The contents of this manual may differ in certain respects
from the description of your phone depending on its software
version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO GOA mobile phone.
This guide contains all the information needed to use
the phone so that you can quickly familiarise yourself,
we hope, with the world of WIKO.
The information provided in this manual may not be
transmitted, reproduced or distributed in any form
whatsoever without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information
contained in this guide at any time.
This guide has been produced with the utmost care.
However, the information and advice herein do not
represent a guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through
this device are the exclusive property of third parties
and are therefore protected in law (copyright, patents,
licences and other intellectual property laws). These
services are reserved for your personal use and not for
commercial use. This content or these services may
not be exploited without submitting a written request
to the content owner. You may in no way copy, publish,
transfer, sell or operate on any medium the content or
services published by means of this device or generate
derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIVERED «AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE
CONTENT AND SERVICES SO DELIVERED, EITHER
EXPRESSLY OR IMPLICITLY, FOR ANY PURPOSE
WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS
OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS
DEVICE. WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLIGENCE, WHETHER IN CONTRACT OR IN TORT, FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL
DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES OR ANY OTHER
DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CONTENT OR
SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY EVEN
IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY
OR LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CONSUMERS, IT IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS
AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or terminated at any time. WIKO makes no representations
or warranties over time regarding the availability of
any content or service. WIKO has no control over the
content and services transmitted by third parties via
networks or transmission devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interrup-
tion or suspension of a service or content provided by
this device without restricting the general scope of this
limitation of liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the cus-
tomer service associated with the content and services. Any questions or inquiries concerning the content
or services should be sent directly to the supplier of
the relevant content or services.
What’s in the Box :
1. WIKO GOA mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Battery
6. Hands-free kit
6. User guide
Getting to Know Your Phone
Earpiece /
Loudspeaker
Front camera
Volume +/-
Home
Menu
3,5 mm headphone jack
Flash LED
Touch screen
Return
Micro USB port
On-Off/Lock
Camera lens
~ The buttons on your phone
Button
On/Off
Home
Menu
Return
VOLUME + / -
Function
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Returns to the home screen and opens Google NOW (press and
hold the button).
Displays the options menus available on the active application.
Returns to the previous screen.Closes the onscreen keyboard.
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
games and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Getting Started
~Inserting the SIM Cards
GOA: The SIM cards are placed one on top of the other
in the SIM card holder. The top SIM card (slot 1) must
be inserted in the direction shown in the drawing on
the right of the holder (with the SIM card contacts
facing down). To insert the bottom SIM card (slot 2),
remove the rail at the bottom of the holder using the
button on the left, slide in the SIM card in the direction
shown in the drawing on the left of the holder (with the
SIM card contacts facing up), and carefully place the
rail back in its slot.
~Installing the Battery
Note : only use batteries, chargers and accessories appro-
ved by WIKO.
Put the battery into its slot by aligning the phone and
battery contacts, then press lightly on the battery to fi t it
into place.
Battery
~ Charging the Battery
Connect the charger to a power outlet and the micro USB
connector to the phone’s USB port.
For more information, refer to the Safety Information
section.
~ Installing the Memory Card
Your phone takes a MicroSD memory card of up to
32GB.
To install a memory card, turn the phone off then
remove the back cover and take the battery out. Now
insert the memory card in the slot.
~ Turning the Phone On and Off
To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold
it down until the phone begins to vibrate.
If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN
code to unblock the SIM card when the phone is powered
up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not
receive it or have lost it, please contact them.
When the PIN is entered incorrectly three times, the mobile
phone is blocked and has to be unblocked using your PUK
(this is supplied with the SIM card; if this is not the case,
you should contact your phone operator).
To turn the phone off, press and hold the ON-OFF button
until the menu opens, then press on
OK
to confi rm.
The phone vibrates when it is shut down completely.
Switch Off
. Now press
Basic Operations
~ SIM Management
When you turn on your phone for the first time, various items of information about the SIM card(s) are
displayed. You are asked whether you want to modify
the settings for calls, messages and the internet connection.
SIM1 is configured as the default SIM card for data
connection.
If you are happy with the default settings, press on
Close
. If not, press on
ment menu will be brought up. Now you can :
1. Personalise the information on the SIM cards in
INFO
. The background colour serves to differentiate
the two SIMs in the menus using the SIMs.
2. Set the
MMS and internet data connection.
*You can still choose a different SIM when performing
Select
default SIM
* for voice and video calls, SMS/
and the SIM manage-
SIM
an action, such as before making a call or sending
an SMS/MMS : drag the notifications panel to the bottom of the screen and press on the SIM you want. The
default SIM will be underlined. If you choose «always
ask», an icon will appear next to the signal strength
when you go to the SMS/MMS and call menu.
~ Network Connection
The first time the phone is turned on, or when you
change SIM card(s) and re-start the phone, the Access point settings menu will be brought up. Press
on
Select
.
Press on the name of the SIM card to display the list
of access points. Choose the one that matches your
operator’s by pressing on the button on the right,
then press on RETURN to go back to the previous
menu.
• APN Not Available
If your operator does not appear in the list or the
list is empty, ask your operator how to configure the
APN manually. To do this, press on the menu button,
then
New APN
your operator. Press on the MENU , button again
and choose
choose the APN that you have just saved.
• Enabling Data Connection
To check your data connection settings :
1. Go to
More… > Mobile networks > Access point names
then enable the access point according to your operator/package.
2. Return to the previous mobile network settings
menu, then press on
the name of your SIM card to enable it.
*You can also drag the notifications panel downwards
to enable a data connection.
and enter the information provided by
Save
. Return to the previous menu, then
Settings
>
WIRELESS & NETWORKS
Data connection
and press on
• 3G Service
If you have two SIM cards inserted, only one of them
can be enabled to receive the 3G service. You are advised to enable SIM1 for the best performance. If you
want to change SIM, go to
NETWORKS > More… > Mobile networks > 3G service
>
Enable 3G
• Data Roaming
Note that for roaming SIM cards, you must enable the
data roaming in the
>
BASIC SETTINGS
,
internet connection will be disabled by default.
.
Settings
>
Roaming menu
Settings
>
SIM management
>
WIRELESS &
. Otherwise, the
>
~ Notifications
Notification icons on the status bar
Signal strength
Connected to GPRS
Connected to EDGE
Connected to 3G
Connected to HSPA (3G+)
Connected to HSPA+ (3G++)
No signal
Roaming
Wi-Fi available
Connected to Wi-Fi
Bluetooth enabled
GPS in use
Voice call in progress
Call waiting
Missed call
Synchronising
New mail
Alarm on
Silent mode on
New voicemail
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
Depending on the application, notifications may be
accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Notifications Panel
Drag the status bar downwards to see details of all
your notifications. Information about new messages
received, upcoming calendar events, download status,
etc. will then be displayed. The name of the operator is
shown at the bottom of the panel.
Press on
to clear all temporary notifications (applications that are running are still listed).
Drag a notification to the left or right to clear it.
To close the panel, drag it upwards or press on RETURN .
To access the settings panel, press on .
~ Using the Menus
The menus on your phone take the form of a contextual
menu or an options menu.
Contextual Menu
To bring up a contextual menu, press and hold on an
item on the screen: the contextual menu then suggests various actions associated with the item.
For example, if you press and hold on an SMS, the options for the message are displayed.
Note : not all items have a contextual menu. When you
press and hold on an item that does not have a menu,
nothing will happen.
Options Menu
To bring up an options menu, press on the MENU
button. The options menu suggests actions or settings for the current screen or application but not for
a specific item as is the case for the contextual menu.
Note : some screens do not have options menus.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that
you can use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your
phone.
A mobile phone contains a number of detachable
parts. Exercise great care when children are in close
proximity to the phone. The phone contains small
parts that could be swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting
device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a
lightweight headset or headphones can damage your
hearing. Reduce the volume to the lowest possible
level when listening to music or conversations. Avoid
high volumes over extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving re-
quires maximum attention at all times in order to
minimise the risk of accidents. Using a mobile phone
can distract the user and result in an accident. You
must fully comply with the local regulations and laws
in force regarding the use of cell phones whilst driving.
You are not allowed to use the phone whilst driving. A
hands-free kit should not be regarded as an alternative solution.
Flying : Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a
plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4.Hospitals : Turn your phone off near any medical
devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on
near medical devices as it may cause interference. You
must observe any instructions or warnings in hospitals and treatment centres.
Remember to turn your phone off in service stations.
Do not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a profes-
sional garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic
implant must hold the phone on the opposite side to
their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference
with a pacemaker, switch it off immediately and contact the manufacturer of the pacemaker for advice on
what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable
materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to
liquid or touch it with wet hands : any damage caused
by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of
unauthorised accessories may damage your phone or
cause a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been damaged.
Keep batteries away from magnetic objects as the latter might cause a short-circuit between the positive
and negative terminals of your batteries and permanently destroy the battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries
to very high or low temperatures (below 0°C or above
45°C). Differences in temperature may reduce battery
autonomy and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone
with the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage
it. Some parts of your phone are madefrom glass and
might break if the phone is dropped or is subject to severe impact. Avoid dropping your phone. Do not touch
the screen with sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone
as there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset,
use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene,
or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area.
Do not recharge your device when it is resting on a
soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone
away from credit cards as they may damage the data
on the magnetic strips.
15. Do not use the mobile phone in the environment
at too high or too low temperature, never expose the
mobile phone under strong sunshine or too wet environment. The suitable temperature for the phone is
-10°c to +45°c, the maximum charging temperature
declared by the manufacturer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM mo-
bile phone shall only be connected to a USB Interface
of version 2.0 or higher. The connection to so called
power USB is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for
this equipment. The socket-outlet shall be near the
equipment and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with
a non-compliant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guide-
lines in force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as
this could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise
its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the
after-sales service or the nearest authorised WIKO
dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy
consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than
a week as this might result in an overload and reduce
the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks,
in isolated areas or areas where there is no coverage;
check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufactured in accordance with the international guidelines
(ICNIRP1) on exposure to radio frequencies. These
guidelines, which are based on various studies and
research, have been developed by independent scientific organisations to ensure the safety of everyone who
uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves
uses a unit of measurement known as SAR (Specific
Absorption Rate). The international guidelines have
set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard
operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest
power level, the phone’s real rate of specific absorption whilst in operation may be well below the maximum value.
A phone is designed to operate at different power levels so that it only uses the power it needs to be connected to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the
European R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing the safety of users and for preventing any risks
to health.
The maximum SAR value tested on this device when
used in its normal position at the ear is 0.475 W/kg and
0.609 W/kg when used close to the body, at a minimum
distance of 1.5 cm. It complies with the rules on ex-
posure to radio frequencies when used in its normal
position at the ear or at a minimum distance of 1.5 cm
from the body. The device uses a high-quality network
connection for transmitting files, data and messages.
On occasion, the transmission of files or messages
may be delayed until the connection is available. When
this is the case, be sure to follow the instructions regarding the separation distance for establishing the
transmission. If you use a case, belt-clip or holder
for carrying the phone, it must not contain any metal
and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm
from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram (W/kg) averaged over ten grams of body tissue.
SAR values may vary according to the standards for
reporting information that are in force in different
countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception conditions in order to reduce the amount of
radiation received. It is advisable to limit the amount
of time you use the phone in underground car parks
and when travelling by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are
displayed on your phone : the more bars there are, the
better the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to reduce exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women
hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair
your device. If you give your device to non-qualified
personnel for repair, the phone will not be covered by
WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to iden-
tify your device and for After-Sales support. There are
several ways of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone
came in.
• Remove the battery from your device: on the back,
you will see a label with your IMEI code. (For non-removable batteries, refer to the label on the telephone’s
rear casing.
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered
by WIKO that allows our engineers to connect to your
phone’s physical data so that they can tell what your
model and hardware specifications are in real time.
In return, the engineers can keep you informed of updates that are available for your system and warn you
in case of a recognised technical failure on a model
or series. In addition, this service allows us to alert
you instantly if there is a malfunction so that we can
provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO
and its engineers are able to collect, store, analyse and
use diagnostic, technical and usage data (and related
data) including, without limitation, data regarding your
WIKO device, your software system and your applications. We will collect this information on a regular basis to facilitate the provision of software updates and
product support and miscellaneous services offered to
customers (where applicable) relating to the software
on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve
its products or services for the user.
This service will not give us access to your content
and personal files.
You need to be connected to the mobile internet network for a short time to register your WIKO phone.
This may result in connections costs, at your expense,
depending on the nature of your contract with your
mobile operator. We recommend that you use a Wi-Fi
connection, as with this type of connection there is no
data limit (if your phone service limits the exchange of
data) and the connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in
order to access the physical data on your phone. The
data recipient is WIKO SAS.
In accordance with the French Data Protection Act
(the Loi Informatique et Libertés of January 6, 1978,
amended in 2004), you have the right to access and
correct personal information submitted during registration. You may exercise this right by writing to WIKO
SAS at 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseilles,
FRANCE.
You may also, for legitimate reasons, oppose the processing of your personal data.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin,
as found in this manual, indicates that
the item is subject to European Directive
2002/96/EC, which states that electrical
and electronic equipment, batteries, accumulators and accessories must undergo selective
waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable,
you put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone retailer. In this way you will help to reduce
environmental and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing
associations will give you the necessary information
on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer
warranty are available on www.wikomobile.com»
STATEMENT OF COMPLIANCE
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE,here by declare that the GOA mobile
phone complies with the standards and provisions of the Directives.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 4 40-1 V1. 6.1 EN 300 44 0-2 V1.4 .1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 6 23 11: 20 08 / RADIO : EN 301 511 V 9.0.2 (200 3-03) EN 3 00 328 V1.7.1( 2006-1 0) EN 301 90 8-1 V5.2 .1 EN 301 908 -2 V5.2.1
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under
the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO GOA.
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afi n,
nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement
avec l’univers WIKO.
Le transfert, la reproduction et la distribution de l’information contenus dans ce manuel ne peuvent être
en aucun cas transmis ou reproduits sous quelques
formes que ce soit, ou sans l’autorisation écrite de
WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifi er à tout moment les
informations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention,
mais toutes les informations et recommandations
qui y sont inscrites ne représentent pas une garantie
quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par
cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc
protégée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence,
et autre lois sur la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à votre usage personnel et non
pour une utilisation commerciale. Il est impossible
d’utiliser ces contenus ou services sans demande
écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en
aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou
exploiter sur quelque support que ce soit des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou
d’en produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT
DELIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS
LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS,
QUE CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI QUE LES
GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE
PAS LA GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ,
LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS
OU SERVICES FOURNIS PAR CET APPAREIL. WIKO
NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES
SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE
L’UTILISATION DES CONTENUS OU SERVICES PAR
VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS MÊME SI WIKO A
ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DÉSAGRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA
LIMITATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS SOIENT PAS APPLICABLES.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou
résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie concernant
la disponibilité de tout contenu ou service. WIKO n’a
aucun contrôle sur les contenus et services qui sont
transmis par des tiers via des réseaux ou des dispositifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité
lors d’interruption ou de suspension d’un contenu ou
d’un service proposé par ce périphérique sans restriction des généralités de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable
de service client associé aux contenus et services.
Toute question ou requête concernant les contenus
ou services doivent être transmises directement au
fournisseur des contenus ou des services concernés.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO GOA
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Batterie
5. Kit piéton
6. Guide d’utilisation
Découvrir votre téléphone
Écouteur /
Haut-parleur
Appareil photo
frontal
Volume +/-
Accueil
Menu
Prise casque de 3,5 mm
Flash LED
Écran tactile
Retour
Port micro USB
Marche-Arrêt /
Verrouillage
Objectif
photo
Les boutons du téléphone
Boutons
Marche/Arrêt
Accueil
Menu
Retour
VOLUME + / -
Fonction
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone.
Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile
Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir Google NOW (maintenir le
bouton enfoncé).
Affi cher des menus d’options disponibles sur l’application active.
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique,
jeux et d’autres fonctions audio.
Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode silencieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur
Volume-
Préparer la mise en route
~Insertion de la carte SIM
GOA: Les cartes SIM sont superposées l’un sur l’autre
dans le logement SIM.
Le sens d’insertion de la carte SIM au-dessus (slot 1)
doit suivre l’indication du dessin situé à droite sur le
logement (les contacts de la carte SIM en bas)
Pour l’insertion de la carte SIM en-dessous (slot 2),
sortez le rail en bas du logement à l’aide du bouton
sur le côté gauche, glissez-y la carte SIM en suivant
l’indication du dessin situé à gauche sur le logement
(les contacts de la carte SIM en haut), replacez le rail
dans son emplacement dé¬licatement.
~ Installation de la batterie
Attention : Utilisez uniquement des batteries, char-
geurs et accessoires approuvés par WIKO.
Veuillez installer la batterie dans son emplacement
en alignant les contacts du téléphone et de la batterie, puis appuyez légèrement sur la batterie pour
la mettre en place.
Batterie
~ Chargement de la batterie
Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout
micro USB au port USB du téléphone.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section
«Consignes de sécurité».
~ Installation de la carte mémoire
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire
jusqu’à 32 Go.
Pour installer une carte mémoire, éteignez le téléphone,
retirez la façade arrière du téléphone, ôtez la batterie,
ensuite insérez la carte mémoire dans l’emplacement
prévu à cet effet.
~ Démarrage et arrêt
Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le
téléphone vibre.
Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code
PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise
sous tension du téléphone.
Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable
se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK
(fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez
votre opérateur téléphonique).
Pour mettre le téléphone hors tension, appuyez de manière
prolongée sur le bouton MARCHE-ARRÊT jusqu’à l’ouverture du menu, appuyez sur
OK
pour confi rmer.
Le téléphone vibre légèrement quand il est complètement
éteint.
Éteindre
. Appuyez ensuite sur
Opérations basiques
~ Gestion SIM
Lorsque vous allumez votre téléphone pour la première fois, diverses informations sur la/les cartes SIM
s’affichent, vous êtes invité à modifier ou non les paramètres liés à l’appel, message et connexion internet.
La carte SIM1 est configurée comme carte SIM par
défaut pour la connexion des données.
Si les paramètres par défaut vous conviennent, appuyez sur
Fermer.
Sinon, appuyez sur «Modifier», le menu Gestion SIM
s’affiche, vous pouvez :
1. Personnaliser les informations sur les cartes SIM
dans
INFOS SIM
différencier les deux SIM dans les menus utilisant
les SIM.
2. Régler la
. La couleur d’arrière-plan sert à
SIM par défaut
* pour Appel vocal, Appel
vidéo, SMS/MMS, et Connexion de donnée pour internet.
*Vous pouvez choisir la SIM lors d’une action, par
exemple, avant d’émettre un appel ou d’envoyer un
SMS/MMS, glissez le panneau de configuration vers le
bas de l’écran, appuyez sur la SIM désirée.
~ Connexion réseau
Au premier démarrage du téléphone, ou lorsque vous
changez de carte(s) SIM et rallumez le téléphone, le
menu
Paramètres des point d’accès
sur
Sélectionner
afin d’afficher la liste de points d’accès. Choisissez
celui qui correspond à votre opérateur en appuyant
sur le bouton à droite, appuyez ensuite sur RETOUR
. Appuyez sur le nom de la carte SIM
pour revenir au menu précédent.
s’affiche, appuyez
• APN non disponible
Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la
liste est vide, renseignez-vous auprès de votre opérateur pour configurer les APN manuellement. Pour
ce faire, appuyez sur le bouton menu , ensuite
Nouvel APN
, saisissez les informations fournies par
votre opérateur. Appuyez de nouveau sur le bouton
MENU et choisissez
le menu précédent, choisissez donc l’APN que vous
venez d’enregistrer.
• Activer la connexion de données
Pour vérifier votre configuration de connexion de
donnée :
1. Accédez au
>
Plus… > Réseaux mobiles
d’accès
, activez le point d’accès suivant votre opé-
rateur/forfait.
2. Revenez au menu précédent Paramètres du réseau
mobile, appuyez ensuite sur
Enregistrer
Paramètres
. Vous revenez sur
>
SANS-FIL & RESEAUX
>
Noms des points
Connexion des données
appuyez sur le nom de votre carte SIM pour l’activer.
*Vous pouvez également faire glisser le panneau de
notification vers le bas afin d’activer une connexion
de donnée.
Service 3G
•
Si vous avez deux cartes SIM insérées, seulement
une carte SIM peut être activée pour le service 3G, il
est conseillé d’activer la SIM1 pour une performance
optimale. Si vous voulez changer de SIM, accédez au
Paramètres > SANS-FIL & RESEAUX
Réseaux mobiles
• Itinérance des données
Notez que pour les cartes SIM en itinérance, vous
devriez activer son Itinérance de donnée dans le
menu
BASE
sera désactivée par défaut.
,
>
Service 3G > Activer 3G
Paramètres > Gestion SIM > REGLAGE DE
>
Itinérance
. Autrement la connexion internet
>
Plus…
.
>
~ Notifi cations
Icônes de notifi cation sur la barre d’état
Puissance du signal
Réseau GPRS connecté
Réseau EDGE connecté
Réseau 3G connecté
HSPA (3G+) connecté
HSPA+ (3G++) connecté
Aucun signal
En itinérance
Wi-Fi disponibles
Wi-Fi connecté
Bluetooth activé
GPS en service
Appel vocal en cours
Appel en attente
Appel manqué
Synchronisation
Nouvel e-mail
Alarme activée
Mode silencieux activé
Nouveau message vocal
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Selon les applications, les notifi cations peuvent être
accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou
du clignotement de voyants.
Le panneau de notifi cations
Pour connaitre le détail de toutes vos notifi cations,
glissez la barre d’état vers le bas de l’écran. Les informations concernant l’arrivée de nouveaux messages,
d’évènements d’agenda à venir, l’état des téléchargements…seront alors affi chées. Le nom de l’opérateur
s’affi che en bas du panneau.
Appuyez sur pour effacer toutes les notifi cations
ponctuelles, les applications en cours sont conservées
dans la liste. Glissez une notifi cation vers la gauche ou
la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites
glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR
Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
.
.
~ Utilisation des menus
Les menus de votre téléphone sont présentés sous
forme de Menu contextuel ou Menu d’options.
Menu contextuel
Pour faire apparaitre un menu contextuel, appuyez
de manière prolongée sur un élément de l’écran, le
menu contextuel propose des actions associées à cet
élément.
Par exemple, appuyez de manière prolongée sur un
SMS, les options liées à ce message apparaissent.
Attention : Tous les éléments ne disposent pas de
menu contextuel. Lorsque vous effectuez un appui
prolongé sur un élément lié à aucun menu, il ne se
passe rien.
Menu d’options
Pour faire apparaitre un menu d’options, appuyez sur
le bouton MENU . Le menu d’options propose
des actions ou réglages liés à l’application ou l’écran
actuel, mais pas à un élément précis comme le menu
contextuel.
Attention : certains écrans ne disposent pas de menus
d’options.
Consignes de sécurité
Afi n d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez
lire attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces
détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un
enfant est en contact avec un téléphone portable. Le
produit contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil
photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas
trop près des yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au
moyen d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endommager votre audition. Veillez à réduire le volume au
minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la musique ou une conversation. Évitez les hauts volumes
sonores pendant de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La
conduite demande une attention extrême et régulière
pour réduire au maximum le risque d’accident. Utiliser un téléphone portable peut distraire son utilisateur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter
scrupuleusement la législation et les réglementations
locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisation de téléphone sans fi l au volant. Il est donc interdit
de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit
main-libre ne peut pas être considéré comme une
solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes
dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des interférences.
4.Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proxi-
mité de tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone
à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer
des interférences avec des appareils médicaux. Il faut
donc respecter toutes les consignes et avertissements
dans les hôpitaux ou centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service. N’utilisez pas votre appareil dans une stationessence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur
d’un garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs car-
diaques : Les personnes équipées d’un implant
électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent
par précaution positionner le téléphone sur le côté
opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez
que votre appareil provoque des interférences avec
un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement
le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur
cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil
à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone
en charge à proximité de matières infl ammables (les
risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le
téléphone en contact avec des liquides, ni avec les
mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau
peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par
WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut
détériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes
plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie
ou le téléphone de manière défi nitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les batteries à des températures très basses ou très élevées
(inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences de températures peuvent réduire l’autonomie
et durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre
téléphone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous
pourriez l’endommager. Certaines parties de votre
téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser
en cas de chute ou de gros impacts. Éviter de laisser
tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un
objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter
votre téléphone, les risques de décharge électriques
sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène, ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil si il est posé
sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’envi-
ronnement à température trop élevée ou trop basse,
ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort
ensoleillement ou environnement trop humide. La
température appropriée pour le téléphone est de -10°c
à +45°c, la température maximale pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB de
version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afi n d’augmenter la durée de vie de votre batte-
rie, utilisez uniquement les chargeurs et batteries
WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle
non-conforme peut entrainer une explosion de cette
dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à res-
pecter les consignes en vigueur en matière de recyclage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquera de provoquer un court-circuit interne
et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de
fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la
batterie afi n d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les
consignes du fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au
revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et
réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de téléphone mobile, dans les zones isolées ou
non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit
de façon à respecter les directives internationales
(ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences
radioélectriques. Ces directives ont été mises en
place par des organismes scientifi ques indépendants
à partir d’études et de recherches visant à garantir
la sécurité de toutes les personnes ayant recours à
l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives
internationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au
cours des tests permettant d’identifier le DAS, on
utilise le téléphone dans des positions de fonctionnement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifi que est déterminé sous le niveau de puissance le plus élevé, le
taux d’absorption spécifique réel du téléphone en
fonctionnement peut être largement inférieur à la
valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents
niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement
la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant
sa commercialisation doit subir des tests visant à garantir sa conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout
risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle
pour une utilisation près de l’oreille est de 0.475
W/kg et de 0.609 W/kg pour une utilisation près
du corps, à une distance minimale de 1,5 cm. Il est
conforme aux règles en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques, lorsqu’Il est utilisé dans sa
position normale au niveau de l’oreille, ou à une distance minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre
des fi chiers, de données, ou de messages, cet appareil
utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois,
la transmission de fi chiers ou de message peut être
retardée jusqu’à ce que la connexion soit possible.
Dans ce cas, veillez à bien respecter les instructions
concernant la distance de séparation pour l’établissement de la transmission. Si vous utilisez un étui,
un clip de ceinture, ou un support utilisé à des fi ns
de transport, il ne doit pas contenir de parties métalliques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm
entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles
est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix
grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent
évoluer selon les normes de présentation des informations en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afi n de diminuer la quantité de rayonnement reçus,
nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone
dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors de déplacement en voiture ou
en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par
l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre
téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indi-
quées sur votre téléphone, plus la qualité de réception
est bonne.
Afi n de limiter l’exposition aux rayonnements, nous
vous recommandons l’usage du kit mains libres.
Afi n de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à un rayonnement prolongé, nous conseillons
aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur
bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confi ez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées,
WIKO n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identifi cation de votre appareil et le suivi de SAV. Il
y a plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre
téléphone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous
verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’étiquette sur la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (bat-
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un
service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO
d’être connectés aux données matérielles de votre
téléphone, afi n de connaître en temps réel vos spécifi cations matérielles, votre modèle et, en retour, de
vous tenir informé des mises à jour disponibles pour
votre système, de vous alerter en cas de défaillance
technique reconnue sur un modèle ou une série. Par
ailleurs, ce service permet de nous alerter instantanément en cas d’anomalie afi n d’y apporter une solution
technique dans les meilleurs délais.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des
informations de diagnostic, techniques, d’utilisation
et afférentes, incluant, sans limites, des informations
concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système
et vos applications; nous recueillerons régulièrement
ces informations pour faciliter la mise à disposition
de mises à jour de logiciels, d’assistance sur les produits et de services divers proposés au client (le cas
échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler
l’identité du client, afi n de lui proposer et d’améliorer
ses produits ou ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus
et fi chiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite
une courte connexion au réseau internet mobile. Cela
pourrait vous entraîner des frais de communication,
à votre charge, en fonction de l’abonnement souscrit
auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous
vous recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si
votre abonnement téléphonique limite l’échange de
Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique destiné à accéder aux données
matérielles de votre téléphone.
Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés»
du 6 janvier 1978 modifi ée en 2004, vous bénéfi ciez
d’un droit d’accès et de rectifi cation aux informations
personnelles transmises lors de l’enregistrement qui
vous concernent, que vous pouvez exercer en vous
adressant à WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes,
vous opposer au traitement des données vous
concernant.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle
barrée d’une croix, indique que le produit
est soumis à une directive européenne
2002/96/EC : les produits électriques,
électroniques, les batteries, et les accumulateurs, accessoires doivent impérativement faire
l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une
poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin
de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire
les dangers pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales de constructeur vous donneront les précisions
essentielles concernant l’élimination de votre ancien
appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur
disponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le téléphone mobile GOA est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 4 40-1 V1. 6.1 EN 300 44 0-2 V1.4 .1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 6 23 11: 20 08 / RADIO : EN 301 511 V 9.0.2 (200 3-03) EN 3 00 328 V1.7.1( 2006-1 0) EN 301 90 8-1 V5.2 .1 EN 301 908 -2 V5.2.1
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous
contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
30/06/2014
(Date)
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Michel ASSADOURIAN / CEO
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Manuale d’uso
Il contenuto del presente manuale potrebbe differire dal
prodotto o dal software fornito dal gestore telefonico.
CONGRATULAZIONI !
Hai appena acquistato un dispositivo mobile WIKO
GOA.
Nella presente guida sono elencate le informazioni relative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti
a familiarizzare con l’universo WIKO.
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in
nessun caso le informazioni contenute nel presente
manuale in qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto il consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi mo-
mento le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima
attenzione, tuttavia tutte le informazioni e le raccomandazioni che vi sono descritte non rappresentano
nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo
apparecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto
d’autore, brevetto, licenza e altre leggi sulla proprietà
intellettuale). Questi servizi sono riservati per uso
personale e non per un uso commerciale. Non è possibile utilizzare questi contenuti o servizi senza farne
richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è
possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o
sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi
modificati tramite il presente dispositivo o di crearne
opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI
«TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE
O IMPLICITAMENTE, PER NESSUNO SCOPO. WIKO
RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. WIKO
NON GARANTISCE L’ACCURATEZZA, LA VALIDITÀ, LA
LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O
SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO
NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, IN CONTRATTO O TORTO, PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI O FORTUITI, PER GLI ONORARI LEGALI,
LE SPESE O QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE
DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA SOCIETA’
WIK O È STATA I NFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI
EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON
AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE, È POSSIBILE CHE QUESTE ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce
alcuna rappresentanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi contenuto o servizio nel tempo.
WIKO non ha nessun controllo su contenuti e servizi
che sono trasmessi da terzi tramite reti o impianti di
trasmissione.
in caso di interruzione o sospensione di contenuti o
servizi disponibili tramite il presente dispositivo senza
restrizione delle caratteristiche generali della presente limitazione di responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per
il servizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e
ai servizi. Ogni domanda o richiesta sui contenuti o
servizi deve essere inviata direttamente ai rispettivi
fornitori dei contenuti o servizi in oggetto.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo mobile WIKO GOA
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Batteria
6. Manuale d’uso
Componenti del dispositivo
Connettore da 3,5 mm per auricolare
Ricevitore /
Altoparlante
Obiettivo
fotocamera
frontale
Volume +/-
Tasto home
Menu
Touch screen
Tast o
indietro
LED
Porta micro USB
Accensionespegnimento/blocco
Obiettivo fotocamera
principale
~ I tasti del dispositivo
Tas ti
Accensione/
spegnimento
Home
Menu
Tasto
indietro
VOLUME + / -
Funzione
Tenere premuto il tasto : per accendere/spegnere il telefono.
Premere leggermente : per bloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata iniziale, aprire l’elenco delle applicazioni
recenti (tenere premuto il tasto).
Consente di visualizzare i menu delle opzioni disponibili sull’applicazione
attiva.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Consente di regolare il volume di chiamata della suoneria, della musica, dei
giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono suona, consente di mettere
il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare la modalità «riunione» premere
a lungo il tasto Volume-
Operazioni preliminari
~Installazione della scheda SIM
GOA: Le SIM sono sovrapposte una sull’altra nell’al-
loggiamento per SIM.
Per inserire le due SIM, segui le indicazioni delle fi gure
situate sulla parte superiore degli slot.
Inserire la SIM 1 nello slot superiore con l’area di contatto rivolta verso il basso. Estrarre l’alloggiamento
dello slot inferiore e inserire la SIM 2 con l’area di
contatto rivolta verso l’alto.
e accessori approvati da WIKO.
Installare la batteria nell’alloggiamento allineando i
contatti del dispositivo e della batteria, quindi premere
leggermente la batteria per metterla in posizione.
Batteria
~ Caricamento della batteria
Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collegare il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo «Precauzioni di sicurezza».
~ Installazione della scheda di memoria
Il dispositivo è dotato di una scheda di memoria MicroSD
fi no a 32 GB.
Per installare una scheda di memoria, spegnere il dispositivo, togliere il coperchio anteriore del dispositivo, togliere
la batteria quindi inserire la scheda di memoria nell’alloggiamento previsto.
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche
secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fi n quando il dispositivo vibra.
Se la scheda SIM è protetta, inserire il codice PIN per
sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il
PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarrimento contattare il gestore per richiederne uno.
Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbagliato, il
dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessario inserire
il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in caso contrario
richiedere il PUK al gestore telefonico prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di accensione o spegnimento fi no all’apertura del menu, premere
Spegnere
. Premere OK per confermare.
Il telefono vibra quando è completamente spento.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
Quando si accende il dispositivo per la prima volta oppure se si cambia la SIM, vengono visualizzate numerose informazioni che suggeriscono il cambiamento o
il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata,
ai messaggi o alla connessione internet.
La SIM1 è confi gurata come una SIM predefi nita per
la connessione dei dati. Nel caso in cui si vogliano accettare i parametri predefi niti, premere Chiudere. In
caso contrario, premere
il menu Gestione SIM dal quale è possibile :
1. Personalizzare le informazioni sulle schede SIM in
INFO SIM
. Il colore dello sfondo serve per differenziare
le due SIM nei menu che utilizzano le SIM.
2. Impostare la
SMS/MMS, e Connessione dati per Internet.
Selezionare
SIM predefinita
, per visualizzare
* per Chiamate vocali,
*È possibile inoltre selezionare un’altra SIM quando si
esegue un’azione, per esempio, prima di effettuare una
chiamata o di inviare un SMS/MMS, trascinare verso il
basso il pannello di notifica, premere il tasto della SIM
desiderata. La SIM predefinita sarà sottolineata con
una linea del suo stesso colore; è possibile impostare
il colore della SIM nel menu Gestione SIM. Scegliendo
“Chiedi sempre”, sarà visualizzata un’icona corrispondente accanto alla potenza del segnale, quando si accede al menu di chiamata e agli SMS/MMS.
~ Connessione Internet
Al primo avvio del dispositivo, oppure quando si cambia SIM, e si riaccende il dispositivo, viene visualizzato
il menu
Parametri dei punti di accesso
tasto
Selezionare
Toccare il nome della SIM per visualizzare l’elenco dei
punti di accesso. Selezionare quello corrispondente
all’operatore in uso premendo il tasto a destra; pre-
.
; premere il
mere quindi il tasto INDIETRO per ritornare al
menu precedente.
• APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è
presente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere informazioni al proprio operatore per configurare
manualmente gli APN. Per eseguire questa operazione, premere il tasto Menu , quindi
inserire le informazioni ottenute dall’operatore di rete.
Premere di nuovo sul tasto Menu e selezionare
strare
. Ritornare al menu precedente e selezionare
quindi l’APN salvato.
• Attivare la connessione dati
Per verificare la configurazione della connessione
dati :
1. Accedere ai
Reti mobili
cesso in base al proprio operatore/contratto.
Parametri
>
Punti di accesso
>
Nuovo APN
WIFI E RETI
>
Avanti
, attivare il punto di ac-
Regi-
2.
Ritornare al menu precedente Parametri della rete
mobile, premere successivamente su
dati
, cliccare su nome della SIM selezionata per attivarla. *È possibile anche trascinare il pannello di notifi ca verso il basso per attivare una connessione dati.
• Servizio 3G
Se sono inserite due SIM, soltanto una può essere
,
attivata per il servizio 3G.
È consigliabile attivare la SIM1 per avere prestazioni ottimali. Per cambiare la SIM, accedere al menu
Parametri
>
WIFI E RETI
>
Servizio 3G
>
Attivare 3G
• Roaming
Notare che per le SIM in roaming è necessario attivare
il roaming nel menu
>
IMPOSTAZIONI DI BASE
la connessione internet sarà disattivata.
Avanti > Reti mobili
.
Parametri > Gestione SIM
>
Roaming
Connessione
. In caso contrario
>
>
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
Potenza del segnale
Rete GPRS connessa
Rete EDGE connessa
Rete 3G connessa
HSPA (3G+) connessa
HSPA (3G++) connessa
Nessun segnale
In roaming
Reti Wi-Fi disponibili
Wi-Fi connesso
Bluetooth attivato
GPS in servizio
Chiamata vocale in corso
Chiamata in attesa
Chiamata persa
Sincronizzazione
Nuova e-mail
Allarme attivato
Modalità silenziosa attivata
Nuovo messaggio vocale
Download
Connesso al computer
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
In base alle applicazioni, le notifi che possono essere
accompagnate da un segnale acustico, da una vibrazione oppure da un lampeggiamento delle spie.
Il pannello delle notifi che
Puoi conoscere il dettaglio di tutte le notifi che. Saranno
visualizzate le notifi che relative all’arrivo di nuovi messaggi, eventi futuri in agenda, lo stato dei download.
Il nome dell’operatore è visualizzato nel pannello in
basso.
Premere per cancellare tutte le notifi che, le applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco.
Trascinare una notifica verso sinistra o destra per
eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso
l’alto oppure premere il tasto Indietro
Per accedere al pannello delle impostazioni, premere .
.
~ Uso dei menu
I menu del dispositivo sono presentati sotto forma di
Menu contestuali e Menu di opzioni.
Menu contestuale
Per visualizzare un menu contestuale, premere per
alcuni secondi su un elemento dello schermo, il menu
contestuale propone delle operazioni associate a questo elemento.
Per esempio, premere per alcuni secondi su un SMS
e saranno visualizzate le opzioni collegate a questo
messaggio.
Attenzione : non tutti gli elementi hanno un menu
contestuale, perciò non succederà niente se si preme per alcuni secondi su un elemento non collegato
a un menu.
Menu delle opzioni
Per visualizzare un menu delle opzioni, premere il
tasto Menu . Il menu delle opzioni propone operazioni o impostazioni collegate all’applicazione o alla
schermata aperta, ma non a un elemento specifico
come il menu contestuale.
Attenzione : alcune schermate non dispongono di
menu delle opzioni.
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un
bambino entra in contatto con un dispositivo mobile. Il
prodotto è composto da piccole parti che se ingerite,
possono causare il soffocamento.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o
di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini
o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le
cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si
raccomanda di abbassare il volume al minimo necessario quando si ascolta la musica o durante una conversazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume
troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida.
L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può
causare distrazione con il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni di
legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo di
dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli.
È perciò vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo
di un dispositivo «hands free» (viva voce) può essere
una valida soluzione.
In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth),
poiché potrebbe causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché
potrebbe interferire con quest’ultima. Bisogna perciò
rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti
negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio-ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-
butore di benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’of-
ficina meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di
impianti elettronici o pace-maker devono, in via precauzionale, posizionare il dispositivo sul lato opposto
a quello dell’impianto durante una conversazione
telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi interferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente
il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker
per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino
a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa.
Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali
infiammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo
a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani
bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è irreversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da
WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il
dispositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria
danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti magnetici per evitare il rischio di corto circuito fra i poli
positivo e negativo delle batterie e di distruggere definitivamente la batteria o il dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a temperature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C
o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature
possono ridurre l’autonomia e la durata della vita
delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il disposi-
tivo con grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di
vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta
o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo.
Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il
dispositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizza-
re un panno asciutto (senza solventi quali benzene
o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben ae-
rato. Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su
tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non po-
sizionare il dispositivo vicino a carte di credito per
evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura
troppo alta o troppo bassa, non esporre mai il cellulare ad una forte presenza di calore o ad un ambiente
troppo umido. La temperatura ideale per il telefono è
tra -10°C a +45°C, la temperatura massima durante la
carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono portabile
deve essere collegato a un’interfaccia USB versione
2.0 o successive.
17. L’adattatore deve essere installato vicino al telefo-
no portabile e di facile accesso
18. Il caricabatteria può essere utilizzato esclusiva-
mente al chiuso, il tipo di caricabatteria è:
AREAPAESI
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Area 1
Olanda, Svizzera, Lussem-
burgo, Polonia, Algeria
EAU, Arabia Saudita,
Area 2
Nigeria, Kenya
TIPO DI
CARICABATTERIE
UC35A50070, la
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/0.7A.
UD56A50100, lla
tensione di uscita/cor-
rente è 5.0V/1.0A
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR Riparazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, uti-
lizzare unicamente i caricabatteria e le batterie WIKO.
Sostituire la batteria con un modello non conforme
può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle
batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un cortocircuito interno e
surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione
della batteria quando questa dà segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo pe-
riodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di
ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma se-
guire le indicazioni del produttore in materia di smaltimento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata,
riportarla all’assistenza post vendita.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato
completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana questa operazione potrebbe provocare un
sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i nume-
ri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti
di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal
servizio; si consiglia di verificare la copertura presso
il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito
nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche.
Le direttive menzionate sono state adottate da enti
scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche
che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le
persone che utilizzano un dispositivo mobile.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a
onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR
(tasso di assorbimento specifico). Le direttive internazionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso
di test che consentono di identificare il SAR, il dispositivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico determinato è inferiore al livello di potenza più elevato, il
tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo
in funzione può essere di molto inferiore rispetto al
valore massimo.
Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi
livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente
la potenza necessaria per essere collegato alla rete.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima
di essere commercializzato, deve essere sottoposto
a test per garantirne la conformità alla direttiva europea R&TTE.
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di
garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi
rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente apparecchio quando è utilizzato in modalità normale
all’altezza dell’orecchio è di 0.475 W/kg e di 0.609 W/
kg quando è utilizzato vicino al corpo, a una distanza minima di 1,5 cm. È conforme alle disposizioni in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche
quando è utilizzato in modalità normale all’altezza
dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente
dispositivo utilizza una connessione di qualità alla
rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta
può essere ritardata fin quando la connessione è possibile. In questo caso, rispettare le istruzioni relative
alla distanza di separazione per la realizzazione della
trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono
da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del di-
spositivo non deve contenere parti metalliche e deve
essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.
*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0
watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto
cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le
norme di presentazione delle informazioni in vigore
nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento ricevuto, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone
condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso
in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli
spostamenti in automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della
ricezione è elevato e più la qualità del ricevimento è
buona.
Al fine di limitare l’esposizione a a radio frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne
in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano
dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il
dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati,
WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del
servizio post-vendita. Vi sono vari modi per ritrovare
il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si
trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie
non rimuovibili, consultare l’etichetta sul guscio posteriore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batte-
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio
gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi
ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per
gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti
il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiornamenti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie
individuate in un modello o per offrirti una soluzione
tecnica efficace nel minor tempo possibile.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario
autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conservare, analizzare e utilizzare informazioni di diagnostica, tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza
limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo
WIKO, i software di sistema e le applicazioni; raccoglieremo regolarmente le informazioni sopra indicate
per rendere più facilmente disponibili gli aggiornamenti di software, l’assistenza sui prodotti e i diversi
servizi proposti alla clientela relativi ai software del
vostro dispositivo.
WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare l’identità del cliente, per proporre e migliorare i
suoi prodotti o i suoi servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai
tuoi contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno
di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa
operazione potrebbero essere addebitati dei costi di
connessione in funzione dell’abbonamento che hai
sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ti
consigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per
non avere limitazioni di dati scaricati (se il tuo abbonamento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire
di una connessione più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate da un
sistema informatico utilizzato per accedere ai dati
hardware del tuo dispositivo. Il destinatario dei dati
è WIKO SAS.
Ai sensi delle disposizioni della legge francese su
informatica e libertà del 6 gennaio 1978 modificata
nel 2004, hai il diritto di accedere e modificare le tue
informazioni personali trasmesse durante la registrazione. Puoi esercitare tali diritti rivolgendoti a WIKO
SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSIGLIA.
Puoi inoltre, per motivi legittimi, opporti al trattamento
dei dati che ti riguardano.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del cassonetto barrato con una croce indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori
devono essere accuratamente separati.
I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere
depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti
in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contribuirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di
costruttori possono fornire le indicazioni necessarie
per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del costruttore sono disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il
dispositivo mobile GOA è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
SAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 6100 0-3-3 :20 08 EN 300 4 40-1 V1. 6.1 EN 300 44 0-2 V1.4 .1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 6 23 11: 20 08 / RADIO : EN 301 511 V 9.0.2 (200 3-03) EN 3 00 328 V1.7.1( 2006-1 0) EN 301 90 8-1 V5.2 .1 EN 301 908 -2 V5.2.1
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è
stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germania
www.phoenix-testlab.de
Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per
posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
30/06/2014
(Data)
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
Michel ASSADOURIAN / CEO
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
Servizio Clienti Wiko
SMART srl - Via Tintoretto, 12,
21012 Cassano Magnago (VA)
Call Center Assistenza Clienti: 199 240618
Supporto clienti: info@wikomobile.it
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio dell’utente.
Guía de usuario
El contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfono en función de la versión del software o de tu operador
telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO GOA.
En esta guía encontrarás toda la información relativa
a la utilización de este teléfono móvil para que, según deseamos, te familiarices rápidamente con el
universo WIKO.
La información que contiene esta guía no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de
forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la in-
formación y recomendaciones que aquí constan no
constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles
a través de este aparato son propiedad exclusiva de
terceros, por lo que está protegida por la legislación
(derechos de autor, patente, licencia u otras leyes en
materia de propiedad intelectual). Estos servicios se
reservan al uso personal por parte del comprador
y no para una utilización comercial. No se autoriza
la utilización de dichos contenidos o servicios sin la
autorización previa por escrito del propietario del contenido. El comprador de ninguna forma podrá copiar,
publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro
soporte los contenidos o servicios editados por medio
de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA
LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE
FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE
SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO
PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE
EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD
DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR
ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL
DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA,
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O
ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE
GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS
O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR
TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES.
DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLU-
SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN
DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR,
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO
APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o
rescindirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier
contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno
sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dispositivos de
transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en
caso de interrupción o suspensión de un contenido
o servicio propuesto por este dispositivo periférico,
sin restricción de las generalidades de este límite de
responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del
servicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios deberá ser transmitida directamente
al proveedor de los contenidos o servicios afectados.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO GOA
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Batería
6. Guía de usuario
Introducción
Auricular /
Altavoz
Cámara frontal
Volume +/-
Inicio
Menú
Conector auriculares de 3,5 mm
Flash
cámara
Pantalla táctil
Volver
Conector micro USB
On-Off/Bloqueo
Cámara
principal
~ Teclas del teléfono
Teclas
On / Off /
Bloqueo
Inicio
Menú
Volver
VOLUMEN + / -
Función
Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el
teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.
Al pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones
disponibles en la aplicación activa. Al mantenerla pulsada se abre
el listado de aplicaciones recientes.
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el
tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el
teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo
“reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-
Antes de empezar
~Instalación de la tarjeta SIM
Las tarjetas SIM están superpuestas la una sobre
la otra en el compartimento SIM.
Para introducir la tarjeta SIM superior (slot 1), colócala
con los contactos de la
tarjeta SIM hacia abajo siguiendo las indicaciones del
dibujo que se encuentra sobre el compartimento a la
derecha.
Para introducir la tarjeta SIM inferior (slot 2), saca el
riel que se encuentra bajo el compartimento con la
ayuda de la pestaña del lado izquierdo, coloca la tarjeta SIM en su interior con los contactos de la tarjeta
hacia arriba, siguiendo las indicaciones del dibujo que
se encuentra a la izquierda del compartimento y
vuelva a colocar el riel en su sitio con suavidad.
~ Instalación de la batería
Atención : utiliza únicamente baterías, cargadores y acce-
sorios aprobados por WIKO.
Coloca la batería en su compartimento, alineando los contactos del teléfono y de la batería. A continuación, empuja
ligeramente la batería y encajará en su sitio.
Batería
~ Recarga de la batería
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo
micro USB al conector USB del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
Tu teléfono admite una tarjeta de memoria Micro SD de
hasta 32 Gigas.
Para instalar una tarjeta de memoria, apaga el teléfono,
retira la carcasa trasera del teléfono, extrae la batería y
a continuación inserta la tarjeta de memoria en su lugar
correspondiente
~Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsado la tecla ON/
OFF.
Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN
correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por
tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has
extraviado, ponte en contacto con tu operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el
móvil se bloqueará y habrá de desbloquearlo haciendo uso
de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de
no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsado el botón ON-OFF
hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confi rmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se
mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o
tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no
los ajustes propios del aparato, así como los mensajes
y la conexión a internet.
Si los ajutes predeterminados están correctos, pulsa
Cerrar
. Si no, pulsa Cambiar y se mostrará el menú
Administración de SIM y entonces podrás :
1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en
ADMINISTRACIÓN DE SIM
para diferenciar las dos SIM en los menús que las
utilizan.
2. Ajustar la
SIM predeterminada
voz, Llamada de vídeo, Mensajes y Conexión de datos.
*Puedes también elegir otra SIM al realizar una acción, por ejemplo, antes de efectuar una llamada o de
. El color de fondo sirve
* para Llamada de
enviar un SMS /MMS, desliza el panel de notificación a
la parte inferior de la pantalla y pulsa la SIM deseada.
La SIM predeterminada aparecerá subrayada. Si optas
por “Preguntar siempre”, junto al indicador de cobertura aparecerá el icono correspondiente, al acceder el
menú de llamada y SMS/MMS.
~ Conexión de datos
Al encender el teléfono por primera vez, o cuando
cambies de tarjeta(s) SIM y vuelvas a encender el teléfono, aparecerá el menú Configurar APN (punto a
internet). Después pulsa
Pulsa el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre
el listado de puntos de acceso. Elige el correspondiente a tu operador telefónico pulsando el botón de la
derecha y después pulsa VOLVER para pasar al
menú anterior.
Modificar
.
• APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible
Si tu operador telefónico no figura en la lista o si la lista está vacía, ponte en contacto con tu operador para
configurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el
botón Menú , después
información proporcionada por tu operador. Vuelve a
pulsar el botón MENÚ y selecciona Guardar. Al pasar
al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar.
• Activar la conexión de datos
Para comprobar tu configuración de conexión de
datos :
1. Accede a
Ajustes
Y REDES
>
Más…
punto de acceso según tu operador/contrato.
2. Vuelve al menú anterior Ajuste de la red móvil y
pulsar después
nombre de tu tarjeta SIM para activarla.
*Puedes también deslizar hacia abajo el panel de notificación para activar una conexión de datos.
Nuevo APN
>
CONEXIONES INALÁMBRICAS
>
Redes móviles
Conexión de datos
>
, pulsa entonces el
y completa la
APN
y activa el
• Servicio 3G
Si tienes dos tarjetas SIM insertadas, solamente una
de ellas puede ser activada para el servicio 3G, aconsejamos activar la SIM1 para obtener un rendimiento
óptimo. Si deseas cambiar de SIM, acceda a
CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES > Más…
Redes móviles
• Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia
debes activar su Itinerancia de datos en el menú
tes > Administración de SIM
GENERAL > Itinerancia
a internet se desactivará de manera predeterminada.
Si usa conexión de datos de una operadora virtual,
puede que necesites activar esta opción.
>
Servicio 3G > Habilitar 3G
. De lo contrario la conexión
>
CONFIGURACIÓN
Ajustes
.
Ajus-
>
>
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Potencia de la señal
Red GPRS conectada
Red EDGE conectada
Red 3G conectada
HSPA (3G+) conectada
HSPA+ (3G++) conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones
pueden venir acompañadas de una señal sonora, de
una vibración o del parpadeo de indicadores.
Panel de notificaciones
Para conocer las notificaciones, de todas tus aplicaciones. La información relativa a la llegada de nuevos
mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda,
el estado de las descargas… se mostrarán de esta manera. El nombre del operador se muestra en la parte
de abajo del panel.
para borrar todas las notificaciones pun-
Pulsa
tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en
la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia
la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza
hacia arriba o pulse VOLVER .
Para acceder al panel de ajustes, pulsa .
~ Utilización de los menús
Los menús de tu teléfono se presentan en forma de
Menú contextual o de Menú de opciones.
Menú contextual
Para mostrar un menú contextual, mantén pulsado el
elemento de la pantalla y el menú contextual propondrá acciones asociadas a ese elemento.
Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS,
aparecerán las opciones propias de ese mensaje.
Atención : Todos los elementos no disponen de menú
contextual. Si mantienes pulsado un elemento que
no está vinculado a ningún menú, no sucederá nada.
Menú de opciones
Para que aparezca un menú de opciones, pulsa la
tecla MENÚ . El menú de opciones propone
acciones o ajustes vinculados a la aplicación o a la
pantalla actual, pero no a un elemento preciso como
el menú contextual.
Atención : algunas pantallas no disponen de menús
de opciones.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones
de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas
sueltas, por lo que deberás prestar especial atención
cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil.
Este producto contiene pequeñas piezas que pueden
ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión
accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un
dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado
cerca de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte poten-
cia a través de cascos o auriculares puede provocar
daños en la audición. Trata de regular el volumen al
mínimo necesario cuando estés escuchando música
o durante una llamada. Evita la escucha prolongada
a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La con-
ducción exige una atención extrema e ininterrumpida,
reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un
teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y
conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en
vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al
volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del
teléfono conduciendo y la utilización de unos auriculares no puede considerarse una solución.
En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
4.En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en
las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las consignas
y avisos en hospitales o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en
la proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un
taller de reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las per-
sonas que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el
teléfono en el costado opuesto al implante durante
una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente
el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del
marcapasos o con tu médico con el fin de informarte
sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargues tu teléfono cerca de materias inflamables
(el riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del telé-
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede
provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre
los bornes + y - de las baterías así como de dañar la
batería o el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías
a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de
temperatura pueden reducir la autonomía y vida de
funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de
vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o
de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfo-
no. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu
teléfono, podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono,
utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No
lo recargues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No co-
loques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya
que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar
dañadas y por tanto, sus datos.
15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu
móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas
demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a
una fuerte radiación directa del sol o a situaciones
de humedad elevada. La temperatura óptima para tu
terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura
máxima que indica el fabricante durante la carga es
de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior.
Una conexión a una alimentación como la denominada
USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente
debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utili-
zación al interior únicamente. El cargador es de tipo:
ÁREAPAÍSESTIPO DE CARGADOR
Portugal, España, Bélgica,
Área 1
Países Bajos, Suiza, Luxem-
Área 2
Francia, Alemania, Italia,
burgo, Polonia, Argelia
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
UC35A50070, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/0.7A.
UD56A50100, la
tensión de salida/
corriente es de
5.0V/1.0A
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías
WIKO. Sustituir la batería original por una batería no
conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las
normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y
de teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces
antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar
su vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminada-
mente junto con desechos domésticos. Considera su
reciclaje y sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa
o al distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, des-
conecta el cargador de la toma de corriente una vez
haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes en cargando la batería durante días ya que
podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de
funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si nece-
sitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas
las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas
o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador
telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de
forma que respeta las directivas internacionales
(ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.