wiking 0774 27, 0774 26, 0774 28, 0774 29, 0774 30 Operating Instructions Manual

...
Bedienungsanleitung
Operating Instructions · Mode d’emploi
Gebruikshandleiding
0774 30 0774 31 0774 32 0774 33 0774 34 0774 35 0774 36
7410 7421 7424 7426 7427 7428 7429
7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436
3
Funk-Fernsteuermodul Remote control module Télécommande RC R/C Control unit
Funk-ferngesteuertes Modell Radio controlled model Modèle télécommandé RC R/C model
Betriebsschalter On / Off switch Bouton marche / arrêt Aan/uit schackelaar
Fahrfunktion digital proportional Adjustable (digital proportional) speed control Contrôle digital progressif de la vitesse Traploos instelbare, digitale snelheidsbediening
Lenkung digital proportional Adjustable (digital proportional) steering Contrôle digital progressif de la direction Traploos instelbare besturing (digitaal, proport.)
Fahrlicht / Rücklicht Head lights / Rear light Phares / Feu arrière Koplampen / Achterlicht
Blinker und Warnblinker Working indicators and hazard warning lights Clignotants et signal feux de détresse Knipper- en waarschuwingslichten
Rundumleuchten Flashing beacon Gyrophares Zwaailampen
Funktion – siehe Beschreibung Function – see description Fonction – voir description
Functie – zie beschrijving
Ohne Funktion Without function Sans fonction Zonder functie
1 Antriebs- und 1 Servomotor One driving and one servo motor Un moteur de traction et un servomoteur 1 aandrijving, 1 servo
Modell 1:87 Model Scale 1:87 Modèle Echelle 1:87 Model, Schaal 1:87
Fahrzeuge/Maschinen Trucks/Machines Camions/Mototracteurs Voertuigen/Machines
Anhänger/Auieger/Geräte
Trailer/Low Loader/Devices Remorques/Surbaissés/Engins Aanhangers/Opleggers/Apparatuur
Stationäre Anlagen Stationary Equipment Unités stationnaires Stationaire installaties
Hinzufügen von Modellen Addition of Models Rajouter des modèles Toevoegen van modellen
Die Symbole · The Symbols
Les Symboles · De Pictogrammen
2
A
B
C
SCAN
D
1
2
4
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken des Fahr zeuges, ob Transportschäden vor­liegen. Sollte etwas zu beanstanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zur besseren Übersicht und Erklärung der Pikto gramme bitte die Einschlagseite 3 auf­klappen.
Modell, Netzteil und Netzstecker
1
1
Fernsteuermodul
2
2
2
5
Das Funk-Fernsteuermodul
Die zum Betrieb des Fern steuer moduls erforderlichen Batterien (4 x Typ AA) sind im Lieferumfang nicht enthalten.
Vor dem ersten Start: Laden des Akkus
Zum Ladevorgang nur Original-Netzteil verwenden.
A
B
C
1
1
2
Rundumleuchten / Horn oder Fahrgeräusch
(nicht bei 0774 26 / 7426)
Ohne Funktion
SCAN
6
Inhaltsverzeichnis:
1. Einleitung
2. Verpackungsinhalte
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
3.1 Sicherheitshinweise Fahr­ zeug und Fernsteuermodul
3.2 Sicherheitshinweise Akku und Netzteil
4. Laden des Akkus
5. Der System-Start
5.1 Ein Bediener/Benutzer – Ein Modell
5.2 Mehrere Bediener/Benutzer – Mehrere Modelle
5.3 Hinzufügen weiterer Modelle
5.4 Löschen des Modells aus dem Speicher
6. Wartung und Reinigung
7. Entsorgung von Altelektro­ geräten
8. Hinweis zu Batterien
Herzlichen Glückwunsch
zum Kauf dieses hochwertigen WIKING­CONTROL87-Modells.
Auf den nachfolgenden Seiten werden wir Ihnen die notwendigen Hinweise und Tipps zum korrekten Umgang mit dem Fahrzeug geben.
Nun viel Spaß mit Ihrem WIKING-Produkt.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG
1. Einleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie für den Gebrauch und die Wartung dieses WIKINGCONTROL87-Produktes. Bewah­ren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für eventuelle Gewährleistungsansprüche sorgfältig auf. DiesesuWIKINGCONTROL87-Produkt wurde unter einer ständigen Qualitätsüber­wachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwick-
lung einießen. Aus diesem Grund behalten
wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optima­le Produktqualität bieten zu können.
2. Verpackungsinhalte
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit und Transport­schäden. Sollte etwas zu beanstanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
• WIKING-Modelle werden nach den neu-
esten Sicherheitsbestimmungen hergestellt.
• Elektronische Bauteile sind vor Nässe zu schützen! Anschluss­klemmen dürfen nicht kurzge­schlossen werden.
• Das Mindestalter zur Verwen-
dung beträgt 14 Jahre.
• Verpackung enthält Herstellerangaben,
bitte aufbewahren. Farbliche und technische Änderungen behalten wir uns vor.
• Der Ladevorgang darf nur in trockenen
Innenräumen betrieben werden. Das Auf­laden des Akkus darf nur unter Aufsicht er­folgen. Netzstecker-Nennspannung 230 Volt p50 Hz.
3.1 Sicherheitshinweise Fahrzeug und
Fernsteuermodul
• Diese Modelle dürfen
nur für ihren bestim­mungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h. als ferngesteuertes Mo-
dellfahrzeug innerhalb geschlossener und trockener Räume. Aus Si­cherheitsgründen darf das Fahrzeug nicht in der Nähe von Treppen und Heizlüftern be­nutzt werden. Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise mit Ge­fahren verbunden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
• Zur Steuerung des Modells kommt 2,4
GHz Funk-Technik zum Einsatz. Bei bestim­mungsgemäßem Gebrauch sind nach heuti­gem Stand der Wissenschaft keine Gesund­heitsschäden durch Funkstrahlung bekannt. Die vom Gesetzgeber maximal zulässige Sendeleistung wird bei diesem Modell deut­lichst unterschritten.
• Obwohl das eingesetzte Funk-System
sehr sicher gegen Störungen ist, kann eine Qualitätseinbuße des Funksignals durch räumliche Gegebenheiten und andere Funksysteme nie zu 100 % ausgeschlossen werden. Ein nicht optimales Funksignal kann zu einer Verringerung der Reichweite führen.
• Haare und lose Kleidung nicht in die
Nähe der Hinterachse oder der Räder brin­gen, wenn das Modell eingeschaltet ist (Be­triebsschalter auf „ON“).
• Um das konstruktiv vorgegebene Sicher­heitsniveau dieses Modells langfristig garan­tieren zu können, sollte das Modell regelmä­ßig auf augenscheinliche Beschädigungen überprüft werden.
• Das Modell ist nach Fahrbetrieb grund­sätzlich auszuschalten.
• Der Betrieb dieses
WIKING-CONTROL87-
Modells ist ausschließlich mit dem
WIKING-
D
7
CONTROL87-Funk-Fernsteuermodul und/oderiSIKUCONTROL32-Funk-Fern­steuermodul möglich.
• Zum Betrieb des Fernsteuermoduls sind
ausschließlich die angegebenen Batterie­typen zu verwenden (4 x Typ AA); diese sind im Lieferumfang nicht enthalten.
• Leere Batterien müssen aus dem Fern­steuermodul herausgenommen werden! Lö­sen Sie die Schraube an der Unterseite des Fernsteuermoduls, um die Batteriefachabde­ckung zu entfernen und entnehmen Sie die Batterien. Beachten Sie beim Einsetzen neu­er Batterien die im Batteriefach angegebene Polung der Batterien.
Die Belegung der Tasten ist auf Seite 5 dargestellt.
3.2 Sicherheitshinweise Akku und Netzteil
• Zum Laden des Akkus darf nur das Ori­ginal WIKING-Netzteil verwendet werden. Überprüfen Sie das Netzteil regelmäßig auf Beschädigungen. Defekte Teile dürfen nicht weiter verwendet werden.
Während des Ladevorgangs wird das
Fahrzeug warm. Betreiben Sie den Ladevor-
gang nie auf brennbaren Oberächen oder neben leicht entammbaren Gegenständen.
Falls das Fahrzeug während des Ladevor­gangs heiß wird, brechen Sie den Ladevor­gang sofort ab.
• Durch unsachgemäße Reparaturen und
bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, Veränderungen der Elektronik etc.) erlischt der vollständige Gewährleistungs­anspruch und es können Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Der Ladevorgang darf nur in trockenen
Innenräumen und unter Aufsicht durchge­führt werden. Netzstecker-Nennspannung 230 Volt p 50 Hz.
• Der Akku dieses WIKING- CONTROL87-Produktes ist in das Fahr­zeug integriert und kann nicht ent­fernt werden. Sollte der Akku defekt sein, kann dieser durch den WIKING­Service im Werk getauscht werden. Bitte schicken Sie in diesem Fall das Modell ein. Bitte verwenden Sie dazu den Garantieaus­weis auf der letzten Seite des von Ihnen er­worbenen Modells.
• Bitte überprüfen Sie den Original WIKINGCONTROL87-Netzstecker regel­mäßig auf Schäden. Bei Beschädigung darf der Netzstecker bis zur vollständigen Repa-
ratur nicht verwendet werden.
4. Laden des Akkus
1) Betriebsschalter des Modells auf Position „OFF“ stellen.
2) Netzteil in die Steckdose stecken. Das Aueuchten der LED in der Farbe grün sig­nalisiert den ordnungsgemäßen Zustand des Netzteils und die Bereitschaft zum Laden des Akkus.
3) Bitte den Klinkenstecker am Ende der Kabelverbindung des Netzteils in die da­für vorgesehene Buchse unterhalb des WIKINGCONTROL87-Modells stecken.
4) Am Netzteil schaltet nun die LED auf die Farbe rot um. Der Akku wird geladen.
5) Der Ladevorgang ist beendet, wenn die LED am Netzteil dauerhaft grün leuchtet.
6) Bitte den Klinkenstecker am Ende der Ka­belverbindung des Netzteils aus der Buchse am Modell ziehen.
7) Netzteil aus der Steckdose entfernen.
Allgemeiner Hinweis: Wenn das Modell anfängt, während des Fahrbetriebs im Abstand von ca. 2 Sekunden 5x schnell hintereinander zu blinken, können Sie noch maximal 3 Minuten fahren. Danach ist der Akku leer und muss neu geladen wer­den.
5. Der System-Start
Die in diesen Modellen verwendete WIKINGCONTROL87-Funktechnik ist mit einem automatischen Verbindungsaufbau ausgestattet. Eine Kanal-Wahl, wie bei ver­schiedenen anderen Produkten, ist nicht notwendig. Das Fernsteuermodul und die Modelle verbinden sich selbstständig und sind störungsfrei gegenüber weiteren WIKING-Modellen, die im Raum fahren oder Geräten mit anderen Funktechnologien (z.B. WLAN oder Bluetooth). Zur besseren Übersicht und einfacheren Bedienung wer­den die jetzigen und zukünftigen Modelle in drei (3) verschiedene Level eingeteilt:
- Level A: Fahrzeuge / Maschinen
- Level B: Anhänger / Auieger / Geräte
- Level C: Stationäre Anlagen
Die LED-Anzeigen zu diesen drei Level, ge­kennzeichnet mit A, B, C, sehen Sie auf dem Fernsteuermodul. Sobald Fernsteuerung und Modell miteinander verbunden sind, wird das Modell innerhalb des entsprechenden Levels im Fernsteuermodul für die Dauer der Fahrsequenz gespeichert. Die entsprechende Taste leuchtet dauerhaft auf. Diese Zuordnung, die im Rahmen des Sys­temstarts zu Beginn jeder neuen Fahrse-
8
D
quenz durchgeführt wird, erfordert eine Unterscheidung, ob der Benutzer mit dem Modell/den Modellen alleine fährt, oder ob mehrere Personen gleichzeitig mit mehreren Modellen fahren. Sofern Sie alleine mit einem Modell fahren möchten, folgen Sie bitte den Hinweisen un­ter Punkt 5.1. Wenn Sie mit mehreren Personen gleichzei­tig mehrere Modelle betreiben möchten, fol­gen Sie bitte den Hinweisen unter Punkt 5.2.
5.1 Ein Bediener/Benutzer – Ein Modell
Schalten Sie das Modell ein. Dazu bewegen Sie den An-und Ausschalter am Fahrzeug in die Position „ON“. Das Modell blinkt und zeigt somit Betriebsbereitschaft an.
Schalten Sie das Fernsteuermodul durch Drücken des Logos ein. Das Logo leuchtet rot. Das Fernsteuermodul ist be­triebsbereit.
Wichtiger Hinweis:
Die Reihenfolge, erst Modell dann Fernsteu­ermodul einschalten, muss unbedingt beibe­halten werden.
Nun wird die Verbindung zwischen dem Mo­dell und dem Fernsteuermodul hergestellt. Dieser Vorgang kann bis zu fünf (5) Sekun­den dauern.
Die Verbindung zwischen Fernsteuerung und Modell ist hergestellt, wenn die Taste Level A (Fahrzeuge) sowie das Fahrlicht an Front und Heck dauerhaft leuchten. Das Modell ist im Fernsteuermodul gespeichert und fahrbe­reit. Das Modell kann während dieser Fahr­sequenz danach nur mit diesem Fernsteuer­modul bedient werden. Der Fahrbetrieb kann beginnen.
5.2 Mehrere Bediener/Benutzer – Mehrere Modelle
Vor Beginn einer Fahrsequenz mit mehreren Benutzern und mehreren Modellen müssen die Systeme der einzelnen Mitfahrer hoch­gefahren werden. Um zu gewährleisten, dass die Fernsteuermodule auch nur die Modelle
des jeweiligen Einzelfahrers nden, ist es
notwendig, dass die einzelnen Mitbenut­zer ihre Systeme getrennt voneinander und nacheinander starten. Die Prozedur zum Start ist dann die gleiche, wie bei Punkt 5.1 beschrieben.
Beispiel: 4 Personen möchten mit 4 WIKING­CONTROL87-Modellen zusammen in ei-
nem Raum fahren. Um einen störungsfreien Ablauf zu gewährleisten, müssen die Sys­teme nun nacheinander gestartet werden. Zu Beginn müssen alle Fernsteuermodule und Modelle ausgeschaltet sein. Fahrer 1 schaltet nun sein Modell und danach das Fernsteuermodul ein. Leuchtet bei Fahrer 1 die Level-LED A auf, so ist sein System be­triebsbereit. Erst danach kann Fahrer 2 die Prozedur anwenden. Wenn auch hier die Le­vel-LED A leuchtet, ist Fahrer 3 und danach Fahrer 4 an der Reihe.
Wichtiger Hinweis:
Nur mit der konsequenten Einhaltung dieser Regel ist ein störungsfreier Betrieb zu ge­währleisten.
5.3 Hinzufügen weiterer Modelle
Mit dem WIKINGCONTROL87-Funk-Sys- tem können Sie eine nahezu unbegrenzte Anzahl von verschiedenen Modellen steu­ern. Wenn Sie Ihr System mit einem Modell gestartet haben und möchten nach einer Zeit ein weiteres Modell hinzufügen, so muss Ihr
Fernsteuermodul dieses Modell nden und
speichern.
Lassen Sie die Fernsteuerung und das Mo­dell, mit dem Sie bisher gefahren sind, ein­geschaltet. Wenn Sie nun an dem hinzuzu­fügenden Modell den Betriebsschalter am Akku von OFF auf ON stellen, wird die Be­leuchtung des Modells schnell blinken. Dies ist ein Zeichen dafür, dass sich das Modell in Bereitschaft bendet, um sich mit dem Fern­steuermodul zu verbinden. Um nun dieses Modell mit dem Fernsteuermodul zu verbin­den, drücken Sie die SCAN-Taste. Nach er­folgter Verbindung wird dieses Modell dem entsprechenden LEVEL zugeordnet und ist sofort verfügbar. Während des SCAN-Vor­gangs erlischt die entsprechende Level-Taste und leuchtet nach erfolgter Verbindung wie­der auf. Das bisher auf diesem Level gespei­cherte Modell geht nicht verloren, sondern wird im Hintergrund gehalten. Durch Drü­cken der entsprechenden Level-Taste können Sie nun zwischen den beiden Modellen eines Level wechseln. Bei weiteren Modellen bitte Vorgang wiederholen.
Es ist immer das zuletzt hinzugefügte Mo­dell fahrbereit. Möchten Sie nun zwischen den abgespeicherten Modellen im gleichen Level hin- und her springen, drücken Sie bitte einmal (oder bei mehr als zwei Model­len entsprechend öfter) die Level-Taste. Mit jedem Drücken dieser Taste wird das jeweils nächste gespeicherte Modell angesprochen.
9
Ein Wechsel im Level kann 3-10 Sekunden dauern.
5.4 Löschen des Modells aus dem Speicher
Durch Ausschalten des Fernsteuermoduls werden die gespeicherten Modelle aus dem internen Speicher des Moduls gelöscht. Wird bei mehreren Fahrzeugen ein Fahrzeug aus­geschaltet, wird es aus dem internen Spei­cher gelöscht.
6. Wartung und Reinigung
Verwenden Sie zur Säuberung und Pege der WIKING-Produkte ausschließlich trockene und staubfreie Reinigungstücher. Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheits­niveau dieses Modells langfristig garantieren zu können, muss das Modell regelmäßig auf augenscheinliche Beschädigungen überprüft werden.
7. Entsorgung von Altelektrogeräten
Diese Produkte dürfen am Ende ihrer Le­bensdauer nicht über den normalen Haus­haltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerä­ten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen For­men der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor­gungsstelle.
8. Hinweis zu Batterien (Fernsteuermodul)
Das Fernsteuermodul darf nur mit Batterien des Typs AA betrieben werden. Batterien bitte regelmäßig auf Auslaufen überprüfen. Entleerte Batterien aus dem Fernsteuermodul
entfernen. Nichtauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Auadbare Bat-
terien vor dem Laden aus dem Fernsteuer­modul entnehmen. Auadbare Batterien bitte nur unter Aufsicht laden. Batterien mit
der richtigen Polarität einlegen. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwen­det werden. Bei Verwendung von auad­baren Batterien kann die Sendeleistung des Fernsteuermoduls sinken. Verbrauch­te Batterien nicht in den Hausmüll wer­fen. Bitte beachten Sie die gesonderten Entsorgungsvorschriften!
ACHTUNG:
WIKING Artikel sind Sammlerarti­kel und nicht für Kinder geeignet. Das WIKINGCONTROL87 Fernsteuermodul ist identisch mit dem SIKUCONTROL32 Fernsteuermodul und kann für beide Sys­teme genutzt werden. Bei Nutzung im Zusammenhang mit SIKUCONTROL32 sind zusätzliche Sicherheitshinweise zu be­achten, die Sie in der Bedienungsanleitung Ihres SIKUCONTROL32 Produktes nden oder unter www.siku.de einsehen können.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG Schlittenbacher Str. 60 D-58511 Lüdenscheid Deutschland / Germany / Allemagne
www.wiking.de
10
Erste Hilfe
Hier nden Sie eine Auistung, mit der Sie evtl. aufkommende Fehler beheben können.
D
11
FAQ
Hier nden Sie eine Fehlerbeschreibung.
12
When taking the model out of the packaging, please check for transport damage. If this is the case, please contact your retailer directly.
Please use the cover page 3 for exact
clarication of the mini-pictures.
Model, power-supply and power plug
Remote control module
GB
1
1
2
2
2
13
A
B
C
1
1
2
SCAN
The remote control module
The batteries required to operate the remote control module (4 x type AA) are not supplied.
Before you start: Charging the battery
Use only the original power supply unit for charging.
Flashing beacons/horn or road noise
(not for 0774 26 / 7426)
Without function
14
Table of contents:
1. Introduction
2. Contents of package
3. General safety information
3.1 Safety information for vehicle and remote control module
3.2 Safety information for battery and power supply
4. Charging the battery
5. System start
5.1 Single operator/user – single model
5.2 Multiple operators/users – multiple models
5.3 Addition of further models
5.4 Deleting the model from the memory
6. Maintenance and cleaning
7. Disposal of disused electrical equipment
8. Information on batteries
Congratulations
on your purchase of this high-quality WIKINGCONTROL87 model.
On the following pages, we will give you the necessary information and tips on the correct handling of the vehicle.
We hope you will enjoy your WIKING pro­duct.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG
1. Introduction
Please read these instructions carefully befo-
re using the product for the rst time They
provide you with important information for your safety and for the use and maintenan­ce of this WIKINGCONTROL87 product. Keep these instructions safe for future refe­rence or any warranty claims. This WIKINGCONTROL87 product was manufactured under continuous quality monitoring. We incorporate the results of this monitoring into our development pro­cess. For this reason, we reserve the right to
technical and design modications, so that
we are always able to offer our customers optimum product quality.
2. Contents of package
After unpacking, please check the contents for completeness and transport damage. Please contact your dealer if you have any complaints.
3. Safety information
• WIKING models are manufactured ac­cording to the latest safety requirements.
• Electronic components must be
protected from wet conditions. Connection terminals must not be short-circuited.
• For use only by people aged at
least 14 years.
• Please retain the packaging, as it contains
manufacturer information. Subject to colour
changes and technical modications.
• The charging process may be carried out
only in dry indoor areas. Batteries may be charged only under supervision. Nominal voltage for power plug 230 Volt 50 Hz.
3.1 Safety information for vehicle and re­mote control module
• These models must
be used only for their in­tended purpose, i.e. as a remote-controlled model
vehicle in dry and enclo­sed spaces. For reasons of safety, the vehicle must not be operated in the vicinity of stairs and fan heaters. Any other use is not allowed and may be dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by failure to use the product other than for its intended purpose.
• 2.4 GHz radio technology is used to cont­rol the model. If used properly and according to the current state of the art, there are no health risks from radio waves. This model is well below the maximum transmission out­put permitted by law.
• Although the radio system used is very
fault-resistant, dips in radio-signal quali­ty due to spatial conditions and other radio systems can never be completely ruled out. A less-than-perfect radio signal can lead to a reduction in the range.
• Do not bring hair or loose clothing near to
the rear axle or the wheels when the model is switched on (operating switch set to ‘ON’).
• In order to guarantee this model‘s inbuilt
safety level in the long term, the model should be inspected regularly.
• The model must be switched off after a driving session.
• This WIKINGCONTROL87 model can be operated exclusively by means of the WIKINGCONTROL87 remote control mo­dule and/or the SIKUCONTROL87 remote control module.
• Only the stated battery types (4 x type AA)
may be used for the operation of the remote control module; these are not included in the scope of delivery.
• Empty batteries must be removed from the
remote control module. Loosen the screw on the underside of the remote control module in order to remove the battery compartment
GB
15
cover, and remove the batteries. Comply with the correct polarity of the batteries (shown in the battery compartment) when inserting new batteries.
The functions of the buttons for this model are shown on page 13.
3.2 Safety information for battery and po­wer supply
• Only the original WIKING power supply
unit may be used for charging the battery. Check the power supply unit regularly for damage. Defective parts must not continue to be used.
• The vehicle becomes warm during the char­ging process. Never carry out the charging
process on ammable surfaces or adjacent to ammable objects. If the vehicle becomes
hot during the charging process, discontinue the charging process immediately.
• Improper repairs and structural alterations
(removal of original parts, attachment of in­admissible parts, changes to the electronics, etc.) completely nullify any claims under gu­arantee, and hazards for the user may arise.
• The charging process may be carried out
only in dry indoor areas. The charging pro­cess may be carried out only under supervi­sion. Nominal voltage for power plug 230 Volt 50 Hz.
The battery for this WIKING- CONTROL87-product is integrated into the vehicle, and cannot be removed. If the battery is defective, this can be replaced by the WIKING service team in the factory. In this case, please return the model to us. For this, please use the guarantee form on the last page of the manual for the model which you purchased.
• Please regularly examine the original WIKINGCONTROL87 power plug for damage. If there is damage, the power plug must not be used until it has been fully re­paired.
4. Charging the battery
1) Put the operating switch of the model into the “OFF” position.
2) Insert the power supply unit into the so­cket. If the LED shows a green light, this indicates that the power supply unit is in the correct state, and that it is able to charge the battery.
3) Insert the jack plug at the end of the power supply unit‘s cable into the corres-
ponding socket underneath the WIKING­CONTROL87 model.
4) The LED on the power supply unit turns red. The battery is charging.
5) The charging process is complete when the LED on the power supply unit shows a continuous green light.
6) Pull the jack plug at the end of the power supply unit‘s cable out of the socket on the model.
7) Remove the power supply unit from the socket.
General information:
When the model begins to ash quickly in
bursts of 5, and at intervals of 2 seconds, then you can continue driving for a maximum of three minutes. After this, the battery is empty and has to be recharged.
5. System start
The WIKINGCONTROL87 radio technolo-
gy used in this model is tted with automatic
connection creation. You do not have to select a channel, as you do with various other products. The remote control module and the models connect with each other automatical­ly, and do not interfere with other WIKING models running in the same area or devices using other radio technologies (e.g. WLAN or Bluetooth). To make things clearer and to make operation easier, current and future models are allocated to 3 different levels:
- Level A: Vehicles/Machines
- Level B: Trailers/Semi-trailers/Devices
- Level C: Stationary equipment
The LED displays for these three levels (marked A, B, C) can be seen on the remo­te control module. As soon as the remote control and the model are connected, this is stored within the appropriate level in the re­mote control module for the duration of the driving sequence. The corresponding button shines constantly. This allocation, which is carried out at the beginning of every new driving sequence, re­quires a decision as to whether the user will drive the model(s) alone, or whether several people will drive several models at once. If you want to drive one model on your own, then heed the information in section 5.1. If you want to simultaneously operate se­veral models with several persons, heed the information in section 5.2.
5.1 Single operator/user – single model
Turn the model on. For this, move the ON/ OFF switch on the vehicle to the position
„ON“. The model ashes, thus indicating its
operational readiness.
16
Turn on the remote control module by pres­sing the logo . The logo illuminates red. The remote control module is ready for ope­ration.
Important information:
The model must always be switched on rst,
followed by the remote control module.
Now the connection between the model and the remote control module is established.
This process can take up to ve (5) seconds.
The connection between the remote control and the model has been established when the level A button (vehicles) and the headlights and rear lights shine constantly. The model is saved in the remote control module and is ready to run. The model can be operated only with this remote control module during this driving sequence. Driving can begin.
5.2 Multiple operators/users – multiple models
Before beginning a driving sequence with several drivers and models, the systems of the individual drivers must be started. To
ensure that the remote control modules nd
only the models of the respective individual driver, each individual driver has to start up his system separately, one after another. The procedure for the start is the same as descri­bed in section 5.1.
Example: 4 people want to drive 4 WIKING CONTROL87 models in a room together. To ensure that everything runs smoothly, the systems have to be started one after another. To begin with, all remote control modules and models have to be switched off. Driver 1 now switches on his model and then his remote control module. If driver 1’s level A LED is shining, then his system is operatio­nal. Only then can driver 2 follow the proce­dure. Once his level A LED is shining, then it is the turn of driver 3, followed by driver 4.
Important information:
Error-free driving will be possible only if this rule is strictly observed.
5.3 Addition of further models
Using the WIKINGCONTROL87 radio system, you can control an almost limitless number of different models. If you have started your system with a single model, and after a time you want to add an additional model, then your remote control module has
to nd and save this model.
Leave the remote control, and the model which you are already driving, switched on. If you now switch the battery‘s operating switch from OFF to ON for the model which you want to add, then the model’s lighting
will begin to ash quickly. This is a signal
that the model is ready to connect itself with the remote control module. To connect this model with the remote control module, press the SCAN button. After the connection has been successfully established, this model is allocated to the corresponding LEVEL, and is available immediately. During the SCAN process, the corresponding level button goes out and comes back on again, once the connection has been established. The model stored on this level up to now is not lost, but is kept in the background. By pressing the corresponding level button you can switch between both the models of a level. Repeat this procedure for further models.
The model that was last added is always the operational one. If you now want to switch between levels, press the level button once (or more than once depending on the number of models stored). Every time this button is pushed, the next model that is saved is trig­gered. A change in the level can take 3 to 10 seconds.
5.4 Deleting the model from the memory
Turning off the remote control module dele­tes the models stored in the internal memory of the module. If there are several vehicles, and a vehicle is switched off, it is deleted from the internal memory.
6. Maintenance and cleaning
Use only dry and dust-free cloths to clean and care for the WIKING products. In order to guarantee the design-related safety level of this model in the long term, the model must be checked regularly for any visible damage.
7. Disposal of disused electrical equipment
At the end of their useful life, these products must not be disposed of as normal household waste; instead they must be handed in to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, in the instructions for use, or on the packaging. The materials
are recyclable as specied by their labelling.
You make a major contribution to the pro­tection of the environment by recycling, sal­vaging materials, or re-using spent goods in other ways. Please consult your local autho­rity about the waste collection point in your area.
GB
17
8. Information for batteries (Remote control module)
The remote control module is permitted to be operated only with type AA batteries. Regu­larly check that batteries are not leaking. Re­move empty batteries from the remote cont­rol module. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before charging, remove rechargeable batteries from the remote con­trol module. Charge rechargeable batteries only under supervision. Insert batteries the correct way round. Different battery types or new and used batteries must not be used to­gether. If rechargeable batteries are used, the transmission power of the remote control mo­dule may be diminished. Do not throw away used batteries with domestic waste. Please comply with the special disposal regulations.
ATTENTION:
WIKING products are collector’s items, and are not suitable for children. The WIKING­CONTROL87 remote control module is identical to the SIKUCONTROL32 remote control module, and can be utilized for both systems. When utilized together with the SIKUCONTROL32 additional safety pre- cautions must be complied with. These are found in the operating instructions for your SIKUCONTROL32 product or may be vie- wed at www.siku.de.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG Schlittenbacher Str. 60 D-58511 Lüdenscheid Deutschland / Germany / Allemagne
www.wiking.de
18
First aid
Here is a list of faults that might arise.
GB
19
FAQ
You will nd descriptions of the faults here.
20
Vérier, lors du déballage du modèle, qu‘au­cun défaut dû au transport n‘est à signaler. Dans le cas contraire, s’adresser au reven-
deur. Pour mieux comprendre des symboles, se reporter à la page 3.
Modèle, bloc d‘alimentation et prise secteur Télécommande RC
F
1
1
2
2
2
21
A
B
C
1
1
2
SCAN
Télécommande RC
Les piles nécessaires au service de la télécommande RC (4 x type AA) ne sont pas fournies.
Avant le premier démarrage : charger l‘accu
Utiliser exclusivement le bloc d‘alimentation d‘origine pour le processus de charge.
Eclairage circulaire/klaxon ou bruit de conduite
(pas sur 0774 26 / 7426)
Sans fonction
22
Table des matières :
1. Introduction
2. Contenu de la boîte
3. Consignes générales de sécurité
3.1 Consignes de sécurité relatives au véhicule et à la télécommande RC
3.2 Consignes de sécurité relatives à l‘accu et au bloc d‘alimentation
4. Charge de l‘accu
5. Le démarrage du système
5.1 Un utilisateur / Un modèle
5.2 Plusieurs utilisateurs / Plusieurs modèles
5.3 Ajout d‘autres modèles
5.4 Suppression du modèle de la mémoire
6. Maintenance et nettoyage
7. Élimination des appareils électriques usagés
8. Remarque relative aux batteries
Toutes nos félicitations
pour l‘achat de ce modèle WIKING­CONTROL87 haut de gamme.
Sur les pages suivantes, nous vous communi­quons les informations et conseils importants pour une manipulation correcte du véhicule.
Nous vous souhaitons maintenant beaucoup de plaisir avec votre produit WIKING.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG
1. Introduction
Veuillez lire cette notice avec attention avant la première utilisation. Elle contient de pré­cieuses indications pour votre sécurité, ainsi que pour l‘utilisation et la maintenance de ce produit
WIKING-CONTROL87. Conser-
vez soigneusement cette notice pour y trou­ver des informations ou pour d‘éventuelles réclamations au titre de la garantie. Ce produit
WIKING-CONTROL87 a été fab-
riqué en surveillant la qualité en permanen­ce. Les constats que nous avons faits à cette
occasion ont inuencé notre développement.
Pour cette raison, nous nous réservons le
droit de procéder à des modications sur le plan de la technique et du design an de tou-
jours pouvoir offrir à nos clients une qualité de produit optimale.
2. Contenu de la boîte
Après le déballage, veuillez vérier l‘intég­rité et l‘exhaustivité du contenu. S‘il existe un motif de réclamation, veuillez vous adres­ser à votre revendeur.
3. Consignes de sécurité
• Les modèles WIKING sont fabriqués dans
le respect des dispositions les plus récentes
en matière de sécurité.
• Protéger les composants
électroniques de l‘humidité ! Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
• Utilisation réservée aux per­sonnes de plus de 14 ans.
• Conservez l‘emballage car il comporte des
indications importantes du fabricant. Sous
réserve de modications de couleurs et de
technique
• Le processus de charge doit se dérouler
exclusivement dans des locaux intérieurs secs. Les accus ne doivent être rechargés que sous surveillance. Tension nominale de la prise secteur 230 V pour 50 Hz.
3.1 Consignes de sécurité relatives au véhicule et à la télécommande RC
• Ces modèles réduits doi­vent exclusivement être utilisés dans le respect de la destination prévue, c‘est-à-dire comme un
modèle réduit de véhi­cule télécommandé à l‘intérieur de locaux fermés et secs. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne doit pas être utilisé à proxi­mité d‘escaliers et d‘aérothermes. Toute au­tre utilisation est interdite et peut présenter des risques. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable pour les défauts occasionnés par une utilisation non conforme aux disposi­tions.
• Le modèle est commandé à l‘aide de la
technologie radio 2,4 GHz. Lorsque l‘utili­sation est conforme, selon les connaissances
scientiques actuelles, le rayonnement radio
ne présente aucun risque pour la santé. La puissance d‘émission de ce modèle est net­tement inférieure à la puissance d‘émission maximale autorisée par la législation.
• Bien que le système radio utilisé soit très able contre les parasites, une altération de
la qualité du signal radio par des obstacles dans l‘espace et par d‘autres systèmes radio n‘est jamais exclue à 100 %. Un signal radio qui n‘est pas optimal peut entraîner une di­minution de la portée.
• Ne pas approcher les cheveux ou des vêtements amples à proximité des roues ou de l‘essieu arrière lorsque le modèle est sous tension (interrupteur en position « ON »).
• An de pouvoir garantir durablement le
niveau de sécurité structurel prescrit pour ce modèle; celui-ci doit être contrôlé régulière­ment.
• Eteignez toujours le modèle après usage.
uLe fonctionnement de ce modèle
WIKINGCONTROL87 est exclusivement possible avec la télécommande RC WIKINGCONTROL87 et/ou la télécom-
F
23
mande RC SIKUCONTROL87.
• Seul le type de piles indiqué (4 x type AA)
doit être utilisé pour le fonctionnement de la télécommande; ces piles ne sont pas founies.
• Les piles vides doivent être retirées de la
télécommande! Desserrez la vis sur la face
inférieure de la télécommande an de retirer
le capot du compartiment à piles, puis retirez les piles. Lors de l‘insertion de piles neuves, respectez la polarité des piles indiquée dans le compartiment à piles.
L‘affectation des touches de ce modèle est expliquée à la page 21.
3.2 Consignes de sécurité relatives à l‘accu et au bloc d‘alimentation
• Utiliser exclusivement le bloc d‘alimenta­tion WIKING d‘origine pour charger l‘accu. Vériez régulièrement si le bloc d‘alimenta­tion est endommagé. Les pièces défectueu­ses ne doivent plus être utilisées.
• Le véhicule chauffe pendant le processus
de charge. N‘exécutez jamais le processus
de charge sur des surfaces inammables ou à proximité d‘objets facilement inammables.
Si le véhicule chauffe pendant le processus de charge, interrompez immédiatement le processus de charge.
• Tout droit à la garantie s‘éteint et des dan­gers peuvent menacer l‘utilisateur en cas de
réparations incorrectes et de modications
structurelles (démontage de pièces d‘origine, montage de pièces non homologuées, modi-
cation de l‘électronique, etc.).
• Le processus de charge doit se dérouler
exclusivement dans des locaux intérieurs secs. Le processus de charge doit exclusi­vement être effectué sous surveillance. Ten­sion nominale de la prise secteur 230 V pour 50 Hz.
• L‘accu de ce produit WIKING- CONTROL87 est intégré dans le véhicule et ne peut pas être retiré. Si l‘accu est dé­fectueux, il peut être remplacé par le SAV WIKING en usine. Dans ce cas, veuillez nous renvoyer le modèle. Pour cela, veuillez utiliser le certicat de garantie sur la derniè­re page de la documentation du manuel que vous avez acquis.
• Veuillez contrôler régulièrement l‘absence
de dommages sur la prise secteur WIKING­CONTROL87 d‘origine. En cas de dom­mage, la prise secteur ne doit plus être uti­lisée jusqu‘à sa réparation complète.
4. Charge de l‘accu
1) Placer l‘interrupteur principal du modèle en position « OFF ».
2) Insérer le bloc d‘alimentation dans la prise de courant. La DEL allumée en vert signal l‘état correct du bloc d‘alimentation et la disponibilité de l‘accu pour la charge.
3) Veuillez insérer la prise Jack à l‘extrémité du connecteur de câble du bloc d‘alimenta­tion dans la prise prévue à cet effet sous le modèle WIKINGCONTROL87.
4) La DEL du bloc d‘alimentation devient maintenant rouge. L‘accu est chargé.
5) Le processus de charge est terminé lorsque la DEL est allumée en vert en continu sur le bloc d‘alimentation.
6) Veuillez retirer la prise jack à l‘extrémité du connecteur de câble du bloc d‘alimen­tation de la prise située sur le modèle.
7) Retirer le bloc d‘alimentation de la prise de courant.
Remarque générale:
Lorsque le modèle commence à clignoter rapidement 5x de suite à intervalles de 2 se­condes environ pendant le fonctionnement, il ne vous reste plus que 3 minutes d‘utilisation au maximum. Ensuite, l‘accu est vide et doit être rechargé.
5. Le démarrage du système
La technologie radio WIKING­CONTROL87 utilisée sur ces modèles réduits est équipée d‘un dispositif de con­nexion automatique. Il n‘est pas nécessaire de choisir un canal, comme c‘est le cas avec divers autres produits. La télécommande RC et les modèles se connectent automatique­ment et ne perturbent pas les autres modèles WIKING utilisés dans la même pièce ou des appareils avec d‘autres technologies radio (par exemple WIFI ou Bluetooth). Pour une meilleure vue d‘ensemble et une utilisation plus simple, les modèles actuels et futurs sont classés en trois (3) catégories (Level) différentes :
- Level A : Véhicules / Machines
- Level B : Remorques / Semi-remorques / Outils
- Level C : Installations stationnaires
Les DEL correspondant à ces trois caté-
gories, identiées par A, B et C, gurent
sur la télécommande RC. Dès que la télé­commande et le modèle sont enregistrés au sein de la catégorie correspondante dans la télécommande pour la durée de la séquence de conduite, la touche correspondante reste allumée. Cette attribution, qui est effectuée dans le cadre du démarrage du système au début
24
de chaque nouvelle séquence de conduite, nécessite de distinguer si l‘utilisateur conduit seul avec le ou les modèles ou bien si plu­sieurs personnes conduisent simultanément avec plusieurs modèles. Si vous souhaitez conduire seul avec un modèle, veuillez suivre les indications de la section 5.1. Si vous souhaitez jouer avec plusieurs per­sonnes en même temps et avec plusieurs modèles, veuillez suivre les indications de la section 5.2.
5.1 Un utilisateur / Un modèle
Allumez le modèle. Pour ce faire, déplacez l‘interrupteur marche/arrêt du véhicule en position «ON». Le modèle clignote et in­dique ainsi qu‘il est prêt à fonctionner.
Allumez la télécommande RC en appuyant sur le logo . Le logo s‘allume en rouge. La télécommande RC est prête à fonctionner.
Remarque importante:
Il est impératif de respecter l‘ordre : allumer le modèle en premier, puis la télécommande RC.
La liaison entre le modèle et la télécomman­de RC est maintenant établie. Cette procédu­re peut durer jusqu‘à cinq (5) secondes.
La liaison entre la télécommande et le mo­dèle est établie lorsque la touche Level A (véhicules), ainsi que le phare à l‘avant et à l‘arrière sont allumés en continu. Le modèle est enregistré dans la télécommande RC et il est prêt à fonctionner. Pendant la séquence de conduite, le modèle peut ensuite exclusi­vement être piloté avec cette télécommande. La conduite peut commencer.
5.2 Plusieurs utilisateurs / Plusieurs mo­dèles
Avant de commencer à conduire avec plusi­eurs utilisateurs et plusieurs modèles, il faut démarrer les systèmes des différents pilotes. Pour être sûr que les télécommandes RC ne trouvent que les modèles de chaque pilote correspondant, il faut que les différents parti­cipants démarrent leurs systèmes séparément et les uns après les autres. La procédure pour démarrer est ensuite la même que celle décri­te dans la section 5.1.
Exemple : 4 personnes souhaitent conduire ensemb­le dans une pièce avec 4 modèles réduits WIKINGCONTROL87. Pour garantir un déroulement sans problème, les systèmes doivent être démarrés les uns après les aut-
res. Au début, toutes les télécommandes et les modèles doivent être éteints. Le conduc­teur 1 allume maintenant son modèle, puis la télécommande RC. Lorsque la DEL Level A s‘allume pour le conducteur 1, son système est prêt à fonctionner. Après quoi seulement, le conducteur 2 peut appliquer la procédure. Là encore, lorsque la DEL Level A s‘allume, c‘est au tour du conducteur 3, puis du con­ducteur 4 d‘exécuter la procédure.
Remarque importante:
Il est impératif de respecter cette règle pour garantir un fonctionnement sans aucune perturbation.
5.3 Ajout d‘autres modèles
Avec le système radio WIKING­CONTROL87, vous pouvez piloter un nombre quasi-illimité de modèles différents. Si vous avez démarré votre système avec un modèle et que vous souhaitez ajouter un au­tre modèle au bout d‘un certain temps, votre télécommande doit trouver ce modèle et l‘enregistrer.
Laissez la télécommande et les modèles que vous utilisiez jusqu‘à présent allumés. Si vous basculez ensuite l‘interrupteur princi­pal du modèle que vous souhaitez ajouter de OFF sur ON, l‘éclairage du modèle cligno­te rapidement. Cela indique que le modèle est prêt à se connecter à la télécommande. Pour relier ce modèle avec la télécommande RC, appuyez sur la touche SCAN. Une fois la connexion établie, ce modèle est attribué au LEVEL correspondant et il est aussitôt disponible. Pendant la procédure SCAN, la touche Level correspondante s‘éteint et se rallume lorsque la connexion est établie. Le modèle enregistré jusqu‘à présent sur ce Le­vel n‘est pas perdu, mais il est conservé en arrière-plan. En appuyant sur la touche Le­vel correspondante, vous pouvez maintenant permuter entre les deux modèles d‘un Level. Veuillez répéter la procédure pour l‘ajout d‘autres modèles.
C‘est toujours le dernier modèle ajouté qui est prêt à être utilisé. Si vous souhaitez ensui­te permuter les véhicules enregistrés sur le même Level, appuyez une fois (ou plusieurs fois s‘il y a plus de deux modèles) sur la tou­che Level. À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le modèle suivant enregistré répond. Une permutation au même niveau peut durer 3 à 10 secondes.
F
25
5.4 Suppression du modèle de la mémoire
Lorsque vous éteignez la télécommande RC, les modèles enregistrés sont effacés de la mémoire interne du module. En présence de plusieurs véhicules, si l‘un des véhicules est éteint, il est supprimé de la mémoire interne.
6. Maintenance et nettoyage
Pour nettoyer et entretenir les produits WIKING, utilisez exclusivement des chif­fons secs et non pelucheux. Pour pouvoir garantir durablement le niveau de sécurité structurel prescrit de ce modèle réduit, ce
dernier doit régulièrement être contrôlé an
de déceler d‘éventuelles détériorations.
7. Élimination des appareils électriques usagés
En n de vie, ces produits ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais ils doivent être déposés dans un point de collecte réservé au recyclage d‘appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, dans le mode d‘emploi ou sur l‘emballage vous signale ce recyclage. Les matières premières sont recy­clables en fonction de leur désignation. En procédant à une réutilisation, au recyclage des matières ou à d‘autres formes de recy­clage des appareils usagés, vous apportez une contribution essentielle à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie qui vous indiquera le point de collecte correspondant.
8. Consignes des batteries (Télécommande RC)
La télécommande ne doit être utilisé qu‘avec
des piles de type AA. Vérier les piles ré­gulièrement an d‘exclure tout problème de
fuite. Retirer les piles vides de la télécom­mande. Les piles jetables ne doivent pas être rechargées. Retirer les piles rechargeables de la télécommande avant la mise en char­ge. Les piles rechargeables doivent exclu­sivement être chargées sous surveillance. Respecter la polarité des piles lors de l‘ins­tallation. Des piles de type différent ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble. Si vous utilisez des pi­les rechargeables, la puissance d‘émission de la télécommande peut être affaiblie. Ne
pas jeter de piles usagées dans les ordures ménagères. Respectez les réglementa­tions particulières en matière d‘élimi­nation!
ATTENTION:
Les articles WIKING sont des articles de collectionneurs et ne conviennent pas aux enfants. La télécommande RC WIKINGCONTROL87 est identique à la télécommande SIKUCONTROL32 et elle peut être utilisée pour les deux systèmes. En cas d‘utilisation en association avec la télé­commande SIKUCONTROL32, des con­signes de sécurité supplémentaires doivent être respectées. Elles sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre produit SIKU- CONTROL32, ou peuvent être consultées sur www.siku.de.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG Schlittenbacher Str. 60 D-58511 Lüdenscheid Deutschland / Germany / Allemagne
www.wiking.de
26
Aide et conseils à l’utilisateur
Vous trouverez en cette page une liste de petites pannes dues à une erreur de manipulation, que vous pourrez certainement résoudre par vous-même.
F
27
FAQ
Voici un tableau avec des pannes possibles.
28
Controleer de inhoud van de verpakking op schade wanneer u het model uit de verpak­king haalt. Als u een beschadiging ontdekt, dient u zo snel mogelijk contact op te nemen
met uw speciaalzaak. Op blad 3 van de oms­lag vindt u een exacte uitleg van de picto­grammen.
Model, netvoeding en voedingstekker R/C Control unit
NL
1
2
2
1
2
29
A
B
C
1
1
2
SCAN
R/C Control unit
De voor de R/C Control unit te gebru­iken batterijen (4 x type AA) worden niet meegeleverd.
Voor de eerste start: Opladen van de accu
Voor het opladen uitsluitend de originele oplader gebruiken.
Verlichting rondom / claxon of rijgeluiden
(niet bij 0774 26 / 7426)
Zonder functie
30
Inhoudsopgave:
1. Inleiding
2. Inhoud van de verpakking
3. Algemene veiligheidsinstructies
3.1 Veiligheidsinstructies voertuig en R/C Control unit
3.2 Veiligheidsinstructies accu en netvoeding
4. Opladen van de accu
5. Opstart van het systeem
5.1 Een operator/gebruiker – een model
5.2 Meerdere operator/gebruikers – meerdere modellen
5.3 Toevoegen van meerdere modellen
5.4 Uit het geheugen verwijderen van het model
6. Onderhoud en reiniging
7. Verwijdering van oude elektrische apparaten
8. Aanwijzing voor batterijen
Hartelijk gefeliciteerd
met de koop van dit hoogwaardige WIKINGCONTROL87 model.
Op de volgende pagina‘s geven wij u de noodzakelijke aanwijzingen en tips voor een correcte omgang met het voertuig.
Nu veel plezier met uw WIKING product.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG
1. Inleiding
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door, voordat u het product voor de eers­te keer gebruikt. U krijgt belangrijke in­structies voor uw veiligheid en voor het gebruik en het onderhoud van dit WIKING CONTROL87 product. Bewaar deze hand­leiding zorgvuldig ter informatie en voor eventuele garantieclaims. Dit WIKING­CONTROL87 product werd onder voort­durende kwaliteitscontrole gemaakt. De kennis en ervaringen die wij hieruit opgeda­an hebben, spelen een rol bij onze ontwik­keling. Om deze reden behouden wij ons wijzigingen in techniek en design voor, om onze klanten een optimale productkwaliteit te kunnen bieden.
2. Inhoud van de verpakking
Controleer a.u.b. meteen na het uitpakken de inhoud op volledigheid en transportschade. Als er iets te reclameren valt, neem dan a.u.b. contact op met uw vakhandelaar.
3. Veiligheidsinstructies voertuig
• WIKING-Modellen worden volgens de
meest actuele veiligheidsbepalingen verva­ardigd.
• Elektronische componenten
moeten tegen vocht worden be­schermd! De aansluitklemmen van de oplader mogen niet kort­gesloten worden.
• Leeftijdsgrens voor gebruik - ouder dan 14
jaar.
• Verpakking bevat fabrieksopgaven, al­stublieft opbergen. Kleurwijzigingen en technische wijzigingen behouden wij ons voor.
• Het opladen mag uitsluitend in droge ru­imtes binnenshuis worden uitgevoerd. De accu‘s mogen uitsluitend onder toezicht op­geladen worden. Voedingstekker-normspan­ning 230 Volt p 50 Hz.
3.1 Veiligheidsinstructies voertuig en R/C Control unit
• Dit model mag uitslui-
tend doelmatig gebruikt
worden, d.w.z. als afstand-
bediend modelvoertuig in
gesloten en droge ruimtes.
Uit veiligheidsoverwegin­gen mag het voertuig niet in de nabijheid van trappen en luchtverwarming worden gebru­ikt. Elk ander gebruik is niet toegestaan en eventueel met gevaren verbonden. De fab­rikant is niet aansprakelijk voor schade die door een ondoelmatig gebruik veroorzaakt wordt.
• Voor de besturing van het model wordt 2,4 GHz-radiograsche techniek toegepast.
Bij doelmatig gebruik zijn volgens de hui­dige stand van de wetenschap geen gezond-
heidsrisico‘s door radiograsche stralen
bekend. Het door de wetgeving maximaal toegestane zendvermogen wordt bij dit mo­del niet overschreden.
• Hoewel het toegepaste radiograsche
systeem goed beveiligd is tegen storingen, kan het toch niet voor 100 % uitgesloten worden dat de kwaliteit van het radiogra­sche signaal verminderd wordt door ruimte-
lijke situaties en door andere radiograsche systemen. Als een radiograsch signaal niet
optimaal is, kan dit ertoe leiden dat de reik­wijdte geringer wordt.
• Niet met vingers, haren en loszittende
kleding in de buurt van de achteras of de wielen komen, als het model ingeschakeld is (aan/uitschakelaar op „ON“).
• Om het door de constructie bepaalde vei­ligheidsniveau van dit model langdurig te kunnen garanderen moet het model regelma­tig gecontroleerd worden.
NL
31
• Het model is na gebruik uit te schakelen.
• De bediening van dit WIKING-
CONTROL87 model is alleen mogelijk met de WIKINGCONTROL87 R/C Control unit en/of SIKUCONTROL87 R/C Control unit.
• Voor het gebruik van de R/C Control unit moeten uitsluitend de aangegeven batterij worden gebruikt (4 x type AA); deze worden niet meegeleverd.
• Lege batterijen moeten uit de R/C Cont­rol unit verwijderd worden! Maak de schroef aan de onderkant van de R/C Control unit
los, om het deksel van het batterijvakje te verwijderen en neem de batterijen er uit. Let bij het inzetten van nieuwe batterijen op de in het batterijvakje aangegeven polariteit van de batterijen.
De toewijzing van de toetsen van dit model wordt op pagina 29 weergegeven.
3.2 Veiligheidsinstructies accu en netvoe­ding
• Voor het opladen van de accu mag alleen
de originele netvoeding van WIKING ge­bruikt worden. Controleer de netvoeding re­gelmatig op beschadigingen. Defecte delen mogen niet meer gebruikt worden.
• Tijdens het opladen wordt het voertuig
warm. Gebruik de oplaadfunctie nooit op brandbare oppervlakken of naast gemakkeli­jk ontvlambare voorwerpen. Als het voertuig tijdens het opladen heet wordt, breek dan het opladen meteen af.
• Door ondeskundige reparaties en wijzi­gingen van de constructie (demontage van originele onderdelen, montage van niet toegelaten onderdelen, wijzigingen van de elektronica enz.) vervalt de garantiedekking in zijn geheel en kunnen gevaren voor de ge­bruiker ontstaan.
• Het opladen mag uitsluitend in droge ru­imtes binnenshuis worden uitgevoerd. De oplaadfunctie mag alleen door volwassen uitgevoerd worden. Voedingstekker-norm­spanning 230 Volt p 50 Hz.
• De accu van dit WIKINGCONTROL87
product is in het voertuig geïntegreerd en kan niet verwijderd worden. Wanneer de accu de­fect is, kan deze door de WIKING-Service in de fabriek gewisseld worden. Stuur in dit geval het model alstublieft op. Gebruik daar­voor het garantiebewijs op de laatste bladzij­de van het door u verkregen model.
• Controleer de originele WIKING-
CONTROL87 voedingstekker regelmatig op schades. Bij een beschadiging mag de voedingstekker tot volledige reparatie niet gebruikt worden.
4. Opladen van de accu
1) Hoofdschakelaar van het model in positie „OFF“ zetten.
2) Netvoeding in de stopcontact steken. Het oplichten van de LED in de kleur groen sig­naleert de correcte toestand van de netvoe­ding en dat deze klaar is voor het opladen van de accu.
3) Steek de jack plug aan het einde van de kabelverbinding van de netvoeding in de daarvoor bedoelde contrastekker onder het WIKINGCONTROL87 model.
4) Aan de netvoeding schakelt nu de LED over op de kleur rood. De accu wordt gela­den.
5) De oplaadfunctie is beëindigt, wanneer de LED op de netvoeding continue groen brandt.
6) Trek de jack plug aan het einde van de kabelverbinding van de netvoeding uit de contrastekker onder het model.
7) Netvoeding uit de contactdoos verwijde­ren.
Algemene aanwijzing:
Als het model tijdens het rijden met een tussentijd van ca. 2 seconden 5x snel achter elkaar knippert, kunt u nog maximaal 3 mi­nuten rijden. Daarna is de accu leeg en moet opnieuw opgeladen worden.
5. Opstart van het systeem
De in deze modellen toegepaste WIKING-
CONTROL87 radiograsche techniek
is uitgerust met een automatische verbin­dingsopbouw. Een kanaalkeuze, zoals bij verschillende andere producten, is niet no-
dig. De R/C Control unit en de modellen worden automatisch verbonden en worden niet gestoord door andere modellen van WIKING, die in de ruimte rijden of door ap­paraten met andere draadloze technologieën (bijv. WLAN of Bluetooth). Voor een beter overzicht en een eenvoudigere bediening worden de huidige en toekomstige modellen in drie (3) verschillende levels ingedeeld:
Level A: Voertuigen / Machines Level B: Aanhangers / Opleggers / Apparaten Level C: Stationaire installaties
De LED-weergaven bij deze drie levels ziet u als A, B, C op de R/C Control unit weer­gegeven. Zodra de R/C Control unit en het model binnen het betreffende level in de R/C
32
Control unit verbonden zijn, wordt het mo­del gedurende de hele spelduur binnen het betreffende level opgeslagen. De betreffende toets is constant verlicht. Voor deze toewijzing die in het kader van de systeemstart aan het begin van elke nieuwe spelduur plaatsvindt, moet onderscheiden worden of de gebruiker alleen met het mo­del/de modellen speelt, of dat meerdere per­sonen tegelijkertijd met meerdere modellen rijden. Als u alleen met een model wilt rijden, volg dan de aanwijzingen in de rubriek 5.1 op. Als u met meerdere personen tegelijkertijd met meerdere modellen wilt rijden, volg dan de aanwijzingen in de rubriek 5.2 op.
5.1 Een operator/gebruiker – een model
Schakel het model in. Zet daarvoor de Aanen uitschakelaar op het voertuig in de toestand „ON“. Het model knippert en geeft hiermee aan dat het klaar is voor gebruik.
Schakel de R/C Control unit in door op het logo te drukken . Het logo brandt
rood. De R/C Control unit moet bedrijfs­klaar.
Belangrijke aanwijzing:
Deze volgorde, eerst het model, dan het R/C Control unit inschakelen, moet absoluut aan-
gehouden worden.
Nu wordt de verbinding tussen het model en de R/C Control unit tot stand gebracht. Dit
kan max. vijf (5) seconden duren.
De verbinding tussen R/C Control unit en model is tot stand gebracht, wanneer de toets niveau A (voertuigen) en de lampen aan de voor- en achterkant constant branden. Het
model is in de R/C Control unit opgeslagen en is gebruiksklaar. Tijdens het spelen kan
het model alleen met deze R/C Control unit bediend worden. Het rijden kan beginnen.
5.2 Meerdere operator/gebruikers – meer­dere modellen
Alvorens een spel met meerdere spelers te starten, moeten de systemen van de afzon­derlijke medespelers opgestart worden. Om
ervoor te zorgen dat de R/C Control unit werkelijk alleen de modellen van de afzon­derlijke spelers vinden, moeten de afzonder­lijke medespelers hun systemen gescheiden van elkaar en na elkaar starten. De procedure voor de start moet dan dezelfde, als in de ru­briek 5.1 beschreven.
Voorbeeld : 4 personen willen met 4 WIKING­CONTROL87 modellen samen in één ruim­te spelen. Om voor een storingsvrij verloop te zorgen, moeten de systemen nu na elkaar opgestart worden. Aan het begin moeten alle
R/C Control unit en modellen uitgeschakeld zijn. Speler 1 schakelt nu zijn model en daar-
na de R/C Control unit in. Als bij speler 1 de level-LED A verlicht is, is zijn systeem klaar voor gebruik. Pas daarna kan speler 2 met dezelfde procedure beginnen. Als ook hier de level-LED A verlicht is, is speler 3 en daarna speler 4 aan de beurt.
Belangrijke aanwijzing:
Alleen als deze regel consequent opgevolgd wordt, is een storingsvrije bediening gega­randeerd.
5.3 Toevoegen van meerdere modellen
Met het draadloze WIKINGCONTROL87 systeem kunt u een zo goed als onbegrenst aantal verschillende modellen besturen. Als u uw systeem met één model gestart bent en na enige tijd nog een model wilt toevoegen,
moet uw R/C Control unit dit model vinden en opslaan.
Laat de R/C Control unit en het model waar­mee u tot nog toe gereden hebt ingescha­keld. Als u nu aan het toe te voegen model de hoofdschakelaar op de accu van OFF op ON zet, zal de verlichting van het model snel knipperen. Dit is een teken dat het model
klaar is om met de R/C Control unit verbon­den te worden. Om dit model vervolgens met
de R/C Control unit te verbinden, drukt u op de SCAN-toets. Nadat de verbinding tot stand gekomen is, wordt dit model aan het betreffende level toegewezen en is meteen beschikbaar. Tijdens het scan-proces gaat de betreffende kevel-toets uit en begint weer te branden, zodra de verbinding tot stand geko­men is. Het model dat tot nog toe op dit le­vel opgeslagen was, gaat niet verloren, maar wordt op de achtergrond gehouden. Door op de betreffende level-toets te drukken, kunt u nu tussen de twee modellen van een level heen en weer schakelen.
Bij verdere voertuigen deze procedure her­halen. Het als laatste toegevoegde model is steeds gebruiksklaar. Als u tussen de op­geslagen modellen in hetzelfde level heen en weer wilt schakelen, drukt u één keer (of bij meer dan twee modellen vaker) op de level toets. Met elke druk op deze toets wordt tel­kens het volgende opgeslagen model geac­tiveerd. Een wisseling in het level kan 3-10 seconden duren.
NL
33
5.4 Uit het geheugen verwijderen van het model
Door de R/C Control unit uit te scha­kelen worden de opgeslagen modellen uit het interne geheugen van de modu­le gewist. Wordt bij meerdere voertui­gen een voertuig uitgeschakeld, wordt het uit het interne geheugen verwijderd.
6. Onderhoud en reiniging
Maak voor de reiniging en het onderhoud van WIKING producten uitsluitend gebruik van droge en stofvrije reinigingsdoeken. Om het qua constructie opgegeven veiligheidsni­veau van dit model langdurig te kunnen ga­randeren moet het model regelmatig visueel op beschadigingen worden gecontroleerd.
7. Verwijdering van oude elektrische ap­paraten
Deze producten mogen aan het einde van hun levensduur niet via het normale huishou­delijk afval verwijdert worden, maar moeten maar moet bij een inzamelingspunt voor het recyclen van elektrische en elektronische ap­paratuur afgegeven worden. Het symbool op het product, de gebruikershandleiding of op de verpakking maakt hierop attent. De ma-
terialen zijn volgens hun identicatie voor
hergebruik geschikt. Door het hergebruik, het gebruik van de stoffen of andere vormen van gebruik van oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag a.u.b. de betreffende ge­meenteafdeling naar het verantwoordelijke afvalverwerkingsbedrijf.
8. Opmerkingen over batterijen (R/C Control unit)
De R/C Control unit mag uitsluitend met batterijen van het type AA worden gebruikt. Bij batterijen regelmatig controleren of ze
uitlopen. Lege batterijen uit de R/C Control unit verwijderen. Niet-oplaadbare batterijen
mogen niet opgeladen worden. Oplaadba­re batterijen vóór het opladen uit de R/C Control unit nemen. Oplaadbare batterijen
alleen onder toezicht opladen. Batterijen met juiste polariteit inleggen. Batterijen van verschillende types of oude en nieuwe bat­terijen mogen niet samen worden gebruikt. Bij het gebruik van oplaadbare batterijen kan
het zendvermogen van de R/C Control unit minder worden. Gebruikte batterijen niet bij het gewone huisvuil gooien. Neem a.u.b. de afzonderlijke afvalverwijderingsvoorschrif­ten in acht!
LET OP:
WIKING producten zijn collectors items en niet geschikt voor kinderen. De
WIKINGCONTROL87 R/C Control unit is identiek aan de SIKUCONTROL32 R/C Control unit en kan voor beide systemen
worden gebruikt. Voor gebruik met de SIKU- CONTROL32 moeten extra veiligheids­maatregelen in acht worden genomen, die kunnen worden gevonden in de handleiding van het SIKUCONTROL32 product, of op www.siku.de worden bekeken.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG Schlittenbacher Str. 60 D-58511 Lüdenscheid Deutschland / Germany / Allemagne
www.wiking.de
34
Eerste hulp
Hieronder staat een overzicht waarmee eventueel voorkomende storingen kunnen worden opgelost.
NL
35
FAQ
Hier is een omschrijving van de storingen te vinden.
36
D Hinweise zum Umweltschutz. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Ge­brauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen Formen der Ver­wertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Detaillierte Infor matio nen zur umwelt-
gerechten Entsorgung entnehmen Sie bitte der Internetseite www.toy.de. G Environmental protection instructions. At the end of its service life this product cannot be disposed of with ordinary solid domestic waste. It should be deposited at a collection point for recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, in the instructions for use or on the packaging. The materials are recyclable ac-
cording to their identication. You make a major contribution to the protection of the environment by recycling, salvaging
materials or reusing spent goods in other ways. Please consult your local authorities about the waste collection point for your area. More detailed information on environmental friendly waste disposal at www.toy.de. F Remarques concernant la protection de l’environnement. Ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères normales à la n de sa durée de vie mais il doit être remis à un centre de recueil collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le pictogramme gurant sur l’appareil, le mode d’emploi ou l’emballage attire l’at­tention sur ce point. Les matériaux peuvent être réutilisés selon leur spécicité. La réutilisation, le recyclage en fonction
des substances ou d’autres formes de recyclage des vieux appareils permettent une importante contribution à la protection de notre environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune pour le centre de rebut compétent. Vous trouverez des informations détaillées sur une élimination conforme à l’environnement dans le site Internet www.toy.de. O Aanwijzingen m.b.t. het milieu. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het gewone huisafval worden verwijderd, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Het symbool op het product, op de gebruiksaanwijzing en op de verpakking wijst hierop. De gebruikte materi-
alen zijn volgens hun identicatie voor hergebruik geschikt. Door het hergebruik, het verwerken van gebruikte materialen
of andere vormen van recycling van oude apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan het behoud van ons milieu. In­formeer bij uw gemeente waar het dichtstbijzijnde aanbiedstation is. Uitvoerige informatie m.b.t. een milieuverantwoorde verwijdering vindt u op de internetsite www.toy.de. E Instrucciones sobre la protección del medio ambiente. Este producto no se debe eliminar con los residuos domé-
sticos normales al nal de su vida útil, sino que se que debe depositar en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo que gura en el producto, las instrucciones de uso o el em­balaje. Los materiales son reciclables de acuerdo con su marca de identi cación. Usted presta una aportación importante
a la protección de nuestro medio ambiente con el reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de reutilización de aparatos usados. Rogamos que se informe en su ayuntamiento acerca del punto de recogida de residuos que le corres­ponda. Encontrará informaciones más detalladas sobre la eliminación selectiva de residuos en la página Web www.toy.de. I Annotazioni di salvaguardia ambientale. Al termine della sua durata utile di vita questo prodotto non può essere smaltito come normale riuto domestico, ma deve essere conferito ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparec­chiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo apposto sul prodotto, le istruzioni d’uso ovv. l’imballo ne fanno esplicita-
mente cenno. I materiali sono riutilizzabili in funzione della loro sigla identicativa. Con tale riutilizzo – così come con
il reimpiego dei materiali ovv. con altre forme di valorizzazione delle apparecchiature usate – contribuirete in misura importante alla tutela del nostro ambiente. Si raccomanda di informarvi presso la vostra Amministrazione comunale circa il Centro di smaltimento competente. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento eco-compatibile si rimanda al sito internet www.toy.de.
Zum Gebrauch in / For use in / A utiliser dans / Da usare in / Para uso en / Voor gebruik in / Tarkoitettu käyttöön Suomessa / Til brugg in / Til brug i / For bruk i / Para utilizaç˜ao em /
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG · Schlittenbacher Str. 60 · 58511 Lüdenscheid
37
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG · Schlittenbacher Str. 60 · 58511 Lüdenscheid
Germany · www.wiking.de
Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordance with the Directive 1999/5/EC (R&TTE)
Hiermit erklärt Wiking-Modellbau & Co. KG, dass sich die Artikel 077410-077436 / 7410-7436 in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
benden.
Wiking-Modellbau & Co. KG hereby declares that the items 077410-077436 / 7410-7436 conform to the basic requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
La société Wiking-Modellbau & Co. KG déclare par la présente que les Articles 077410-077436 / 7410-7436 sont conformes aux exigences fondamentales et autres prescrip­tions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Por la presente, Wiking-Modellbau & Co. KG declara que los artículos 077410-077436 / 7410-7436 son coheren­tes con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la directiva 1999/5/CE.
Hiermee verklaart de Wiking-Modellbau & Co. KG dat de artikelen 077410-077436 / 7410-7436 zich in ove­reenstemming bevinden met de principiële eisen en de an­dere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Con il presente Wiking-Modellbau & Co. KG dichia­ra che gli articoli 077410-077436 / 7410-7436 sono confor­mi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
Wiking-Modellbau & Co. KG şirketi, 077410-077436 / 7410-7436 ürünlerinin, 1999/5/AT yönetmeliğinin temel istemlerine ve diğer ilgili yönetmeliklere uygun olduklarını
beyan eder.
Härmed intygar företaget Wiking-Modellbau & Co. KG, att artiklarna 077410-077436 / 7410-7436 stämmer överens med grundläggande krav och andra relevanta före­skrifter i EU-direktivet 1999/5/EG.
Wiking-Modellbau & Co. KG vakuuttaa täten, että tu­otteet 077410-077436 / 7410-7436 ovat direktiivin 1999/5/ EY perusvaatimusten mukaiset ja vastaavat direktiivin muita tärkeitä määräyksiä.
A Wiking-Modellbau & Co. KG declara por este meio que os artigos 077410-077436 / 7410-7436 cumprem os req-
uisitos básicos e outras disposições aplicáveis xadas pela
Diretiva 1999/5/CE.
Δια του παρόντος η Wiking-Modellbau & Co. KG δηλώνει, ότι τα άρθρα 077410-077436 / 7410-7436 συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις και τους λοιπούς σχετικούς κανονισμούς και τις οδηγίες 1999/5/ EΚ.
Hermed erklærer Wiking-Modellbau & Co. KG at artiklerne nr. 077410-077436 / 7410-7436 er i overensstem­melse med de grundlæggende krav og andre relevante for­skrifter i direktiv 1999/5/EF.
Hermed erklærer Wiking-Modellbau & Co. KG at artik­lene 077410-077436 / 7410-7436 er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene og de andre relevante forskriftene i direktiv 1999/5/EU.
Hér með lýsir Wiking-Modellbau & Co. KG því yr að vörur númer 077410-077436 / 7410-7436 eru í samræmi við
helstu kröfur og önnur viðeigandi ákvæði í tilskipun 1999/5/ EB.
Šiuo dokumentu „Sieper GmbH“ patvirtina, kad prekės
077410-077436 / 7410-7436 atitinka direktyvos 1999/5/EB pagrindinius reikalavimus ir kitus susijusius nurodymus.
Ar šo Wiking-Modellbau & Co. KG apliecina, ka
izstrādājumi ar artikulu 077410-077436 / 7410-7436 atbilst direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un pārējiem svarīgajiem noteikumiem.
Käesolevaga kinnitab Wiking-Modellbau & Co. KG, et artiklid 077410-077436 / 7410-7436 vastavad direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele nõuetele.
Przedsiębiorstwo Wiking-Modellbau & Co. KG, oświ
-adcza, że artykuły 077410-077436 / 7410-7436 są zgodne z
podstawowymi wymaganiami i innymi istotnymi przepisami Dyrektywy 1999/5/WE.
Firma Wiking-Modellbau & Co. KG tímto prohlašuje,
že výrobky 077410-077436 / 7410-7436 jsou ve shodě se zák­ladními požadavky a dalšími relevantními předpisy směrnice
1999/5/ES.
Firma Wiking-Modellbau & Co. KG týmto vyhlasuje,
že sa výrobky 077410-077436 / 7410-7436 zhodujú so základ­nými požiadavkami a inými dôležitými predpismi Smernice
1999/5/EÚ.
Ovim putem poduzeće Wiking-Modellbau & Co. KG
izjavljuje da su proizvodi 077410-077436 / 7410-7436 u skla­du s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima Direktive 1999/5/EZ.
Podjetje Wiking-Modellbau & Co. KG izjavlja, da so modeli 077410-077436 / 7410-7436 skladni z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi direktive 1999/5/ES.
A Wiking-Modellbau & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a 077410-077436 / 7410-7436 cikk számú termék megfelel az 5/1999/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb rele­váns előírásainak.
Wiking-Modellbau & Co. KG declară prin prezenta că articolele 077410-077436 / 7410-7436 îndeplinesc cerinţele de bază şi celelalte dispoziţii relevante din Directiva 1999/5/
CE.
С настоящото Wiking-Modellbau & Co. KG декларира, че артикули 077410-077436 / 7410-7436 са в съответствие с основните изисквания и другите важни разпоредби на Директива 1999/5/ЕО.
Unsere vollständige Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter: Our complete declaration of con-
formity can be found online under: Vous trouverez notre déclaration complète de conformité sur Internet sous le lien suivant: http://www.wiking.de/de/downloads.html
N
IS
LT
LV
EST
PL
CZ
SK
HR
SLO
H
RO
BG
D
GB
F
E
NL
I
TR
S
FIN
P
GR
DK
38
Gewährleistung
CERTIFICATE OF GUARANTEE · CERTIFICAT DE GARANTIE · GRANTIECERTIFICAAT
Bitte das entsprechende Modell ankreuzen!
O 0774 10 O 0774 21 O 0774 24 O 0774 26 O 0774 27 O 0774 28 O 0774 29
O 0774 30 O 0774 31 O 0774 32 O 0774 33 O 0774 34 O 0774 35 O 0774 36
Sollte dieser Artikel Funk tionsstö run-
gen aufweisen, wenden Sie sich bitte an den Fach händ ler, bei dem Sie das Modell erwor ben haben. Sollten dann Reparaturen erforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte unter Beilage des ausgefüllten und ab­gestem pel ten Garan tie scheines sowie des Kaufbeleges und Angabe der aufgetre te nen Probleme an die unten stehende Adresse.
Should this item show any operational
fault, please contact the specialist re­tailer where you purchased this model from. Should any repair work be necessary, plea­se return the product to the address below giving details of the fault you have found
together with this Certicate of Guarantee correctly lled out and signed by your dealer
together with the receipt of purchase.
En cas de panne ou de dysfoncti-
onnement, veuillez vous adresser au revendeur qui vous a fourni ce modèle. Si une réparation s’avère nécessaire, le tracteur devra être retourné à l’adresse mentionnée ci-dessous, accompagné d’une brève de-
scription de défaut, du certicat de garantie
et du ticket de caisse du magasin. En cas de réclamation, l’article doit être retourné à vos frais et franco domicile. Dans le cas d’une
réclamation justiée, nous vous retour ne rons
l’article réparé ou échangé à nos frais.
Als dit product werkingsfouten ver-
toont, neemt u contact op met de spe­ciaalzaak waar u deze modeltractor hebt ge­kocht. Als er reparaties nodig zijn, dient u het product terug te sturen naar het onderstaande adres. Geef in detail aan wat het probleem is en stuur dit Garantiecerticaat correct inge­vuld en ondertekend door uw dealer samen met het aankoopbewijs mee.
Wiking-Modellbau GmbH & Co. KG Abt. Kundendienst Schlittenbacher Str. 60 D-58511 Lüdenscheid Deutschland/Germany/Allemagne
Kaufdatum · Date of Purchase · Date de l‘achat · Aankoopdatum
Name · Nom/prénom · Naam
Straße · Street · Rue · Straat
PLZ/Ort/Land · City Code/Town/Country · Code postal/ville/pays · Postcode/Plaats/Land
Händlerstempel · Dealer‘s Stamp · Tampon du revendeur · Handelaarstempel
Versandadresse/Delivery address/Adresse de livraison/Verzendadres
O 7410 O 7421 O 7424 O 7426 O 7427 O 7428 O 7429
O 7430 O 7431 O 7432 O 7433 O 7434 O 7435 O 7436
Inhalt · Contents · Contenu · Inhoud
Seite 4 – 11
Page 12 – 19
Page 20 – 27
Pagina 28 – 35
Loading...