet connection will be disabled by default.
.
Settings
>
Roaming menu
Settings
>
SIM management
>
WIRELESS &
. Otherwise, the
>
~ Notifications
Notification icons on the status bar
Signal strength
Connected to GPRS
Connected to EDGE
Connected to 3G
Connected to HSPA (3G+)
Connected to HSPA+ (3G++)
No signal
Roaming
Wi-Fi available
Connected to Wi-Fi
Bluetooth enabled
GPS in use
Voice call in progress
Call waiting
Missed call
Synchronising
New mail
Alarm on
Silent mode on
New voicemail
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
Depending on the application, notifications may be accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Notifications Panel
Drag the status bar downwards to see details of all your notifications. Information about new messages received, upcoming calendar events, download status, etc. will then be displayed. The name of the operator is
shown at the bottom of the panel. Press on
to clear all temporary notifications (ap­plications that are running are still listed). Drag a notification to the left or right to clear it. To close the panel, drag it upwards or press on RE­TURN .
To access the settings panel, press on .
~ Using the Menus
The menus on your phone take the form of a contextual menu or an options menu.
Contextual Menu
To bring up a contextual menu, press and hold on an item on the screen: the contextual menu then sug­gests various actions associated with the item. For example, if you press and hold on an SMS, the op­tions for the message are displayed.
Note : not all items have a contextual menu. When you press and hold on an item that does not have a menu, nothing will happen.
Options Menu
To bring up an options menu, press on the MENU
button. The options menu suggests actions or set­tings for the current screen or application but not for a specific item as is the case for the contextual menu.
Note : some screens do not have options menus.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your
phone. A mobile phone contains a number of detachable parts. Exercise great care when children are in close proximity to the phone. The phone contains small parts that could be swallowed or cause choking. If your phone is equipped with a camera or lighting device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a
lightweight headset or headphones can damage your hearing. Reduce the volume to the lowest possible level when listening to music or conversations. Avoid high volumes over extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving re-
quires maximum attention at all times in order to
minimise the risk of accidents. Using a mobile phone can distract the user and result in an accident. You must fully comply with the local regulations and laws in force regarding the use of cell phones whilst driving. You are not allowed to use the phone whilst driving. A hands-free kit should not be regarded as an alterna­tive solution. Flying : Turn your phone off when flying. Remember to turn your phone off when you are in a plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical
devices. It is extremely dangerous to leave a phone switched on near medical devices as it may cause interference. You must observe any instructions or warnings in hospi­tals and treatment centres. Remember to turn your phone off in service stations. Do not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a profes-
sional garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic implant must hold the phone on the opposite side to their implant as a precaution when making a call. If you notice that your phone is causing interference with a pacemaker, switch it off immediately and con­tact the manufacturer of the pacemaker for advice on what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers. Do not leave your phone charging near flammable materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to
liquid or touch it with wet hands : any damage caused by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of
unauthorised accessories may damage your phone or cause a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been dam­aged. Keep batteries away from magnetic objects as the lat­ter might cause a short-circuit between the positive and negative terminals of your batteries and perma­nently destroy the battery or phone. As a general rule, you should not expose the batteries to very high or low temperatures (below 0°C or above 45°C). Differences in temperature may reduce battery autonomy and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone
with the utmost care. Protect your phone : shocks and impact may damage it. Some parts of your phone are madefrom glass and might break if the phone is dropped or is subject to se­vere impact. Avoid dropping your phone. Do not touch the screen with sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone
as there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset,
use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area.
Do not recharge your device when it is resting on a soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone
away from credit cards as they may damage the data on the magnetic strips.
15. Do not use the mobile phone in the environment
at too high or too low temperature, never expose the mobile phone under strong sunshine or too wet envi­ronment. The suitable temperature for the phone is
-10°c to +45°c, the maximum charging temperature declared by the manufacturer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM mo-
bile phone shall only be connected to a USB Interface of version 2.0 or higher. The connection to so called power USB is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for
this equipment. The socket-outlet shall be near the equipment and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger
type is:
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
France, Germany, Italy,
Area 1
Area 2
Portugal, Spain, Belgium, Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria
UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
UC35A50070, output
voltage/current is
5.0V/0.7A.
UD56A50100, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with a non-compliant model may result in the latter ex­ploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guide-
lines in force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as
this could cause an internal short circuit and over­heating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s guidelines. If the battery is damaged, contact the after-sales service or the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than
a week as this might result in an overload and reduce the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks, in isolated areas or areas where there is no coverage; check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufac­tured in accordance with the international guidelines (ICNIRP1) on exposure to radio frequencies. These
guidelines, which are based on various studies and research, have been developed by independent scien­tific organisations to ensure the safety of everyone who uses a mobile phone. The safety information on exposure to radio waves uses a unit of measurement known as SAR (Specific Absorption Rate). The international guidelines have set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest power level, the phone’s real rate of specific absorp­tion whilst in operation may be well below the maxi­mum value. A phone is designed to operate at different power lev­els so that it only uses the power it needs to be con­nected to the network. In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the European R&TTE directive. This directive publishes strict rules for guarantee­ing the safety of users and for preventing any risks to health.
The maximum SAR value tested on this device when used in its normal position at the ear is 0.475 W/kg and
0.609 W/kg when used close to the body, at a minimum distance of 1.5 cm. It complies with the rules on ex-
posure to radio frequencies when used in its normal position at the ear or at a minimum distance of 1.5 cm from the body. The device uses a high-quality network connection for transmitting files, data and messages. On occasion, the transmission of files or messages may be delayed until the connection is available. When this is the case, be sure to follow the instructions re­garding the separation distance for establishing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for carrying the phone, it must not contain any metal
and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body. *The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilo­gram (W/kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values may vary according to the standards for reporting information that are in force in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good re­ception conditions in order to reduce the amount of radiation received. It is advisable to limit the amount of time you use the phone in underground car parks and when travelling by car or train, etc. Reception conditions are indicated by the bars that are displayed on your phone : the more bars there are, the better the reception quality. We recommend that you use the hands-free kit to re­duce exposure to radiation. To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away from their lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair
your device. If you give your device to non-qualified personnel for repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to iden-
tify your device and for After-Sales support. There are several ways of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came in.
• Remove the battery from your device: on the back, you will see a label with your IMEI code. (For non-re­movable batteries, refer to the label on the telephone’s rear casing.
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so that they can tell what your model and hardware specifications are in real time. In return, the engineers can keep you informed of up­dates that are available for your system and warn you in case of a recognised technical failure on a model or series. In addition, this service allows us to alert you instantly if there is a malfunction so that we can provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO and its engineers are able to collect, store, analyse and use diagnostic, technical and usage data (and related data) including, without limitation, data regarding your WIKO device, your software system and your applica­tions. We will collect this information on a regular ba­sis to facilitate the provision of software updates and
product support and miscellaneous services offered to customers (where applicable) relating to the software on your device. WIKO may use this information without revealing the identity of the customer in order to offer and improve its products or services for the user. This service will not give us access to your content and personal files.
You need to be connected to the mobile internet net­work for a short time to register your WIKO phone. This may result in connections costs, at your expense, depending on the nature of your contract with your mobile operator. We recommend that you use a Wi-Fi connection, as with this type of connection there is no data limit (if your phone service limits the exchange of data) and the connection is quicker. The information obtained is processed electronically in order to access the physical data on your phone. The
data recipient is WIKO SAS.
In accordance with the French Data Protection Act (the Loi Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in 2004), you have the right to access and
correct personal information submitted during regis­tration. You may exercise this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseilles, FRANCE. You may also, for legitimate reasons, oppose the pro­cessing of your personal data.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as found in this manual, indicates that the item is subject to European Directive 2002/96/EC, which states that electrical
and electronic equipment, batteries, ac­cumulators and accessories must undergo selective waste management. Make sure that, when your phone is no longer usable, you put it in a suitable waste bin or return it to a mo­bile phone retailer. In this way you will help to reduce environmental and health hazards. Local councils, retailers and national manufacturing associations will give you the necessary information on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer warranty are available on www.wikomobile.com»
STATEMENT OF COMPLIANCE
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the GOA mobile phone complies with the standards and provisions of the Directives.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 4 40-1 V1. 6.1 EN 300 44 0-2 V1.4 .1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 6 23 11: 20 08 / RADIO : EN 301 511 V 9.0.2 (200 3-03) EN 3 00 328 V1.7.1( 2006-1 0) EN 301 90 8-1 V5.2 .1 EN 301 908 -2 V5.2.1
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under the supervision of the following organisation: PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
30/06/2014
(Date)
(Name and signature of the authorised official)
Michel ASSADOURIAN / CEO
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE
www.wikomobile.com
Customer service information
Email : smartcare.nigeria@emsmobile.com
Locations: http://www.emssmartcare.com
Telephone: +234 9092153966 / +234 8188881236
Locations: 2nd Floor, ViewPark Towers, Utalii Lane,
Telephone: +254 723 888 999 /+254 704 340222 /
Email: info@telebellkenya.com
P.O.Box 48369 Nairobi. KENYA
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Nigeria, Lagos
Kenya, Nairobi
+254 704 340 444
Guide d’utilisation
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences avec celui de votre téléphone en fonction de la version du logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO GOA. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afi n, nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Le transfert, la reproduction et la distribution de l’in­formation contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas transmis ou reproduits sous quelques formes que ce soit, ou sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifi er à tout moment les
informations contenues dans ce guide. Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention, mais toutes les informations et recommandations qui y sont inscrites ne représentent pas une garantie quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc protégée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autre lois sur la propriété intellectuelle). Ces ser­vices sont réservés à votre usage personnel et non pour une utilisation commerciale. Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services sans demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou exploiter sur quelque support que ce soit des contenus ou des services édités par le biais de cet appareil ou d’en produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLI­CITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUA­TION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLI­GENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPON­SABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES CONTENUS OU SERVICES PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS MÊME SI WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DÉSA­GRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMA­TEUR, IL SE PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITA­TIONS NE VOUS SOIENT PAS APPLICABLES.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’as­sure aucune représentation ou garantie concernant la disponibilité de tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui sont transmis par des tiers via des réseaux ou des disposi­tifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité
lors d’interruption ou de suspension d’un contenu ou d’un service proposé par ce périphérique sans restric­tion des généralités de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable
de service client associé aux contenus et services. Toute question ou requête concernant les contenus ou services doivent être transmises directement au fournisseur des contenus ou des services concernés.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO GOA
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Batterie
5. Kit piéton
6. Guide d’utilisation
Découvrir votre téléphone
Écouteur /
Haut-parleur
Appareil photo
frontal
Volume +/-
Accueil
Menu
Prise casque de 3,5 mm
Flash LED
Écran tactile
Retour
Port micro USB
Marche-Arrêt / Verrouillage
Objectif photo
Les boutons du téléphone
Boutons
Marche/Arrêt
Accueil
Menu
Retour
VOLUME + / -
Fonction
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone. Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile
Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir Google NOW (maintenir le bouton enfoncé).
Affi cher des menus d’options disponibles sur l’application active.
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique, jeux et d’autres fonctions audio. Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode silen­cieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur Volume-
Préparer la mise en route
~ Insertion de la carte SIM
GOA: Les cartes SIM sont superposées l’un sur l’autre
dans le logement SIM. Le sens d’insertion de la carte SIM au-dessus (slot 1) doit suivre l’indication du dessin situé à droite sur le logement (les contacts de la carte SIM en bas) Pour l’insertion de la carte SIM en-dessous (slot 2), sortez le rail en bas du logement à l’aide du bouton sur le côté gauche, glissez-y la carte SIM en suivant l’indication du dessin situé à gauche sur le logement (les contacts de la carte SIM en haut), replacez le rail dans son emplacement dé¬licatement.
~ Installation de la batterie
Attention : Utilisez uniquement des batteries, char-
geurs et accessoires approuvés par WIKO.
Veuillez installer la batterie dans son emplacement en alignant les contacts du téléphone et de la bat­terie, puis appuyez légèrement sur la batterie pour la mettre en place.
Batterie
~ Chargement de la batterie
Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout micro USB au port USB du téléphone.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section «Consignes de sécurité».
~ Installation de la carte mémoire
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire jusqu’à 32 Go.
Pour installer une carte mémoire, éteignez le téléphone, retirez la façade arrière du téléphone, ôtez la batterie, ensuite insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu à cet effet.
~ Démarrage et arrêt
Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le téléphone vibre. Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise sous tension du téléphone. Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK (fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez votre opérateur téléphonique).
Pour mettre le téléphone hors tension, appuyez de manière prolongée sur le bouton MARCHE-ARRÊT jusqu’à l’ouver­ture du menu, appuyez sur
OK
pour confi rmer.
Le téléphone vibre légèrement quand il est complètement éteint.
Éteindre
. Appuyez ensuite sur
Opérations basiques
~ Gestion SIM
Lorsque vous allumez votre téléphone pour la pre­mière fois, diverses informations sur la/les cartes SIM s’affichent, vous êtes invité à modifier ou non les para­mètres liés à l’appel, message et connexion internet. La carte SIM1 est configurée comme carte SIM par défaut pour la connexion des données. Si les paramètres par défaut vous conviennent, ap­puyez sur
Fermer.
Sinon, appuyez sur «Modifier», le menu Gestion SIM s’affiche, vous pouvez :
1. Personnaliser les informations sur les cartes SIM
dans
INFOS SIM
différencier les deux SIM dans les menus utilisant les SIM.
2. Régler la
. La couleur d’arrière-plan sert à
SIM par défaut
* pour Appel vocal, Appel
vidéo, SMS/MMS, et Connexion de donnée pour inter­net.
*Vous pouvez choisir la SIM lors d’une action, par exemple, avant d’émettre un appel ou d’envoyer un SMS/MMS, glissez le panneau de configuration vers le bas de l’écran, appuyez sur la SIM désirée.
~ Connexion réseau
Au premier démarrage du téléphone, ou lorsque vous changez de carte(s) SIM et rallumez le téléphone, le menu
Paramètres des point d’accès
sur
Sélectionner
afin d’afficher la liste de points d’accès. Choisissez celui qui correspond à votre opérateur en appuyant sur le bouton à droite, appuyez ensuite sur RETOUR
. Appuyez sur le nom de la carte SIM
pour revenir au menu précédent.
s’affiche, appuyez
APN non disponible
Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la liste est vide, renseignez-vous auprès de votre opé­rateur pour configurer les APN manuellement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton menu , ensuite
Nouvel APN
, saisissez les informations fournies par votre opérateur. Appuyez de nouveau sur le bouton MENU et choisissez le menu précédent, choisissez donc l’APN que vous venez d’enregistrer.
Activer la connexion de données
Pour vérifier votre configuration de connexion de donnée :
1. Accédez au
>
Plus… > Réseaux mobiles
d’accès
, activez le point d’accès suivant votre opé-
rateur/forfait.
2. Revenez au menu précédent Paramètres du réseau
mobile, appuyez ensuite sur
Enregistrer
Paramètres
. Vous revenez sur
>
SANS-FIL & RESEAUX
>
Noms des points
Connexion des données
appuyez sur le nom de votre carte SIM pour l’activer. *Vous pouvez également faire glisser le panneau de notification vers le bas afin d’activer une connexion de donnée.
Service 3G
• Si vous avez deux cartes SIM insérées, seulement une carte SIM peut être activée pour le service 3G, il est conseillé d’activer la SIM1 pour une performance optimale. Si vous voulez changer de SIM, accédez au
Paramètres > SANS-FIL & RESEAUX Réseaux mobiles
Itinérance des données Notez que pour les cartes SIM en itinérance, vous devriez activer son Itinérance de donnée dans le menu
BASE
sera désactivée par défaut.
,
>
Service 3G > Activer 3G
Paramètres > Gestion SIM > REGLAGE DE
>
Itinérance
. Autrement la connexion internet
>
Plus…
.
>
~ Notifi cations
Icônes de notifi cation sur la barre d’état
Puissance du signal
Réseau GPRS connecté
Réseau EDGE connecté
Réseau 3G connecté
HSPA (3G+) connecté
HSPA+ (3G++) connecté
Aucun signal
En itinérance
Wi-Fi disponibles
Wi-Fi connecté
Bluetooth activé
GPS en service
Appel vocal en cours
Appel en attente
Appel manqué
Synchronisation
Nouvel e-mail
Alarme activée
Mode silencieux activé
Nouveau message vocal
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Selon les applications, les notifi cations peuvent être accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du clignotement de voyants.
Le panneau de notifi cations
Pour connaitre le détail de toutes vos notifi cations, glissez la barre d’état vers le bas de l’écran. Les infor­mations concernant l’arrivée de nouveaux messages,
d’évènements d’agenda à venir, l’état des télécharge­ments…seront alors affi chées. Le nom de l’opérateur s’affi che en bas du panneau. Appuyez sur pour effacer toutes les notifi cations ponctuelles, les applications en cours sont conservées dans la liste. Glissez une notifi cation vers la gauche ou la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
.
.
~ Utilisation des menus
Les menus de votre téléphone sont présentés sous forme de Menu contextuel ou Menu d’options.
Menu contextuel
Pour faire apparaitre un menu contextuel, appuyez de manière prolongée sur un élément de l’écran, le menu contextuel propose des actions associées à cet élément. Par exemple, appuyez de manière prolongée sur un SMS, les options liées à ce message apparaissent.
Attention : Tous les éléments ne disposent pas de menu contextuel. Lorsque vous effectuez un appui prolongé sur un élément lié à aucun menu, il ne se passe rien.
Menu d’options
Pour faire apparaitre un menu d’options, appuyez sur le bouton MENU . Le menu d’options propose des actions ou réglages liés à l’application ou l’écran actuel, mais pas à un élément précis comme le menu contextuel.
Attention : certains écrans ne disposent pas de menus d’options.
Consignes de sécurité
Afi n d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est en contact avec un téléphone portable. Le produit contient des petites pièces qui peuvent être in­gérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion. Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au
moyen d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endom­mager votre audition. Veillez à réduire le volume au minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la mu­sique ou une conversation. Évitez les hauts volumes sonores pendant de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La
conduite demande une attention extrême et régulière pour réduire au maximum le risque d’accident. Utili­ser un téléphone portable peut distraire son utilisa­teur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter scrupuleusement la législation et les réglementations locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisa­tion de téléphone sans fi l au volant. Il est donc interdit de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit main-libre ne peut pas être considéré comme une solution. En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion. Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provo­quer des interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proxi-
mité de tout appareil médical. Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des interférences avec des appareils médicaux. Il faut
donc respecter toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou centres de soin. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations- service. N’utilisez pas votre appareil dans une station­essence, à proximité de carburants. Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs car-
diaques : Les personnes équipées d’un implant
électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent par précaution positionner le téléphone sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez que votre appareil provoque des interférences avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil
à proximité de sources de chaleur comme un radia­teur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité de matières infl ammables (les risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le
téléphone en contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par
WIKO. L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endom­magé. Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le téléphone de manière défi nitive. D’une manière générale, il ne faut pas exposer les bat­teries à des températures très basses ou très élevées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces diffé­rences de températures peuvent réduire l’autonomie et durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre
téléphone avec le plus grand soin. Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous
pourriez l’endommager. Certaines parties de votre téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de gros impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter
votre téléphone, les risques de décharge électriques sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du ben­zène, ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil si il est posé sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut endommager les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’envi-
ronnement à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou environnement trop humide. La
température appropriée pour le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale pendant le charge­ment indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimen­tation dite USB est interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type :
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
Zone 1
Zone 2
France, Allemagne, Italie,
Portugal, Espagne, Belgique, Pays-Bas, Suisse, Luxembourg,
Pologne, Algérie
Emirats arabes unis,
Arabie Saoudite, Nigéria,
Kenya
UC35A50070,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/0.7A.
UD56A50100,
la tension de sortie/
courant est de
5.0V/1.0A
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afi n d’augmenter la durée de vie de votre batte-
rie, utilisez uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle non-conforme peut entrainer une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à res-
pecter les consignes en vigueur en matière de recy­clage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquera de provoquer un court-circuit interne et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de
fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente des signes de faiblesse, vous pouvez procé­der à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la
batterie afi n d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du fabriquant. Si la batterie est endomma­gée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les ré­seaux de téléphone mobile, dans les zones isolées ou non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon à respecter les directives internationales
(ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives ont été mises en place par des organismes scientifi ques indépendants à partir d’études et de recherches visant à garantir la sécurité de toutes les personnes ayant recours à l’utilisation d’un téléphone portable. Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux ondes radio utilisent une unité de mesure appelée DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives internationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests permettant d’identifier le DAS, on utilise le téléphone dans des positions de fonction­nement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifi que est déter­miné sous le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption spécifique réel du téléphone en fonctionnement peut être largement inférieur à la valeur maximale. Un téléphone est conçu pour marcher à différents
niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau. De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant sa commercialisation doit subir des tests visant à ga­rantir sa conformité à la directive européenne R&TTE. Cette directive édite des règles strictes dans le but de garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour une utilisation près de l’oreille est de 0.475 W/kg et de 0.609 W/kg pour une utilisation près du corps, à une distance minimale de 1,5 cm. Il est
conforme aux règles en matière d’exposition aux fré­quences radioélectriques, lorsqu’Il est utilisé dans sa position normale au niveau de l’oreille, ou à une dis­tance minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre des fi chiers, de données, ou de messages, cet appareil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la transmission de fi chiers ou de message peut être retardée jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veillez à bien respecter les instructions
concernant la distance de séparation pour l’établis­sement de la transmission. Si vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support utilisé à des fi ns de transport, il ne doit pas contenir de parties métal­liques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm entre le produit et le corps. *La limite DAS concernant les équipements mobiles est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon les normes de présentation des infor­mations en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afi n de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de bonnes conditions de réception. Il est conseil­lé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les par­kings souterrains, lors de déplacement en voiture ou en train, etc. Les conditions de réception sont indiquées par l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indi-
quées sur votre téléphone, plus la qualité de réception est bonne. Afi n de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous recommandons l’usage du kit mains libres. Afi n de limiter les mauvaises conséquences de l’expo­sition à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le télé­phone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confi ez la réparation de votre appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identifi cation de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre téléphone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’éti­quette sur la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (bat-
teries, écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connectés aux données matérielles de votre téléphone, afi n de connaître en temps réel vos spé­cifi cations matérielles, votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter instantané­ment en cas d’anomalie afi n d’y apporter une solution technique dans les meilleurs délais.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous recon­naissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibi­lité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des informations de diagnostic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans limites, des informations concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système et vos applications; nous recueillerons régulièrement ces informations pour faciliter la mise à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance sur les pro­duits et de services divers proposés au client (le cas échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil. WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité du client, afi n de lui proposer et d’améliorer ses produits ou ses services à l’utilisateur. Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et fi chiers personnels. L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait vous entraîner des frais de communication, à votre charge, en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique limite l’échange de Data) et la connexion est plus rapide. Les informations recueillies font l’objet d’un traite­ment informatique destiné à accéder aux données matérielles de votre téléphone.
Le destinataire des données est WIKO SAS. Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978 modifi ée en 2004, vous bénéfi ciez
d’un droit d’accès et de rectifi cation aux informations personnelles transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée d’une croix, indique que le produit est soumis à une directive européenne 2002/96/EC : les produits électriques,
électroniques, les batteries, et les accu­mulateurs, accessoires doivent impérativement faire l’objet d’un tri sélectif. Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire les dangers pour l’environnement et la santé. Les mairies, les revendeurs, et les associations natio­nales de constructeur vous donneront les précisions essentielles concernant l’élimination de votre ancien appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le télé­phone mobile GOA est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 4 40-1 V1. 6.1 EN 300 44 0-2 V1.4 .1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 6 23 11: 20 08 / RADIO : EN 301 511 V 9.0.2 (200 3-03) EN 3 00 328 V1.7.1( 2006-1 0) EN 301 90 8-1 V5.2 .1 EN 301 908 -2 V5.2.1
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous contrôle de l’organisme suivant : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
30/06/2014
(Date)
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Michel ASSADOURIAN / CEO
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE
www.wikomobile.com
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Manuale d’uso
Il contenuto del presente manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito dal gestore telefonico.
CONGRATULAZIONI !
Hai appena acquistato un dispositivo mobile WIKO
GOA.
Nella presente guida sono elencate le informazioni re­lative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nessun caso le informazioni contenute nel presente manuale in qualsiasi forma o senza avere preventiva­mente ottenuto il consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi mo-
mento le informazioni contenute nella presente guida. Il presente manuale è realizzato con la massima attenzione, tuttavia tutte le informazioni e le racco­mandazioni che vi sono descritte non rappresentano nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo apparecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e per­tanto protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto d’autore, brevetto, licenza e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Questi servizi sono riservati per uso personale e non per un uso commerciale. Non è pos­sibile utilizzare questi contenuti o servizi senza farne richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi modificati tramite il presente dispositivo o di crearne opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTE­NUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE, PER NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI COMMERCIABILI­TÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. WIKO NON GARANTISCE L’ACCURATEZZA, LA VALIDITÀ, LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGEN­ZA, IN CONTRATTO O TORTO, PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O FORTUITI, PER GLI ONORARI LEGALI, LE SPESE O QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI DA PAR­TE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA SOCIETA’
WIK O È STATA I NFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IM­PLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, È POSSIBILE CHE QUESTE ESCLU­SIONI E LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o in­terrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresentanza o garanzia relativa alla dispo­nibilità di qualsiasi contenuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun controllo su contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o impianti di trasmissione.
WIKO declina espressamente qualsiasi responsabilità
in caso di interruzione o sospensione di contenuti o servizi disponibili tramite il presente dispositivo senza restrizione delle caratteristiche generali della presen­te limitazione di responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per
il servizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e ai servizi. Ogni domanda o richiesta sui contenuti o servizi deve essere inviata direttamente ai rispettivi fornitori dei contenuti o servizi in oggetto.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo mobile WIKO GOA
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Batteria
6. Manuale d’uso
Componenti del dispositivo
Connettore da 3,5 mm per auricolare
Ricevitore /
Altoparlante
Obiettivo
fotocamera
frontale
Volume +/-
Tasto home
Menu
Touch screen
Tast o indietro
LED
Porta micro USB
Accensione­spegnimento/blocco
Obiettivo fotocamera principale
~ I tasti del dispositivo
Tas ti
Accensione/ spegnimento
Home
Menu
Tasto indietro
VOLUME + / -
Funzione
Tenere premuto il tasto : per accendere/spegnere il telefono. Premere leggermente : per bloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata iniziale, aprire l’elenco delle applicazioni recenti (tenere premuto il tasto).
Consente di visualizzare i menu delle opzioni disponibili sull’applicazione attiva.
Consente di ritornare alla schermata precedente. Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Consente di regolare il volume di chiamata della suoneria, della musica, dei giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono suona, consente di mettere il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare la modalità «riunione» premere a lungo il tasto Volume-
Operazioni preliminari
~ Installazione della scheda SIM
GOA: Le SIM sono sovrapposte una sull’altra nell’al-
loggiamento per SIM. Per inserire le due SIM, segui le indicazioni delle fi gure situate sulla parte superiore degli slot. Inserire la SIM 1 nello slot superiore con l’area di con­tatto rivolta verso il basso. Estrarre l’alloggiamento dello slot inferiore e inserire la SIM 2 con l’area di contatto rivolta verso l’alto.
~ Installazione della batteria
Attenzione : utilizzare unicamente batterie, caricatori
e accessori approvati da WIKO. Installare la batteria nell’alloggiamento allineando i contatti del dispositivo e della batteria, quindi premere leggermente la batteria per metterla in posizione.
Batteria
~ Caricamento della batteria
Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collega­re il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo «Precau­zioni di sicurezza».
~ Installazione della scheda di memoria
Il dispositivo è dotato di una scheda di memoria MicroSD fi no a 32 GB.
Per installare una scheda di memoria, spegnere il disposi­tivo, togliere il coperchio anteriore del dispositivo, togliere la batteria quindi inserire la scheda di memoria nell’allog­giamento previsto.
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fi n quan­do il dispositivo vibra. Se la scheda SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarri­mento contattare il gestore per richiederne uno. Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbagliato, il dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessario inserire il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in caso contrario richiedere il PUK al gestore telefonico prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di ac­censione o spegnimento fi no all’apertura del menu, pre­mere
Spegnere
. Premere OK per confermare.
Il telefono vibra quando è completamente spento.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
Quando si accende il dispositivo per la prima volta op­pure se si cambia la SIM, vengono visualizzate nume­rose informazioni che suggeriscono il cambiamento o il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata, ai messaggi o alla connessione internet. La SIM1 è confi gurata come una SIM predefi nita per la connessione dei dati. Nel caso in cui si vogliano ac­cettare i parametri predefi niti, premere Chiudere. In caso contrario, premere il menu Gestione SIM dal quale è possibile :
1. Personalizzare le informazioni sulle schede SIM in
INFO SIM
. Il colore dello sfondo serve per differenziare
le due SIM nei menu che utilizzano le SIM.
2. Impostare la
SMS/MMS, e Connessione dati per Internet.
Selezionare
SIM predefinita
, per visualizzare
* per Chiamate vocali,
*È possibile inoltre selezionare un’altra SIM quando si esegue un’azione, per esempio, prima di effettuare una chiamata o di inviare un SMS/MMS, trascinare verso il basso il pannello di notifica, premere il tasto della SIM desiderata. La SIM predefinita sarà sottolineata con una linea del suo stesso colore; è possibile impostare il colore della SIM nel menu Gestione SIM. Scegliendo “Chiedi sempre”, sarà visualizzata un’icona corrispon­dente accanto alla potenza del segnale, quando si ac­cede al menu di chiamata e agli SMS/MMS.
~ Connessione Internet
Al primo avvio del dispositivo, oppure quando si cam­bia SIM, e si riaccende il dispositivo, viene visualizzato il menu
Parametri dei punti di accesso
tasto
Selezionare
Toccare il nome della SIM per visualizzare l’elenco dei punti di accesso. Selezionare quello corrispondente all’operatore in uso premendo il tasto a destra; pre-
.
; premere il
mere quindi il tasto INDIETRO per ritornare al menu precedente.
APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è presente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chie­dere informazioni al proprio operatore per configurare manualmente gli APN. Per eseguire questa operazio­ne, premere il tasto Menu , quindi inserire le informazioni ottenute dall’operatore di rete. Premere di nuovo sul tasto Menu e selezionare
strare
. Ritornare al menu precedente e selezionare
quindi l’APN salvato.
Attivare la connessione dati
Per verificare la configurazione della connessione dati :
1. Accedere ai
Reti mobili
cesso in base al proprio operatore/contratto.
Parametri
>
Punti di accesso
>
Nuovo APN
WIFI E RETI
>
Avanti
, attivare il punto di ac-
Regi-
2.
Ritornare al menu precedente Parametri della rete
mobile, premere successivamente su
dati
, cliccare su nome della SIM selezionata per atti­varla. *È possibile anche trascinare il pannello di no­tifi ca verso il basso per attivare una connessione dati.
Servizio 3G Se sono inserite due SIM, soltanto una può essere
,
attivata per il servizio 3G. È consigliabile attivare la SIM1 per avere prestazio­ni ottimali. Per cambiare la SIM, accedere al menu
Parametri
>
WIFI E RETI
>
Servizio 3G
>
Attivare 3G
Roaming Notare che per le SIM in roaming è necessario attivare il roaming nel menu
>
IMPOSTAZIONI DI BASE
la connessione internet sarà disattivata.
Avanti > Reti mobili
.
Parametri > Gestione SIM
>
Roaming
Connessione
. In caso contrario
>
>
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
Potenza del segnale
Rete GPRS connessa
Rete EDGE connessa
Rete 3G connessa
HSPA (3G+) connessa
HSPA (3G++) connessa
Nessun segnale
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS in servizio
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Nuova e-mail
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Download
Connesso al computer
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
In base alle applicazioni, le notifi che possono essere accompagnate da un segnale acustico, da una vibra­zione oppure da un lampeggiamento delle spie.
Il pannello delle notifi che
Puoi conoscere il dettaglio di tutte le notifi che. Saranno visualizzate le notifi che relative all’arrivo di nuovi mes­saggi, eventi futuri in agenda, lo stato dei download.
Il nome dell’operatore è visualizzato nel pannello in basso. Premere per cancellare tutte le notifi che, le ap­plicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure premere il tasto Indietro Per accedere al pannello delle impostazioni, preme­re .
.
~ Uso dei menu
I menu del dispositivo sono presentati sotto forma di Menu contestuali e Menu di opzioni.
Menu contestuale
Per visualizzare un menu contestuale, premere per alcuni secondi su un elemento dello schermo, il menu contestuale propone delle operazioni associate a que­sto elemento. Per esempio, premere per alcuni secondi su un SMS e saranno visualizzate le opzioni collegate a questo messaggio.
Attenzione : non tutti gli elementi hanno un menu
contestuale, perciò non succederà niente se si pre­me per alcuni secondi su un elemento non collegato a un menu.
Menu delle opzioni
Per visualizzare un menu delle opzioni, premere il tasto Menu . Il menu delle opzioni propone ope­razioni o impostazioni collegate all’applicazione o alla schermata aperta, ma non a un elemento specifico come il menu contestuale.
Attenzione : alcune schermate non dispongono di menu delle opzioni.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurez­za prima di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assem­blati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è composto da piccole parti che se ingerite, possono causare il soffocamento. Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si raccomanda di abbassare il volume al minimo neces­sario quando si ascolta la musica o durante una con­versazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida.
L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con il rischio di provocare inci­denti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo di dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli. È perciò vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo «hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione. In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo du­rante la permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire con quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura. Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio- ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-
butore di benzina, in vicinanza di carburanti. È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’of-
ficina meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di
impianti elettronici o pace-maker devono, in via pre­cauzionale, posizionare il dispositivo sul lato opposto a quello dell’impianto durante una conversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi inter­ferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino
a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali infiammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo
a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è ir­reversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da
WIKO. L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il
dispositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria danneggiato. Non mettere in contatto le batterie con oggetti ma­gnetici per evitare il rischio di corto circuito fra i poli positivo e negativo delle batterie e di distruggere defi­nitivamente la batteria o il dispositivo. In linea generale, evitare di esporre le batterie a tem­perature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature possono ridurre l’autonomia e la durata della vita delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il disposi-
tivo con grande attenzione e cura. Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potreb­bero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il
dispositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizza-
re un panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben ae-
rato. Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non po-
sizionare il dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura
troppo alta o troppo bassa, non esporre mai il cellu­lare ad una forte presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La temperatura ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura massima durante la carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono portabile
deve essere collegato a un’interfaccia USB versione
2.0 o successive.
17. L’adattatore deve essere installato vicino al telefo-
no portabile e di facile accesso
18. Il caricabatteria può essere utilizzato esclusiva-
mente al chiuso, il tipo di caricabatteria è:
AREA PAESI
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Area 1
Olanda, Svizzera, Lussem-
burgo, Polonia, Algeria
EAU, Arabia Saudita,
Area 2
Nigeria, Kenya
TIPO DI
CARICABATTERIE
UC35A50070, la
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/0.7A.
UD56A50100, lla
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/1.0A
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR ­Riparazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, uti-
lizzare unicamente i caricabatteria e le batterie WIKO. Sostituire la batteria con un modello non conforme può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un cortocircuito interno e surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione della batteria quando questa dà segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo pe-
riodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma se-
guire le indicazioni del produttore in materia di smal­timento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla all’assistenza post vendita.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i nume-
ri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal servizio; si consiglia di verificare la copertura presso il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive menzionate sono state adottate da enti
scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le persone che utilizzano un dispositivo mobile. Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR (tasso di assorbimento specifico). Le direttive interna­zionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso di test che consentono di identificare il SAR, il disposi­tivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico deter­minato è inferiore al livello di potenza più elevato, il tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo in funzione può essere di molto inferiore rispetto al valore massimo. Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente la potenza necessaria per essere collegato alla rete. Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere commercializzato, deve essere sottoposto
a test per garantirne la conformità alla direttiva eu­ropea R&TTE. La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente ap­parecchio quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio è di 0.475 W/kg e di 0.609 W/ kg quando è utilizzato vicino al corpo, a una distan­za minima di 1,5 cm. È conforme alle disposizioni in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal cor­po. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una connessione di qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta può essere ritardata fin quando la connessione è pos­sibile. In questo caso, rispettare le istruzioni relative alla distanza di separazione per la realizzazione della trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del di-
spositivo non deve contenere parti metalliche e deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo. *Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le norme di presentazione delle informazioni in vigore nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento rice­vuto, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in automobile o in treno, ecc. Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre vi­sualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato e più la qualità del ricevimento è buona. Al fine di limitare l’esposizione a a radio frequenza, si consiglia di utilizzare un kit viva voce. Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne
in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del servizio post-vendita. Vi sono vari modi per ritrovare il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cel­lulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimuovibili, consultare l’etichetta sul guscio po­steriore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batte-
rie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiorna­menti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie individuate in un modello o per offrirti una soluzione tecnica efficace nel minor tempo possibile.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, con­servare, analizzare e utilizzare informazioni di dia­gnostica, tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e le applicazioni; racco­glieremo regolarmente le informazioni sopra indicate per rendere più facilmente disponibili gli aggiorna­menti di software, l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela relativi ai software del
vostro dispositivo. WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rive­lare l’identità del cliente, per proporre e migliorare i suoi prodotti o i suoi servizi per l’utente. Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ti consigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per non avere limitazioni di dati scaricati (se il tuo abbona­mento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una connessione più veloce. Le informazioni raccolte saranno elaborate da un sistema informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo dispositivo. Il destinatario dei dati
è WIKO SAS.
Ai sensi delle disposizioni della legge francese su informatica e libertà del 6 gennaio 1978 modificata nel 2004, hai il diritto di accedere e modificare le tue
informazioni personali trasmesse durante la registra­zione. Puoi esercitare tali diritti rivolgendoti a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSIGLIA.
Puoi inoltre, per motivi legittimi, opporti al trattamento dei dati che ti riguardano.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del casso­netto barrato con una croce indica che il prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori devono essere accuratamente separati. I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contri­buirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute. I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di costruttori possono fornire le indicazioni necessarie per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del cos­truttore sono disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il dispositivo mobile GOA è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 4 40-1 V1. 6.1 EN 300 44 0-2 V1.4 .1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 6 23 11: 20 08 / RADIO : EN 301 511 V 9.0.2 (200 3-03) EN 3 00 328 V1.7.1( 2006-1 0) EN 301 90 8-1 V5.2 .1 EN 301 908 -2 V5.2.1
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germania www.phoenix-testlab.de Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
30/06/2014
(Data)
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
Michel ASSADOURIAN / CEO
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia FRANCIA
www.wikomobile.com
Servizio Clienti Wiko
SMART srl - Via Tintoretto, 12,
21012 Cassano Magnago (VA)
Call Center Assistenza Clienti: 199 240618
Supporto clienti: info@wikomobile.it
A piena potenza, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’orec­chio dell’utente.
Guía de usuario
El contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfo­no en función de la versión del software o de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO GOA. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, se­gún deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la in-
formación y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derechos de autor, patente, licencia u otras leyes en materia de propiedad intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del con­tenido. El comprador de ninguna forma podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los contenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABI­LIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESUL­TANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLU-
SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiem­po, WIKO no asegura ninguna representación ni ga­rantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmiti­dos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en
caso de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del
servicio al cliente asociado a los contenidos y servi­cios. Toda pregunta o solicitud acerca de los conteni­dos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO GOA
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Batería
6. Guía de usuario
Introducción
Auricular /
Altavoz
Cámara frontal
Volume +/-
Inicio
Menú
Conector auriculares de 3,5 mm
Flash
cámara
Pantalla táctil
Volver
Conector micro USB
On-Off/Bloqueo
Cámara principal
~ Teclas del teléfono
Teclas
On / Off / Bloqueo
Inicio
Menú
Volver
VOLUMEN + / -
Función
Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.
Al pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones disponibles en la aplicación activa. Al mantenerla pulsada se abre el listado de aplicaciones recientes.
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado.
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Antes de empezar
~ Instalación de la tarjeta SIM
Las tarjetas SIM están superpuestas la una sobre la otra en el compartimento SIM. Para introducir la tarjeta SIM superior (slot 1), colócala con los contactos de la tarjeta SIM hacia abajo siguiendo las indicaciones del dibujo que se encuentra sobre el compartimento a la derecha. Para introducir la tarjeta SIM inferior (slot 2), saca el riel que se encuentra bajo el compartimento con la ayuda de la pestaña del lado izquierdo, coloca la tar­jeta SIM en su interior con los contactos de la tarjeta hacia arriba, siguiendo las indicaciones del dibujo que se encuentra a la izquierda del compartimento y vuelva a colocar el riel en su sitio con suavidad.
~ Instalación de la batería
Atención : utiliza únicamente baterías, cargadores y acce-
sorios aprobados por WIKO. Coloca la batería en su compartimento, alineando los con­tactos del teléfono y de la batería. A continuación, empuja ligeramente la batería y encajará en su sitio.
Batería
~ Recarga de la batería
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo micro USB al conector USB del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
Tu teléfono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 32 Gigas.
Para instalar una tarjeta de memoria, apaga el teléfono, retira la carcasa trasera del teléfono, extrae la batería y a continuación inserta la tarjeta de memoria en su lugar correspondiente
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsado la tecla ON/ OFF. Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcio­namiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador. Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el móvil se bloqueará y habrá de desbloquearlo haciendo uso de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsado el botón ON-OFF hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apa­gar. Después, pulsa OK para confi rmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los ajustes propios del aparato, así como los mensajes y la conexión a internet. Si los ajutes predeterminados están correctos, pulsa
Cerrar
. Si no, pulsa Cambiar y se mostrará el menú
Administración de SIM y entonces podrás :
1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en
ADMINISTRACIÓN DE SIM
para diferenciar las dos SIM en los menús que las utilizan.
2. Ajustar la
SIM predeterminada
voz, Llamada de vídeo, Mensajes y Conexión de datos.
*Puedes también elegir otra SIM al realizar una ac­ción, por ejemplo, antes de efectuar una llamada o de
. El color de fondo sirve
* para Llamada de
enviar un SMS /MMS, desliza el panel de notificación a la parte inferior de la pantalla y pulsa la SIM deseada. La SIM predeterminada aparecerá subrayada. Si optas por “Preguntar siempre”, junto al indicador de cober­tura aparecerá el icono correspondiente, al acceder el menú de llamada y SMS/MMS.
~ Conexión de datos
Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambies de tarjeta(s) SIM y vuelvas a encender el te­léfono, aparecerá el menú Configurar APN (punto a internet). Después pulsa Pulsa el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre el listado de puntos de acceso. Elige el correspondien­te a tu operador telefónico pulsando el botón de la derecha y después pulsa VOLVER para pasar al menú anterior.
Modificar
.
APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible
Si tu operador telefónico no figura en la lista o si la lis­ta está vacía, ponte en contacto con tu operador para configurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el botón Menú , después información proporcionada por tu operador. Vuelve a pulsar el botón MENÚ y selecciona Guardar. Al pasar al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar.
Activar la conexión de datos
Para comprobar tu configuración de conexión de datos :
1. Accede a
Ajustes
Y REDES
>
Más…
punto de acceso según tu operador/contrato.
2. Vuelve al menú anterior Ajuste de la red móvil y
pulsar después nombre de tu tarjeta SIM para activarla. *Puedes también deslizar hacia abajo el panel de noti­ficación para activar una conexión de datos.
Nuevo APN
>
CONEXIONES INALÁMBRICAS
>
Redes móviles
Conexión de datos
>
, pulsa entonces el
y completa la
APN
y activa el
Servicio 3G Si tienes dos tarjetas SIM insertadas, solamente una de ellas puede ser activada para el servicio 3G, acon­sejamos activar la SIM1 para obtener un rendimiento óptimo. Si deseas cambiar de SIM, acceda a
CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES > Más… Redes móviles
Itinerancia de datos Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia debes activar su Itinerancia de datos en el menú
tes > Administración de SIM GENERAL > Itinerancia
a internet se desactivará de manera predeterminada. Si usa conexión de datos de una operadora virtual, puede que necesites activar esta opción.
>
Servicio 3G > Habilitar 3G
. De lo contrario la conexión
>
CONFIGURACIÓN
Ajustes
.
Ajus-
>
>
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Potencia de la señal
Red GPRS conectada
Red EDGE conectada
Red 3G conectada
HSPA (3G+) conectada
HSPA+ (3G++) conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores.
Panel de notificaciones
Para conocer las notificaciones, de todas tus aplica­ciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas… se mostrarán de esta ma­nera. El nombre del operador se muestra en la parte de abajo del panel.
para borrar todas las notificaciones pun-
Pulsa tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza hacia arriba o pulse VOLVER . Para acceder al panel de ajustes, pulsa .
~ Utilización de los menús
Los menús de tu teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones.
Menú contextual
Para mostrar un menú contextual, mantén pulsado el elemento de la pantalla y el menú contextual propon­drá acciones asociadas a ese elemento. Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS, aparecerán las opciones propias de ese mensaje.
Atención : Todos los elementos no disponen de menú contextual. Si mantienes pulsado un elemento que no está vinculado a ningún menú, no sucederá nada.
Menú de opciones
Para que aparezca un menú de opciones, pulsa la tecla MENÚ . El menú de opciones propone acciones o ajustes vinculados a la aplicación o a la pantalla actual, pero no a un elemento preciso como el menú contextual.
Atención : algunas pantallas no disponen de menús de opciones.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes con­signas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte poten-
cia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada
a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La con-
ducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escru­pulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo y la utilización de unos auricula­res no puede considerarse una solución. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión. No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un
taller de reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las per-
sonas que tengan un implante electrónico o un mar­capasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca inter­ferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del telé-
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologa­dos puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos mag­netizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferio­res a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado. Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudie­ran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfo-
no. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu
teléfono, podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono,
utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el ben­ceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No co-
loques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto, sus datos.
15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu
móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utili-
zación al interior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Portugal, España, Bélgica,
Área 1
Países Bajos, Suiza, Luxem-
Área 2
Francia, Alemania, Italia,
burgo, Polonia, Argelia
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
UC35A50070, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.0A
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las
normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces
antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendi­miento de la batería disminuya, contacta con el servi­cio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminada-
mente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, des-
conecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes en cargando la batería durante días ya que
podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si nece-
sitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias
Loading...