WIKA WUR-1 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
LED attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1
Acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1
Indicador LED acoplable, modelos A-AS-1, WUR-1
LED attachable indicator model A-AS-1
GB
D
F
E
Operating instructions models A-AS-1, WUR-1
GB
Page 3 - 22
Betriebsanleitung Typen A-AS-1, WUR-1
D
Mode d‘emploi types A-AS-1, WUR-1
F
Manual de instrucciones modelos A-AS-1, WUR-1
E
© 2007 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
WIKA
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions attachable indicator models A-AS-1, WUR-1
Seite 23 - 42
Page 43 - 62
Página 63 - 82
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 8
4. Design and function 11
5. Transport, packaging and storage 11
6. Commissioning, operation 12
7. Maintenance and cleaning 18
8. Faults 18
9. Dismounting, return and disposal 19
Appendix 1: EC Declaration of conformity for model A-AS-1 21
Appendix 2: EC Declaration of conformity for model WUR-1 22
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
GB
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 3
1. General information
1. General information
The LED attachable indicator described in these operating instructions has been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to strin­gent quality and environmental criteria during production. Our management system is certied to ISO 9001 and ISO 14001.
GB
These operating instructions contain important information on handling the instru­ment. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula­tions for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instruc­tions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modica­tions to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: AC 80.09, PE 87.20
- Application consultant: Tel.: (+49) 9372/132-8976 Fax: (+49) 9372/132-8008976 E-mail: info@wika.com
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-14
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in light injuries or damage to the equipment or the environment if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropri­ate instrument has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equip­ment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
The LED attachable indicator is used for the on-site display of pressure attachable indicator is tted between the pressure transmitter
The LED attachable indicator has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
and the output wiring.
values. The LED
GB
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 5
2. Safety
Handle LED attachable indicators with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic elds, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from contamination.
If the instrument is moved from a cold into a warm environment, the formation of conden­sation may result in the instrument malfunctioning. Before putting it back into operation,
GB
wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
WARNING!
Do not use this instrument in safety or emergency-stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury.
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equip­ment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowl­edge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Do not use this instrument in safety or emergency-stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury.
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-16
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
2. Safety
WARNING!
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 "Specica­tions".
CAUTION!
Observe standard regulations and safety rules for electrical, low-power and high-power systems, especially any country-specic safety regula­tions.
Design the wiring particularly carefully when connecting to other devices (e.g. a PC). Under certain circumstances, internal connections in third­party devices (e.g. GND connected to the safety earth) can lead to impermissible voltages.
2.4 Labelling/safety marks
Product label
Model
For an explanation of symbols, see below
GB
Output signal
Power supply
S# Serial no. P# Product no.
Pin assignment
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 7
3. Specications
3. Specications
Specications Models A-AS-1, WUR-1
Indication
GB
Principle 7-segment LED, red, 4-digit, character size 7 mm
Indication range -999 ... 6000
Accuracy ≤ 0.5 % of span ±1 digit
Housing material ABS
Scaling adjustment
Menu-driven programming via external control keys
Adjustable measuring range
Freely-selectable decimal point
Programmable pressure units: bar, psi, kg/cm2, MPa, kPa
Zero point, freely adjustable in the range ±10 % of span
Input signal
A-AS-1 4 ... 20 mA, 2-wire (power supply from current loop,
WUR-1 4 ... 20 mA; 2-wire (power supply from current loop,
6 V voltage drop)
0.1 ... 10.1 V; 3-wire
0.1 ... 5.1 V; 3-wire
6 V voltage drop) 0 ... 10 V; 3-wire 0 ... 5 V; 3-wire
Output signal
A-AS-1 Analogue current signal is connected through directly
WUR-1 Analogue current signal is connected through directly
(4 ... 20 mA, 0 ... 10 V or 0 ... 5 V, voltage: oset ≤ 100 mV)
(4 ... 20 mA, 0.1 ... 10.1 V or 0.1 ... 5.1 V, voltage: oset 100 mV)
Max. permissible input ±40 mA (short-term)
Power supply U
B+
±DC 40 V (short-term) DC 16 ... 30 V for 4 ... 20 mA
DC 15 ... 30 V for 0 ... 10 V DC 10 ... 30 V for 0 ... 5 V
Inuence of supply voltage < 0.1 % of span/10 V
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-18
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
3. Specications
Specications Models A-AS-1, WUR-1
Switching output Individually adjustable via external control keys
Number 2 x NPN open-collector (with bayonet connector: 1 x NPN
Function Normally open, normally closed
Adjustment Freely-adjustable in the range 1 ... 99 % of span
Temperature error < 0.1 % of span/10 K
Accuracy
Max. switching current 300 mA
Display of switch status LED
Response time < 15 ms
Hysteresis 0.5 % (xed)
Permissible temperature ranges
Ambient -30 ... +85 °C
Storage -30 ... +85 °C
Compensated -20 ... +80 °C Temperature error < 0.1 % of span/10 K CE-mark EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission
Ingress protection IP 65 to IEC 60529 Shock resistance 100 g to IEC 60068-2-27 (mechanical shock) Vibration resistance 5 g at 10 ... 2,000 Hz to IEC 60068-2-6 (vibration at
Electrical safety
Short-circuit resistance Sig+ to 0V (short-term)
Reverse polarity protection UB+ to 0V (short-term)
Weight 50 g
open-collector) Galvanically-isolated switching outputs for 4 ... 20 mA
≤ 0.5 % of span ±1 digit
(group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
resonance)
GB
For further specications see WIKA data sheet AC 80.09, PE 87.20 and the order documentation.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 9
3. Specications
Dimensions in mm
Front-view version
Output
M12 x 1; 5-pin circular connector
GB
Output
Cable outlet with 3 m length
Output
Bayonet connector, 4-pin
Input
Connection socket for M12 x 1; 4-pin circular connector
Top-view version
Input
Connection socket for bayonet con­nector; 4-pin
Input
Connection socket for M12 x 1; 4-pin circular connector
Input
Connection socket for bayonet connector; 4-pin
Output
circular connector M12 x 1; 5-pin
Output
Bayonet connector; 4-pin
Output
Cable outlet with 3 m length
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-110
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
Model A-AS-1: Universal LED attachable indicator
Model WUR-1: LED attachable indicator for UHP applications
4.2 Scope of delivery
LED attachable indicator
68 mm mounting nut
75 mm mounting nut
Sealing
Operating instructions
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the LED attachable indicator for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -30 ... +85 °C
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
GB
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 11
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, operation
Store the LED attachable indicator in its original packaging in a location that fulls the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
GB
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc..
6. Commissioning, operation
6.1 Electrical connection
The electrical connections to the LED attachable indicator cannot be rotated. Rotating the tted indicator could lead to damage to the indicator and/or the pressure transmitter.
Connection to the pressure transmitter (input)
The input connector of the LED attachable indicator connects directly to the output of the pressure transmitter.
Input 2-wire
Current version
Connection socket for M12 x 1; 4-pin circular connector
Connection socket for bayonet connector; 4-pin
1 Power supply UB+, Sig 2 -- -­3 Power supply 0V, Sig 4 -- Signal Sig
A Power supply UB+, Sig B -- Signal Sig+ C -- -­D Power supply 0V, Sig
+
-
+
-
3-wire Voltage version
Power supply U
Power supply 0V, Sig
Power supply U
Power supply 0V, Sig
B+
+
B+
-
-
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-112
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Instrument connection (output)
Use the LED attachable indicator with shielded cable, and, if the lines are longer than 30 m or leave the building, earth the shield at least at one end of the cable.
Output 2-wire
Current version
Circular connector M12 x 1; 5-pin
Power supply U
1
Switching output, out1
2
Power supply 0V, Sig
3
Switching output ground
4
(potential-free) Switching output, out2
5
Cable outlet
Power supply U
red
Power supply 0V, Sig
black
Switching output ground
yellow
(potential-free) Switching output, out1
brown
Switching output, out2
orange
Bayonet connector; 4-pin
Power supply U
A
Switching output ground
B
(potential-free) Switching output, out1
C
Power supply 0V, Sig
D
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
3-wire Voltage version
Power supply U Switching output, out1 Power supply 0V
Switching output ground, Sig Signal Sig
Switching output, out2
Power supply U Power supply 0V
Switching output ground, Sig Signal Sig
Switching output, out1 Switching output, out2
Power supply U Signal Sig
Switching output, out1 Power supply 0V
Switching output ground, Sig
B+
+
B+
+
B+
+
GB
-
-
-
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 13
6. Commissioning, operation
6.2 Functions
Overview
Selection of the physical pressure unit
Positioning the decimal point
Setting the smallest display value
Setting the largest display value
GB
Setting the switch points for output 1
Setting the switch functions for output 1
Setting the switch points for output 2
Setting the switch function for output 2
Input of the zero point oset
Key functions
Setting the switching points and switching functions
Change the unit to the left
Change the unit to the right
+
+
6.3 Conguration
Fitting the LED attachable indicator to the pressure transmitter.
Button 1 Button 2 Button 3
Input of zero point oset
Conguration
If, during the conguration, no keys are pressed for 10 seconds, the instrument will automatically revert to the menu level one level up. After a further 60 seconds without any operation of the keys, the instrument will restart itself. Unsaved changes will be lost.
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-114
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Set the display
Indication Unit
5 s
dP
di.Lo
di.Lo
Simultaneously press and hold buttons 1 and 3 for ve seconds. The indicator switches to "UNIT".
Using buttons 2 and 3, select the required unit.
Conrm the unit set, using button 1. The display reverts to "UNIT".
Briey press button 1 in order to bring up the menu point "dP" (decimal point).
Using buttons 2 and 3, select the required position for the decimal point.
Conrm the position set using button 1. The display reverts to "dP".
Briey press button 1 in order to bring up the menu point "di.Lo" (display low).
Using buttons 2 and 3, set the display value to be either 4 mA or 0.1 V
Conrm the value set using button 1. The display reverts to "di.Lo".
Briey press button 1 in order to bring up the menu point "di.Hi" (display high).
Using buttons 2 and 3, set the display value to be either 20 mA or 10.1 V
Conrm the value set using button 1. The display reverts to "di.Hi".
By pressing button 1 briey, the settings are saved. A successful 'Save' is signalled by
Select unit
Conrm
Set the decimal point
Conrm
Set the smallest display value
Conrm
Setting the largest display value
Conrm
the display switching o briey.
GB
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 15
6. Commissioning, operation
Setting switching points and switching functions
Indication SP1
2 s
GB
out1
Set switching point 1
Conrm
Select switching function 1
Conrm
SP2
out2
Press and hold button 1 for two seconds. The display changes to "SP1".
Using buttons 2 and 3, select the required switch point for switching output 1.
Conrm the unit set, using button 1. The display reverts to "SP1".
Briey press button 1 in order to bring up the menu point "out1".
Using buttons 2 and 3, select the required switch function for switching output 1.
Set switching point 2
Conrm
Select switching function 2
Conrm
o = always o on = always on no = normally open nc = normally closed
Conrm the switch function set, using button 1. The display reverts to "out1"
Briey press button 1 in order to bring up the menu point "SP2".
Using buttons 2 and 3, select the required switch point for switching output 2.
Conrm the unit set, using button 1. The display reverts to "SP2".
Briey press button 1 in order to bring up the menu point "out2".
Using buttons 2 and 3, select the required switch function for switching output 2. o = always o on = always on
no = normally open nc = normally closed
Conrm the switching function set using button 1. The display reverts to "out2".
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-116
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
By pressing button 1 briey, the settings are saved. A successful 'Save' is signalled by the display switching o briey.
Select unit
Using buttons 2 and 3, select the required unit.
If a unit is skipped during the selection, display in these units is not possible.
Input the Zero Oset (oset)
The zero oset enables an adjustment of the display value shown on the display. Through the adjustment of the display value, the matching of the unit to specic applications is possible. The value input is subtracted from the measured value, i.e. the characteristic curve is shifted, in parallel, to the zero point.
The zero point oset has no inuence on the analogue output signal from the LED attachable indicator.
Indication OFFS
Simultaneously press and hold buttons 1 and 2 for ve seconds. The display changes to "OFFS" (oset).
Using buttons 2 and 3, set the required zero point oset (permissible range ±10 % of the indication range).
Conrm the zero point oset using button 1. The display reverts to "OFFS".
By briey pressing button 1, the display value will be shown once more.
Displace the zero point
Conrm
The LED attachable indicator for pressure transmitters with voltage outputs are factory preset with the output signals 0.1 ... 5.1 V or 0.1 ... 10.1 V. To operate the LED attachable indicator with pressure transmitters with 0 ... 5 V or 0 ... 10 V output signals, an appropri­ate zero point adjustment should be carried out.
GB
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 17
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This LED attachable indicator is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
GB
CAUTION!
Prior to cleaning, disconnect the LED attachable indicator from the power supply.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
8. Faults
If the instrument detects any fault conditions, the corresponding error code will be displayed.
The following error codes are dened:
Error Causes Measures
Err.1
Measuring range exceeded
Err.2
Measured value below permissible range
Input signal too high
Pressure transmitter defec­tive/not suitable.
Short-circuit in the connec­tion cabling of the pressure transmitter
Input signal too low, or negative
Pressure transmitter defec­tive/not suitable.
Short-circuit in the connec­tion cabling of the pressure transmitter
The error message will reset itself as soon as the input signal is once more within the permissible limits.
Check the pressure transmitter and the instrument conguration (e.g. input signal).
The error message will reset itself as soon as the input signal is once more within the permissible limits.
Check the pressure transmitter and instrument conguration
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-118
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
8. Faults / 9. Dismounting, return and disposal
Error Causes Measures
Err.3
Indication range exceeded
Err.4
Under the indication range
Scaling incorrect
Scaling incorrect
The error message will be reset once the display value is once more < 9999.
The error message will reset itself once the display value is once more within the permissible limits.
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the LED attachable indicator must be shut down immediately, and it must be ensured that signal is no longer present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter
9.2 "Return".
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
Disconnect the LED attachable indicator from the power supply. For plug connections, loosen the threaded connection and pull apart.
9.2 Returns
WARNING! Absolutely observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
GB
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 19
9. Dismounting, return and disposal
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. Place
shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. I f possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly-sensitive measuring instrument.
GB
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-120
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Appendix 1: EC Declaration of Conformity for model A-AS-1
GB
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 21
Appendix 2: EC Declaration of Conformity for model WUR-1
GB
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-122
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 24
2. Sicherheit 25
3. Technische Daten 28
4. Aufbau und Funktion 31
5. Transport, Verpackung und Lagerung 31
6. Inbetriebnahme, Betrieb 32
7. Wartung und Reinigung 38
8. Störungen 38
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 39
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ A-AS-1 41
Anlage 2: EG-Konformitätserklärung Typ WUR-1 42
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
D
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 23
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Die in der Betriebsanleitung beschriebene LED-Aufsteckanzeige wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus­setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise
D
und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor­schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen­dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: AC 80.09, PE 87.20
- Anwendungsberater: Tel.: (+49) 9372/132-8976 Fax: (+49) 9372/132-8008976 E-Mail: info@wika.de
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-124
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering­fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Gerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedin­gungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die LED-Aufsteckanzeige dient der örtlichen Anzeige von Druckwerten. Die LED-Aufsteckanzeige wird zwischen Druckmessumformer und Ausgangsleitung montiert.
Die LED-Aufsteckanzeige ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs­gemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisier­ten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 25
D
2. Sicherheit
LED-Aufsteckanzeigen mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnetfeldern, statische Elektrizität und extremen Temperaturen schützen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Önungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneu­ten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten.
D
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
WARNUNG!
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä­den führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezi­schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschrif­ten beachtet werden.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-126
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit
WARNUNG!
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ einhalten.
VORSICHT!
Die üblichen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen für Elektro-, Schwach- und Starkstromanlagen, insbesondere die landesüblichen Sicherheitsbestimmungen beachten.
Die Beschaltung besonders sorgfältig beim Anschluss an andere Geräte (z. B. PC) konzipieren. Unter Umständen können interne Verbindungen in Fremdgeräten (z. B. Verbindung GND mit Schutzerde) zu nicht erlaubten Spannungspotentialen führen.
2.4 Beschilderung/Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Typ
Symbolerklärung siehe unten
D
Ausgangssignal
Hilfsenergie
S# Serien-Nr. P# Erzeugnis-Nr.
Anschlussbelegung
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 27
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Technische Daten Typen A-AS-1, WUR-1
Anzeige
Prinzip 7-Segment-LED, rot, 4-stellig, Ziernhöhe 7 mm
Display-Anzeigebereich -999 ... 6000
Genauigkeit
Gehäusematerial ABS
D
Skalierungseinstellung
Eingangssignal
A-AS-1 4 ... 20 mA, 2-Leiter (Versorgung aus Stromschleife,
WUR-1 4 ... 20 mA, 2-Leiter (Versorgung aus Stromschleife, 6 V
Ausgangssignal
A-AS-1 Analoges Signal wird direkt durchgeschleift
WUR-1 Analoges Signal wird direkt durchgeschleift
Max. zulässiger Eingang ±40 mA (kurzzeitig)
Hilfsenergie U
B+
Einuss der Hilfsenergie < 0,1 % der Spanne/10 V
0,5 % der Spanne ±1 Digit
Menügeführte Programmierung über externe Bedientasten
Messbereich einstellbar
Dezimalpunkt frei wählbar
Programmierbare Druckeinheiten: bar, psi, kg/cm2, MPa, kPa
Nullpunkt frei einstellbar im Bereich ±10 % der Spanne
6 V Spannungslast) 0,1 ... 10,1 V, 3-Leiter 0,1 ... 5,1 V, 3-Leiter
Spannungslast) 0 ... 10 V, 3-Leiter 0 ... 5 V, 3-Leiter
(4 ... 20 mA, 0 ... 10 V oder 0 ... 5 V, Spannung: Oset 100 mV)
(4 ... 20 mA, 0,1 ... 10,1 V oder 0,1 ... 5,1 V, Spannung: Oset 100 mV)
±DC 40 V (kurzzeitig) DC 16 ... 30 V bei 4 ... 20 mA
DC 15 ... 30 V bei 0 ... 10 V DC 10 ... 30 V bei 0 ... 5 V
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-128
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten
Technische Daten Typen A-AS-1, WUR-1
Schaltausgang Individuell einstellbar über externe Bedientasten
Anzahl 2 x NPN Open-Collector (mit Bajonettstecker: 1 x NPN
Funktion Schließer, Öner
Einstellbarkeit Frei einstellbar im Bereich 1 ... 99 % der Spanne
Temperaturfehler < 0,1 % der Spanne/10 K
Genauigkeit
Max. Schaltstrom 300 mA
Anzeige des Schaltstatus LED
Einstellzeit < 15 ms
Hysterese 0,5 % (fest eingestellt)
Zulässige Temperaturbereiche
Umgebung -30 ... +85 °C
Lagerung -30 ... +85 °C
Kompensiert -20 ... +80 °C Temperaturfehler < 0,1 % der Spanne/10 K CE-Kennzeichen EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission
Schutzart IP 65 nach IEC 60529 Schockbelastbarkeit 100 g nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch) Vibrationsbelastbarkeit 5 g bei 10 ... 2.000 Hz nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei
Elektrische Sicherheit
Kurzschlussfestigkeit Sig+ gegen 0V (kurzzeitig)
Verpolschutz UB+ gegen 0V (kurzzeitig) Gewicht 50 g
Open-Collector) Galvanisch getrennte Schaltausgänge bei 4 ... 20 mA
0,5 % der Spanne ±1 Digit
(Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
Resonanz)
D
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt AC 80.09, PE 87.20 und Bestellunterlagen.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 29
3. Technische Daten
Abmessungen in mm
Front-View-Ausführung
Ausgang
Rundstecker M12 x 1; 5-polig
D
Ausgang
Kabelausgang mit 3 m Länge
Ausgang
Bajonettstecker; 4-polig
Eingang
Anschlussbuchse für Rundstecker M12 x 1; 4-polig
Top-View-Ausführung
Eingang
Anschlussbuchse für Bajonettstecker; 4-polig
Eingang
Anschlussbuchse für Rundstecker M12 x 1; 4-polig
Eingang
Anschlussbuchse für Bajonettstecker; 4-polig
Ausgang
Rundstecker M12 x 1; 5-polig
Ausgang
Bajonettstecker; 4-polig
Ausgang
Kabelausgang mit 3 m Länge
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-130
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Typ A-AS-1: Universelle LED-Aufsteckanzeige
Typ WUR-1: LED-Aufsteckanzeige für UHP-Applikationen
4.2 Lieferumfang
LED-Aufsteckanzeige
68 mm Befestigungsschraube
75 mm Befestigungsschraube
Dichtung
Betriebsanleitung
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
LED-Aufsteckanzeige auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -30 ... +85 °C
Folgende Einüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
D
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 31
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
Die LED-Aufsteckanzeige in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben geliste­ten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
WARNUNG!
D
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radio­aktiv, usw.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse der LED-Aufsteckanzeige sind nicht drehbar. Ein drehen der montierten Anzeige führt zu einer Beschädigungen der Anzeige und/oder des Druckmessumformers.
Anschluss an den Druckmessumformer (Eingang)
Eingangsbuchse der LED-Aufsteckanzeige direkt auf den Ausgang des Druckmessum­formers stecken.
Eingang 2-Leiter
Ausführung Strom
Anschlussbuchse für Rundstecker M12 x 1, 4-polig
Anschlussbuchse für Bajonettstecker, 4-polig
1 Hilfsenergie UB+, Sig 2 -- -­3 Hilfsenergie 0V, Sig
4 -- Signal Sig+
A Hilfsenergie UB+, Sig B -- Signal Sig+ C -- --
D Hilfsenergie 0V, Sig
+
-
+
-
3-Leiter Ausführung Spannung
Hilfsenergie U
Hilfsenergie 0V, Sig
Hilfsenergie U
Hilfsenergie 0V, Sig
B+
-
B+
-
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-132
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Geräteanschluss (Ausgang)
Die LED-Aufsteckanzeige mit geschirmter Leitung betreiben und den Schirm auf mindestens einer Leitungsseite erden, wenn die Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen.
Ausgang 2-Leiter
Ausführung Strom
Rundstecker M12 x 1, 5-polig
Hilfsenergie U
1
Schaltausgang out1
2
Hilfsenergie 0V, Sig
3
Schaltausgang Masse (poten-
4
tialfrei) Schaltausgang out2
5
Kabelausgang
Hilfsenergie U
rot
Hilfsenergie 0V, Sig-
schwarz
Schaltausgang Masse
gelb
(potentialfrei) Schaltausgang out1
braun
Schaltausgang out2
orange
Bajonettstecker, 4-polig
Hilfsenergie U
A
Schaltausgang Masse
B
(potentialfrei) Schaltausgang out1
C
Hilfsenergie 0V, Sig
D
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
, Sig
B+
+
-
3-Leiter Ausführung Spannung
Hilfsenergie U Schaltausgang out1 Hilfsenergie 0V
Schaltausgang Masse, Sig Signal Sig
Schaltausgang out2
Hilfsenergie U Hilfsenergie 0V
Schaltausgang Masse, Sig Signal Sig
Schaltausgang out1 Schaltausgang out2
Hilfsenergie U Signal Sig
Schaltausgang out1 Hilfsenergie 0V
Schaltausgang Masse, Sig
B+
+
B+
+
B+
+
-
-
-
D
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 33
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2 Funktionen
Übersicht
Auswahl der physikalischen Druckeinheit
Positionierbarer Dezimalpunkt
Einstellung des kleinsten Anzeigewerts
Einstellung des größten Anzeigewerts
Einstellung des Schaltpunktes für Ausgang 1
Einstellung der Schaltfunktion für Ausgang 1
Einstellung des Schaltpunktes für Ausgang 2
D
Einstellung der Schaltfunktion für Ausgang 2
Eingabe der Nullpunktverschiebung (Oset)
Tastenfunktionen
Einstellen der Schaltpunkte und Schaltfunktionen
Einheit nach links ändern
Einheit nach rechts ändern
+
+
6.3 Konguration
Anpassung der LED-Aufsteckanzeige an den Druckmessumformer.
Taste 1 Taste 2 Taste 3
Eingabe Nullpunktverschiebung
Konguration
Wird während der Konguration für 10 Sekunden keine Taste betätigt, wechselt das Gerät automatisch in die übergeordne­te Menüebene. Nach weiteren 60 Sekun­den ohne Tastenbetätigung führt das Gerät einen Neustart durch. Nichtgespeicherte Änderungen gehen verloren.
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-134
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Anzeige einstellen
Anzeige Unit
5 s
dP
di.Lo
di.Lo
Die Tasten 1 und 3 fünf Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Die Anzeige wechselt in "UNIT".
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschte Einheit auswählen.
Die eingestellte Einheit mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "UNIT".
Die Taste 1 kurz drücken um in den Menüpunkt "dP" (Dezimalpunkt) zu gelangen.
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschte Position für den Dezimalpunkt auswählen.
Die eingestellte Position mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "dP".
Die Taste 1 kurz drücken um in den Menüpunkt "di.Lo" (Display low) zu gelangen.
Über die Tasten 2 und 3 den Anzeigewert für 4 mA bzw. für 0,1 V einstellen.
Den eingestellten Wert mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "di.Lo".
Die Taste 1 kurz drücken um in den Menüpunkt "di.Hi" (Display high) zu gelangen.
Über die Tasten 2 und 3 den Anzeigewert für 20 mA bzw. für 10,1 V einstellen.
Den eingestellten Wert mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "di.Hi".
Durch kurze Betätigung der Taste 1, werden die Einstellungen gespeichert. Ein erfolg-
Einheit auswählen
Bestätigen
Dezimalpunkt setzen
Bestätigen
Kleinsten Anzeigewert einstellen
Bestätigen
Größten Anzeigewert einstellen
Bestätigen
reicher Speichervorgang wird durch kurzzeitiges Erlöschen der Anzeige signalisiert.
D
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 35
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Schaltpunkte und Schaltfunktionen einstellen
Anzeige SP1
2 s
Schaltpunkt 1 einstellen
Bestätigen
D
Die Taste 1 für zwei Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige wechselt in "SP1".
Über die Tasten 2 und 3 den gewünschten Schaltpunkt für den Schaltausgang 1 auswählen.
Die eingestellte Einheit mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "SP1".
Die Taste 1 kurz drücken um in den Menüpunkt "out1" zu gelangen.
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschte Schaltfunktion für den Schaltausgang 1
out1
SP2
out2
Schaltfunktion 1 wählen
Bestätigen
Schaltpunkt 2 einstellen
Bestätigen
Schaltfunktion 2 wählen
Bestätigen
auswählen.
o = immer aus on = immer ein no = Schließer nc = Öner
Die eingestellte Schaltfunktion mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "out1".
Die Taste 1 kurz drücken um in den Menüpunkt „SP2“ zu gelangen.
Über die Tasten 2 und 3 den gewünschten Schaltpunkt für den Schaltausgang 2 auswählen.
Die eingestellte Einheit mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu „SP2“.
Die Taste 1 kurz drücken um in den Menüpunkt „out2“ zu gelangen.
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-136
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschte Schaltfunktion für den Schaltausgang 2 auswählen.
o = immer aus on = immer ein no = Schließer nc = Öner
Die eingestellte Schaltfunktion mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "out2".
Durch kurze Betätigung der Taste 1, werden die Einstellungen gespeichert. Ein erfolg­reicher Speichervorgang wird durch kurzzeitiges Erlöschen der Anzeige signalisiert.
Einheit auswählen
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschte Einheit auswählen.
Wird eine Einheit bei der Auswahl übersprungen, ist die Anzeige in dieser Einheit nicht möglich.
Nullpunktverschiebung eingeben (Oset)
Die Nullpunktverschiebung ermöglicht eine Justage des auf dem Display dargestellten Anzeigewertes. Durch die Justage des Anzeigewertes, ist eine Anpassung der Einheit auf spezische Anwendungen möglich. Der eingegebene Wert wird vom gemessenen Wert subtrahiert, d. h. die Kennlinie wird parallel zum Nullpunkt verschoben.
Die Nullpunktverschiebung hat keinen Einuss auf das analoge Ausgangs­signal der LED-Aufsteckanzeige.
D
Anzeige OFFS
Die Tasten 1 und 2 für fünf Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige wechselt in "OFFS" (Oset).
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschten Nullpunktverschiebung einstellen (zulässi­ger Bereich ±10 % des Anzeigebereiches).
Die eingestellte Nullpunktverschiebung mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu "OFFS".
Die Taste 1 kurz drücken damit der Anzeigewert wieder dargestellt wird.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 37
Nullpunkt verschieben
Bestätigen
6. Inbetriebnahme, Betrieb / ... / 8. Störungen
Die LED-Aufsteckanzeige für Druckmessumformer mit Spannungsausgang sind werksseitig für die Ausgangssignale 0,1 ... 5,1 V bzw. 0,1 ... 10,1 V voreingestellt. Für den Betrieb der LED-Aufsteckanzeige an Druckmessumformern mit 0 ... 5 V bzw. 0 ... 10 V Ausgangssignal, eine entsprechende Nullpunktverschiebung durchführen.
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Diese LED-Aufsteckanzeige ist wartungsfrei.
D
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung die LED-Aufsteckanzeige ordnungsgemäß von der Hilfsenergie trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
8. Störungen
Erkennt das Gerät unzulässige Betriebszustände, wird ein entsprechender Fehlercode angezeigt. Folgende Fehlercodes sind deniert:
Fehler Ursachen Maßnahmen
Err.1
Messbereich überschritten
Eingangssignal zu groß
Druckmessumformer defekt/ungeeignet
Kurzschluss der Anschlussleitung des Druckmessumformers
Die Fehlermeldung wird zurück­gesetzt, sobald das Eingangs­signal wieder innerhalb der zugelassenen Grenzen liegt.
Druckmessumformer und Geräte­konguration überprüfen (z. B. Eingangssignal).
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-138
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
8. Störungen / 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Fehler Ursachen Maßnahmen
Err.2
Messbereich unter­schritten
Err.3
Display-Anzeigebe­reich überschritten
Err.4
Display-Anzeigebe­reich unterschritten
Eingangssignal zu klein bzw. negativ
Druckmessumformer defekt/ungeeignet
Kurzschluss der Anschlussleitung des Druckmessumformers
Skalierung fehlerhaft
Skalierung fehlerhaft
Die Fehlermeldung wird zurück­gesetzt, sobald das Eingangs­signal wieder innerhalb der zugelassenen Grenzen liegt.
Druckmessumformer und Geräte­konguration überprüfen (z. B. Eingangssignal).
Die Fehlermeldung wird zurück­gesetzt, sobald der Anzeigewert wieder < 9999 ist.
Die Fehlermeldung wird zurück­gesetzt, sobald der Anzeigewert wieder innerhalb der zugelasse­nen Grenzen liegt.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist die LED-Aufsteckanzeige unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Signal mehr anliegt und gegen verse­hentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksen­dung“ beachten.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Perso­nen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Die LED-Aufsteckanzeige von der Hilfsenergie trennen. Bei Steckverbindern die Verschraubung lösen und auseinander ziehen.
D
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 39
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport­verpackung verwenden.
D
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der
Transportverpackung gleichmäßig dämmen. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
3.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-140
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Anlage 1: Konformitätserklärung Typ A-AS-1
D
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-1 41
Anlage 2: Konformitätserklärung Typ WUR-1
D
WIKA Betriebsanleitung Aufsteckanzeige, Typen A-AS-1, WUR-142
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 44
2. Sécurité 45
3. Spécications 48
4. Conception et fonction 51
5. Transport, emballage et stockage 51
6. Mise en service, exploitation 52
7. Entretien et nettoyage 58
8. Dysfonctionnements 58
9. Démontage, retour et mise au rebut 59
Annexe 1 : Déclaration de conformité CE pour le type A-AS-1
Annexe 2 : Déclaration de conformité CE pour le type WUR-1
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
F
61
62
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 43
1. Généralités
1. Généralités
L'acheur emboîtable LED décrit dans ce mode d'emploi est fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Notre système de gestion est certié selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescrip­tions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
F
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneuse­ment et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non-respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instru­ment eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : AC 80.09, PE 87.20
- Conseiller applications : Tél. : (+33) 1 343084-84 Fax : (+33) 1 343084-94 E-Mail : info@wika.fr
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-144
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'envi­ronnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'instrument a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections indivi­duelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'acheur emboîtable LED est utilisé pour l'achage sur site des L'acheur emboîtable LED est installé entre le transmetteur de pression et le câblage de sortie.
L’acheur emboîtable LED est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l’usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu’en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d’emploi doivent être respec­tées. En cas d’utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l’instrument en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 45
valeurs
de pression.
F
2. Sécurité
Gérer les acheurs emboîtables LED avec le soin requis (protéger l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les tempé­ratures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les ouvertures). Il est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la tempéra­ture ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
F
2.2 Qualication du personnel
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d’eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
AVERTISSEMENT ! Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l’oxygène, l’acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d’installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l’ensemble des règles générales.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d’arrêt d’urgence. Une utilisation incorrecte de l’instrument peut occasionner des blessures.
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-146
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
ATTENTION !
Respecter les règlements standard et les règles de sécurité concernant les systèmes électriques de haute et de basse puissance, et spéciale­ment toutes les dispositions propres à chaque pays.
Concevoir le raccordement électrique avec un soin tout particulier lors du branchement sur d'autres appareils (par exemple un PC). Dans certains cas, les conditions internes dans certains appareils tiers (par exemple GND relié à la terre de protection) peuvent conduire à des tensions inacceptables.
2.4 Etiquetage/Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Type
Signal de sortie
Alimentation
S# N° Série P# N° Produit
Explication des symboles, voir ci-dessous
Conguration du raccordement
F
Explication des symboles
CE, Communauté européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 47
3. Spécications
3. Spécications
Spécications Types A-AS-1, WUR-1
Indication
Principe LED 7 segments, à 4 chires rouges, hauteur de caractère de
Plage d’indication -999 ... 6000
Précision Matériau du boîtier ABS Réglage de la mise à
F
l'échelle
Signal d'entrée
A-AS-1 4 ... 20 mA, 2 ls (alimentation électrique à partir de la boucle de
WUR-1 4 ... 20 mA, 2 ls (alimentation électrique à partir de la boucle de
Signal de sortie
A-AS-1
WUR-1 Le signal de courant analogique est directement connecté
Entrée max. admissible ±40 mA (temporaire)
Alimentation U
Inuence de la tension d'alimentation
B
7 mm
≤ ±0,5 % de l'échelle ±1 chiffre
Programmation par le menu via les touches de contrôle externes
Etendue de mesure réglable
Virgule décimale librement sélectionnable
Unités de pression programmables : bar, psi, kg/cm2, MPa, kPa
Point zéro, de réglage libre dans l'étendue ±10 % de l'échelle
courant, chute de tension de 6 V) 0,1 ... 10,1 V, 3 ls 0,1 ... 5,1 V, 3 ls
courant, chute de tension de 6 V) 0 ... 10 V, 3 ls 0 ... 5 V, 3 ls
Le signal de courant analogique est directement connecté (4 ... 20 mA, 0 ... 10 V ou 0 ... 5 V, tension : Décalage ≤ 100 mV)
(4 ... 20 mA, 0,1 ... 10,1 V or 0,1 ... 5,1 V, tension : Décalage 100 mV)
±40 VDC (temporaire) 16 ... 30 VDC pour 4 ... 20 mA
15 ... 30 VDC pour 0 ... 10 V 10 ... 30 VDC pour 0 ... 5 V
< 0,1 % de l'échelle/10 V
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-148
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
3. Spécications
Spécications Types A-AS-1, WUR-1
Sortie de commutation Réglable individuellement via les touches de
Numéro 2 collecteurs ouverts NPN (avec connecteur à
Fonction Normalement ouvert, normalement fermé
Réglage Réglage libre dans l'étendue 1 ... 99 % de
Erreur de température < 0,1 % de l'échelle/10 K
Précision
Courant de commutation max. 300 mA
Achage du statut de commutation LED
Temps de réponse < 15 ms
Hystérésis 0,5 % (xe) Plages de température admissibles
Ambiante -30 ... +85 °C
Stockage -30 ... +85 °C
Compensée -20 ... +80 °C Erreur de température < 0,1 % de l'échelle/10 K Marquage CE Directive CEM 2004/108/CE, Emission
Indice de protection IP 65 selon IEC 60529 Résistance aux chocs 100 g à CEI 60068-2-27 (choc mécanique) Résistance aux vibrations 5 g à 10 ... 2.000 Hz selon IEC 60068-2-6 (vibra-
Sécurité électrique
Résistance court-circuit Sig+ à 0V (temporaire)
Protection contre l'inversion de polarité UB+ à 0V (temporaire) Poids 50 g
contrôle externes
baïonnette : 1 collecteur ouvert NPN) Sorties de commutation à isolation galvanique pour 4 ... 20 mA
l'échelle
≤ ±0,5 % de l'échelle ±1 chiffre
EN 61326 (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence (application industrielle)
tion sous résonance)
F
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA AC 80.09, PE 87.20 et la documentation de la commande.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 49
3. Spécications
Dimensions en mm
Version vue de face
Sortie
Connecteur circulaire M12 x 1 ; 5 plots
F
Sortie
sortie de câble d'une longueur de 3 m
Sortie
Connecteur à baïonnette ; 4 plots
Entrée
Prise de raccordement pour connecteur circulaire M12 x 1 ; 4 plots
Version vue de haut
Entrée
Prise de raccorde­ment pour connec­teur à baïonnette ; 4 plots
Entrée
Prise de raccordement pour connecteur circulaire M12 x 1 ; 4 plots
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-150
Entrée
Prise de raccordement pour connecteur à baïonnette ; 4 plots
Sortie
Connecteur circulaire M12 x 1 ; 5 plots
Sortie
Connecteur à baïonnette ; 4 plots
Sortie
sortie de câble d'une longueur de 3 m
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
Type A-AS-1 : acheur emboîtable LED universel
Type WUR-1 : acheur emboîtable LED pour applications UHP
4.2 Détail de la livraison
Acheur emboîtable LED
Ecrou de montage de 68 mm
Ecrou de montage de 75 mm
Etanchéité
Mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'acheur emboîtable LED liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -30 ... +85 °C
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver l’acheur emboîtable LED dans son emballage d’origine dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l’emballage d’origine n’est pas disponible, emballer et stocker l’instrument comme suit :
1. Emballer l’instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l’instrument avec le matériau isolant dans l’emballage.
3. En cas d’entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d’humidité dans l’emballage.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 51
F
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, exploitation
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instru­ment (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme par exemple des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc..
6. Mise en service, exploitation
6.1 Raccordement électrique
Les raccordements électriques à l'acheur emboîtable LED ne peuvent pas
F
Branchement au transmetteur de pression (entrée)
Le connecteur d'entrée de l'acheur emboîtable LED se branche directement sur la sortie du transmetteur de pression.
Entrée 2 ls
Prise de raccordement pour connecteur circulaire M12 x 1 ; 4 plots
Prise de raccordement pour connecteur à baïonnette ; 4 plots
être intervertis, car cela pourrait causer des dégâts à l'acheur et/ou au transmetteur de pression.
3 ls
Version courant
1 Alimentation UB+, Sig 2 -- -­3 Alimentation 0V, Sig 4 -- Signal Sig
A Alimentation UB+, Sig B -- Signal Sig C -- -­D Alimentation 0V, Sig
+
-
+
-
Version tension
Alimentation U
Alimentation 0V, Sig
Alimentation U
Alimentation 0V, Sig
B+
+
B+
+
-
-
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-152
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Raccordement de l'instrument (sortie)
Utiliser l'acheur emboîtable LED avec un câble blindé, et mettre le blindage à la terre à une extrémité du câble au moins, si les lignes sont longues de plus de 30 m ou sortent du bâtiment.
Sortie 2 ls
Version courant
Connecteur circulaire M12 x 1 ; 5-plots
Alimentation U
1
Sortie de commutation, out1
2
Alimentation 0V, Sig
3
Terre de la sortie de commutation
4
(sans potentiel) Sortie de commutation, out2
5
Sortie câble
Alimentation U
rouge
Alimentation 0V, Sig
noir
Terre de la sortie de commutation
jaune
(sans potentiel) Sortie de commutation, out1
marron
Sortie de commutation, out2
orange
Connecteur à baïonnette ; 4 plots
AlimentationU
A
Terre de la sortie de commutation
B
(sans potentiel) Sortie de commutation, out1
C
Alimentation 0V, Sig
D
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
3 ls Version tension
Alimentation U Sortie de commutation, out1 Alimentation 0V
Terre de la sortie de commutation, Sig
Signal Sig
Sortie de commutation, out2
Alimentation U Alimentation 0V
Terre de la sortie de commutation, Sig
Signal Sig
Sortie de commutation, out1 Sortie de commutation, out2
Alimentation U Signal Sig
Sortie de commutation, out1 Alimentation 0V
Terre de la sortie de commutation, Sig
B+
-
+
B+
-
+
B+
+
-
F
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 53
6. Mise en service, exploitation
6.2 Fonctions
Vue générale
Sélection de l'unité de pression physique
Positionnement de la virgule décimale
Paramétrage de la plus petite valeur d'achage
Paramétrage de la plus grande valeur d'achage
Paramétrage des points de commutation de la sortie 1
Paramétrage des fonctions de commutation de la sortie 1
Paramétrage des points de commutation de la sortie 2
Paramétrage de la fonction de commutation de la sortie 2
Entrée du décalage au point zéro
F
Principales fonctions
Paramétrage des points de commutation et des fonctions de commutation
Changer l'unité vers la gauche
Changer l'unité vers la droite
+
+
6.3 Conguration
Fixation de l'acheur emboîtable LED au transmetteur de pression.
Touche 1 Touche 2 Touche 3
Entrée du décalage au point zéro
Conguration
Si, pendant la conguration, aucune touche n'est appuyée pendant 10 secondes, l'instrument reviendra automatiquement au niveau 1 supérieur du menu. Si aucune touche n'est appuyée pendant 60 secondes de plus, l'instrument redémarrera lui-même. Les modications non enregistrées seront perdues.
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-154
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Dénir l'achage.
Indication Unité
5 s
dP
di.Lo
di.Lo
Appuyer simultanément et maintenir enfoncées les touches 1 et 3 pendant 5 secondes. L'achage revient sur "UNIT".
Sélectionner l'unité requise à l'aide des touches 2 et 3.
Conrmer l'unité dénie à l'aide de la touche 1. L'achage revient sur "UNIT".
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour faire apparaître le menu "dP" (virgule décimale).
Sélectionner l'emplacement requis pour la virgule décimale à l'aide des touches 2 et 3.
Conrmer l'emplacement déni à l'aide de la touche 1. L'achage revient sur "dP".
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour faire apparaître le menu "di.Lo" (achage bas).
Dénir la valeur d'achage comme 4 mA ou 0,1 V à l'aide des touches 2 et 3
Conrmer la valeur dénie à l'aide de la touche 1. L'achage revient sur "di.Lo".
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour faire apparaître le menu "di.Hi" (achage haut).
Dénir la valeur d'achage comme 20 mA ou 10,1 V à l'aide des touches 2 et 3
Conrmer la valeur dénie à l'aide de la touche 1. L'achage revient sur "di.Hi".
En appuyant brièvement sur la touche 1, les paramètres sont enregistrés. Un enregis-
Sélectionner l’unité
Conrmer
Dénir la virgule décimale
Conrmer
Dénir la plus petite valeur d'achage
Conrmer
Paramétrage de la plus grande valeur d'achage
Conrmer
trement réussi est signalé par une désactivation rapide de l'achage.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 55
F
6. Mise en service, exploitation
Paramétrage des points de commutation et des fonctions de commutation
Dénir le point de
Indication SP1
2 s
out1
commutation 1
Conrmer
Sélectionner la fonction de commutation 1
Conrmer
F
Dénir le point de
SP2
out2
Appuyer et maintenir enfoncée la touche 1 pendant 2 secondes. L'achage revient sur "SP1".
Sélectionner le point de commutation requis pour la sortie de commutation 1 à l'aide des touches 2 et 3.
Conrmer l'unité dénie à l'aide de la touche 1. L'achage revient sur "SP1".
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour faire apparaître le menu "out1".
Sélectionner la fonction de commutation requise pour la sortie de commutation 1 à l'aide des touches 2 et 3.
o = toujours désactivé on = toujours activé no = normalement ouvert nc = normalement fermé
Conrmer la fonction de commutation dénie à l'aide de la touche 1. L'achage revient sur "out1".
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour faire apparaître le menu
Sélectionner le point de commutation requis pour la sortie de commutation 2 à l’aide des touches 2 et 3.
Conrmer l’unité dénie à l’aide de la touche 1. L’achage revient sur "SP2".
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-156
commutation 2
Conrmer
Sélectionner la fonction de commutation 2
Conrmer
"SP1"
.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour faire apparaître le menu "out2".
Sélectionner la fonction de commutation requise pour la sortie de commutation 2 à l'aide des touches 2 et 3.
o = toujours désactivé on = toujours activé no = normalement ouvert nc = normalement fermé
Conrmer la fonction de commutation dénie à l'aide de la touche 1. L'achage revient sur "out2".
En appuyant brièvement sur la touche 1, les paramètres sont enregistrés. Un enregis­trement réussi est signalé par une désactivation rapide de l'achage.
Sélectionner l’unité
Sélectionner l'unité requise à l'aide des touches 2 et 3.
Si une unité est ignorée lors de la sélection, un achage dans ces unités est impossible.
Entrer le décalage au point zéro (oset)
Le décalage zéro permet de régler la valeur d'achage présentée sur l'acheur. Lors du réglage de la valeur d'achage, il est possible de faire correspondre l'unité aux applications spéciques. La valeur entrée est soustraite de la valeur mesurée, c'est-à-dire que la courbe caracté­ristique est déplacée parallèlement au point zéro.
Le décalage au point zéro n'a aucune inuence sur le signal de sortie analo­gique de l'acheur emboîtable LED.
F
Indication OFFS
Appuyer simultanément et maintenir enfoncées les touches 1 et 2 pendant 5 secondes. L'achage revient sur "OFFS" (décalage).
Dénir le décalage requis au point zéro à l'aide des touches 2 et 3 (plage admissible ±10 % de la plage d'indication).
Conrmer le décalage au point zéro à l’aide de la touche 1. L’achage revient sur "
OFFS".
En appuyant brièvement sur la touche 1, la valeur d’achage sera à nouveau
Déplacer le point zéro
Conrmer
présentée.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 57
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien ... /
8. Dysfonctionnements
L'acheur emboîtable LED des transmetteurs de pression avec des sorties de tension est prédéni en usine avec les signaux de sortie 0,1 ... 5,1 V ou 0,1 ... 10,1 V. Pour utiliser l'acheur emboîtable LED avec les transmetteurs de pression dont les signaux de sortie sont 0 ... 5 V ou 0 ... 10 V, un réglage du point zéro approprié doit être eectué.
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Cet acheur emboîtable LED ne nécessite pas d'entretien. Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
F
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, débrancher l'acheur emboîtable LED de l'alimen­tation électrique.
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
8. Dysfonctionnements
Si l’instrument détecte des conditions de dysfonctionnement, le code d’erreur corres­pondant va s’acher.
Les codes d’erreur suivants sont dénis :
Erreur Raisons Mesures
Err.1
Étendue de mesure dépassée
Signal d'entrée trop haut
Transmetteur de pression défectueux/inadapté.
Court-circuit dans le câblage de raccordement du trans­metteur de pression
Le message d'erreur va se réinitia­liser dès que le signal d'entrée se trouvera à nouveau dans les limites admissibles.
Vérier le transmetteur de pression et la conguration de l'instrument (par exemple, le signal d'entrée).
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-158
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
8. Dysfonctionnements /
9. Démontage, retour et mise au rebut
Erreur Raisons Mesures
Err.2
Valeur mesurée inférieure à l'étendue admissible
Err.3
Plage d'indication dépassée
Err.4
Sous la plage d'indi­cation
Signal d'entrée trop bas ou négatif
Transmetteur de pression défectueux/inadapté.
Court-circuit dans le câblage de raccordement du transmetteur de pression
Échelonnement incorrect ■Le message d'erreur sera
Échelonnement incorrect ■Le message d'erreur va se
Le message d'erreur va se réini­tialiser dès que le signal d'entrée se trouvera à nouveau dans les limites admissibles.
Vérier le transmetteur de pression et la conguration de l'instrument
réinitialisé une fois que la valeur d'achage sera à nouveau < 9999
réinitialiser une fois que la valeur d'achage se trouvera à nouveau dans les limites admissibles.
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l’aide des mesures indiquées ci-dessus, l’acheur emboîtable LED doit être immédiatement mise hors service. Et il faut s’assurer qu’aucun signal n’est plus disponible et le protéger contre toute remise en service involontaire. Dans le cas contraire, contacter le fabricant. S’il est nécessaire de retourner l’instrument au fabricant, respecter les indications décrites au chapitre 9.2 "Retour".
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Débrancher l’acheur emboîtable LED de l’alimentation électrique. Pour les prises, retirer le raccordement à l en tirant dessus.
F
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 59
9. Démontage, retour et mise au rebut
9.2 Retour
AVERTISSEMENT ! Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l’expédi­tion de l’instrument :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage d’origine ou un emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l’instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l’instrument avec le matériau isolant dans l’emballage. Isoler de manière
F
uniforme tous les côtés de l’emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d’humidité dans l’emballage.
4. Indiquer lors de l’envoi qu’il s’agit d’un instrument de mesure très sensible à transporter.
Joindre le formulaire de retour rempli à l’instrument.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux sont disponibles sur notre site internet au chapitre "Services".
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l’environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l’élimination des déchets et aux lois de protection de l’environnement en vigueur.
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-160
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Annexe 1 : Déclaration de conformité CE pour le type A-AS-1
F
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-1 61
Annexe 2 : Déclaration de conformité CE pour le type WUR-1
F
WIKA mode d'emploi acheur emboîtable LED, types A-AS-1, WUR-162
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 64
2. Seguridad 65
3. Datos técnicos 68
4. Diseño y función 71
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 71
6. Puesta en servicio, funcionamiento 72
7. Mantenimiento y limpieza 78
8. Error 78
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 79
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-AS-1 81
Anexo 2: Declaración CE de conformidad modelo WUR-1 82
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 63
1. Información general
1. Información general
El indicador acoplable LED descrito en el manual de instrucciones está fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
E
cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es / www.wika.com
- Hoja técnica correspondiente: AC 80.09, PE 87.20
- Servicio técnico: Tel.: (+34) 933 938-630 Fax: (+34) 933 938-666 E-Mail: info@wika.es
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-164
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre de Errores.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el instrumento adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición especícas. Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El indicador acoplable LED se utiliza para la visualización de los valores de presión a nivel local y se monta entre el transmisor de presión y la línea de salida.
El indicador acoplable LED ha sido diseñado y construido exclusivamente para la nali­dad aquí descrita y debe utilizarse de conformidad con la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 65
2. Seguridad
Manejar los indicadores acoplables LED con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben proteger­se contra la suciedad las clavijas y hembrillas.
Si se cambia el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar hasta que se adapte la temperatura del instrumento a la temperatura ambiente antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
¡ADVERTENCIA!
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede
E
2.2 Cualicación del personal
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización, el personal especializado está en condicio­nes de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros en forma autónoma.
2.3 Riesgos especícos
causar lesiones.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la cualicación correspondiente.
¡ADVERTENCIA! En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigera­ción, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-166
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
¡CUIDADO!
Observar las normativas y disposiciones de seguridad habituales para instalaciones eléctricas, de baja y alta tensión, especialmente las dispo­siciones de seguridad habituales del país.
En caso de conexión a otros instrumentos (p. ej. PC), seleccionar con especial cuidado el modo de conexión. Eventualmente, conexiones internas en instrumentos de terceros (p. ej. protección por puesta a tierra) pueden producir potenciales de tensión no permitidos.
2.4 Rótulos/Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Modelo
Señal de salida
Alimentación auxiliar
S# nº de serie P# nº de artículo
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
Explicación de símbolos véase abajo
Detalles del conexio­nado
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 67
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Datos técnicos Modelos A-AS-1, WUR-1
Indicación
Principio LED de 7 segmentos, rojo, de 4 dígitos, altura de las cifras: 7 mm
Rango de indicación de la pantalla
Precisión Material del envolvente ABS Ajuste de graduación
E
Señal de entrada
A-AS-1 4 ... 20 mA, 2 hilos (alimentación por bucle de corriente, tensión
WUR-1 4 ... 20 mA, 2 hilos (alimentación por bucle de corriente, tensión
Señal de salida
A-AS-1
WUR-1
Entrada máx. permitida ±40 mA (a corto plazo)
Alimentación auxiliar U
Inuencia de la alimentación auxiliar
-999 ... 6000
≤ ±0,5 % del alcance ±1 dígito
Programación por menú mediante teclas de mando externas
Rango de medida (ajustable)
el punto decimal opcional
Unidades de presión programables: bar, psi, kg/cm2, MPa, kPa
Punto cero libremente ajustable en el rango de ±10 % del margen
de carga 6 V) 0,1 ... 10,1 V, 3 hilos 0,1 ... 5,1 V, 3 hilos
de carga 6 V) 0 ... 10 V, 3 hilos 0 ... 5 V, 3 hilos
La señal analógica se conecta directamente a través del bucle (4 ... 20 mA, 0 ... 10 V ó 0 ... 5 V, tensión: desviación 100 mV)
La señal analógica se conecta directamente a través del bucle (4 ... 20 mA, 0,1 ... 10,1 V ó 0,1 ... 5,1 V, tensión: desviación 100 mV)
±DC 40 V (a corto plazo) DC 16 ... 30 V a 4 ... 20 mA
B
DC 15 ... 30 V a 0 ... 10 V DC 10 ... 30 V a 0 ... 5 V
< 0,1 % del span/10 V
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-168
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
Datos técnicos Modelos A-AS-1, WUR-1
Salida de conexión Puede ajustarse individualmente mediante las
Cantidad 2 colectores abiertos NPN (con conector de
Funcionamiento Contacto normalmente abierto - cerrado
Ajustabilidad Ajustable libremente en el rango de 1 ... 99 %
Error de temperatura < 0,1 % del span/10 K
Precisión
Max. corriente de conmutación 300 mA
Visualización del estado de conmutación LED
Tiempo de respuesta < 15 ms
Histéresis 0,5 % (ajustado en forma ja) Rangos de temperatura admisibles
Ambiente -30 ... +85 °C
Almacenamiento -30 ... +85 °C
Compensado -20 ... +80 °C Error de temperatura < 0,1 % del span/10 K Marcado CE Directiva EMC 2004/108/CE, EN 61326
Tipo de protección IP 65 según IEC 60529 Resistencia a choques 100 g según IEC 60068-2-27 (choque
Resistencia a vibraciones 5 g bei 10 ... 2.000 Hz segú´n IEC 60068-2-6
Protección eléctrica
Resistencia contra cortocircuitos Sig+ contra 0V (brevemente)
Protección contra polaridad inversa Peso 50 g
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA AC 80.09, PE 87.20 y la documenta­ción de pedido.
teclas de control
bayoneta: 1 colector abierto NPN) Salidas de conmutación con aislamiento galvánico de 4 ... 20 mA
del span
≤ ±0,5 % del span ±1 dígito
Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial)
mecánico)
(vibración con resonancia)
UB+ contra 0V (brevemente)
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 69
3. Datos técnicos
Dimensiones en mm
Versión con vista frontal
Salida
Conector circular, M12 x 1; 5-pin
E
Salida
Salida de cable con una longitud de 3 m
Salida
Conector tipo bayoneta; 4-pin
Entrada
Hembrilla para conector circular M12 x 1; 4-pin
Versión con vista superior
Entrada
Hembrilla para conector tipo bayo­neta; 4 polos
Entrada
Hembrilla para conector circular M12 x 1; 4-pin
Entrada
Hembrilla para conector tipo bayoneta; 4-pin
Salida
Conector circular, M12 x 1; 5-pin
Salida
Conector tipo bayoneta; 4-pin
Salida
Salida de cable con una longitud de 3 m
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-170
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Modelo A-AS-1: indicador LED universal acoplable
Modelo WUR-1: indicador LED acoplable para aplicaciones UHP
4.2 Volumen de suministro
Indicador LED acoplable
Tornillo de sujeción 68 mm
Tornillo de sujeción 75 mm
Obturación
Manual de instrucciones
Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Revisar si el indicador LED acoplable presenta eventuales daños causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -30 ... +85 °C
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 71
E
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento
Almacenar el indicador LED acoplable en su embalaje original en un lugar que cumpla las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el dispositivo como se indica a continuación:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importan­te cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
E
6.1 Conexión eléctrica
Las conexiones eléctricas del indicador LED acoplable no se pueden girar; si se hace girar el indicador montado se puede dañar en el mismo y/o el transmisor de presión.
Conexión al transmisor de presión (entrada)
Enchufar la hembrilla de entrada del indicador LED acoplable de conexión directamente a la salida del transmisor.
Entrada 2 hilos
Versión corriente
Hembrilla para conector circular M12 x 1; 4-pin
1 Alimentación auxiliar UB+, Sig+Alimentación auxiliar U 2 -- -­3 Alimentación auxiliar 0V, Sig-Alimentación auxiliar 0V, Sig
4 -- Señal Sig
Hembrilla para conector tipo bayoneta; 4-pin
A Alimentación auxiliar UB+, Sig+Alimentación auxiliar U B -- Señal Sig C -- --
D Alimentación auxiliar 0V, Sig-Alimentación auxiliar 0V, Sig
3 hilos Versión tensión
B+
+
B+
+
-
-
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-172
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conexión del instrumento (salida)
Utilizar el indicador LED acoplable con un cable blindado y poner a tierra el blindaje en un lado del cable como mínimo, si los cables tienen una longitud superior a 30 m o si salen del edicio.
Salida 2 hilos
Versión corriente
Conector circular, M12 x 1; 5-pin
Alimentación auxiliar U
1
Salida de conexión out1
2
Alimentación auxiliar 0V, Sig
3
Salida de conexión masa (libre
4
de potencial) Salida de conexión out2
5
Salida de cable
Alimentación auxiliar U
rojo
Alimentación auxiliar 0V, Sig
negro
Salida de conexión masa (libre
amarillo
de potencial) Salida de conexión out1
marrón
Salida de conexión out2
naranja
Conector tipo bayoneta; 4-pin
Alimentación auxiliar U
A
Salida de conexión masa (libre
B
de potencial) Salida de conexión out1
C
Alimentación auxiliar 0V, Sig
D
B+
B+
B+
3 hilos Versión tensión
, Sig
Alimentación auxiliar U
+
Salida de conexión out1 Alimentación auxiliar 0V
­Salida de conexión masa, Sig
Señal Sig
Salida de conexión out2
, Sig
Alimentación auxiliar U
+
Alimentación auxiliar 0V
­Salida de conexión masa, Sig
Señal Sig
Salida de conexión out1 Salida de conexión out2
, Sig
Alimentación auxiliar U
+
Señal Sig
Salida de conexión out1 Alimentación auxiliar 0V
­Salida de conexión masa, Sig
B+
+
B+
+
B+
+
-
E
-
-
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 73
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Funciones
Vista general
Selección de la unidad física de presión
Punto decimal posicionable
Ajuste del valor mínimo indicado
Ajuste del valor máximo indicado
Ajuste del punto de conmutación para salida 1
Ajuste de la función de conmutación para salida 1
Ajuste del punto de conmutación para salida 2
Ajuste de la función de conmutación para salida 2
Introducción del desplazamiento del punto cero (oset)
Funciones de las teclas
E
Ajuste de los puntos y funciones de conmutación
Modicar unidad hacia la izquierda
Modicar unidad hacia la derecha
+
+
6.3 Conguración
Adaptación del indicador LED acoplabe al transmisor de presión.
Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3
Introducción del desplazamiento del punto cero
Conguración
Si durante la conguración no pulsa tecla alguna en un lapso de 10 segundos, el instrumento cambia automáticamente al menú de orden superior. Al cabo de otros 60 segundos de inactividad, se efectúa un reinicio. Los cambios no guardados se pierden.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-174
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Ajustar el indicador
Indicación Unit
5 s
dP
di.Lo
di.Lo
Mantener pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente durante cinco segundos. La visualización cambia a "UNIT".
Seleccionar la unidad deseada mediante las teclas 2 y 3.
Conrmar la unidad ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a "UNIT".
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "dP" (punto decimal).
Seleccionar la posición deseada para el punto decimal mediante las teclas 2 y 3.
Conrmar la posición ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a "dP".
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "di.Lo" (display low).
Ajustar el valor indicado para 4 mA o para 0,1 V por medio de las teclas 2 y 3.
El valor ajustado se conrma con la tecla 1. La visualización regresa a "di.Lo".
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "di.Hi" (display high).
Ajustar el valor indicado para 20 mA ó 10,1 mA por medio de las teclas 2 y 3.
El valor ajustado se conrma con la tecla 1. La visualización regresa a "di.Hi".
Pulsando brevemente la tecla 1 se guardan los ajustes. Si el almacenamiento se
Seleccionar la unidad
Conrmar
Colocar el punto decimal
Conrmar
Ajustar el valor mínimo indicado
Conrmar
Ajustar el valor máximo indicado
Conrmar
efectó en forma satisfactoria, la pantalla se apaga brevemente para indicarlo.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 75
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Ajuste de los puntos y funciones de conmutación
Ajustar el punto de
Indicación SP1
2 s
out1
E
Mantener pulsada la tecla 1 durante dos segundos. La visualización cambia a "SP1".
Seleccionar el punto de conmutación deseado para la salida de conexión 1 mediante las teclas 2 y 3.
Conrmar la unidad ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a "SP1".
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "out1".
Seleccionar la función de conmutación deseada para la salida de conexión 1 median-
SP2
out2
te las teclas 2 y 3. o = siempre apagado on = siempre encendido
no = normalmente cerrado nc = normalmente abierto
Conrmar la función de conmutación ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a "out1".
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú “SP2”.
Seleccionar el punto de conmutación deseado para la sallida de conexión 2 mediante las teclas 2 y 3.
Conrmar la unidad ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a “SP2”.
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú “out2”.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-176
conmutación 1
Conrmar
Seleccionar el función de conmutación 1
Conrmar
Ajustar el punto de conmutación 2
Conrmar
Seleccionar el función de conmutación 2
Conrmar
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Seleccionar la función de conmutación deseada para la salida de conexión 2 median­te las teclas 2 y 3.
o = siempre apagado on = siempre encendido no = normalmente cerrado nc = normalmente abierto
Conrmar la función de conmutación ajustada con la tecla 1. La visualización vuelve a "out2".
Pulsando brevemente la tecla 1 se guardan los ajustes. Si el almacenamiento se efectó en forma satisfactoria, la pantalla se apaga brevemente para indicarlo.
Seleccionar la unidad
Seleccionar la unidad deseada mediante las teclas 2 y 3.
Si durante la selección se saltea una unidad, no será posible la visualiza­ción en dicha unidad.
Introducir el desplazamiento del punto cero (oset)
El desplazamiento del punto cero permite un ajuste del valor indicado que se visualiza en pantalla. Mediante el ajuste de dicho valor es posible adaptar la unidad a aplicacio­nes especícas. El valor introducido es sustraído del valor medido, es decir, la curva se desplaza del punto cero en forma paralela.
El desplazamiento del punto cero no afecta la señal analógica de salida del indicador LED acoplable.
Desplazar el punto
Indicación OFFS
cero
Conrmar
E
Mantener pulsadas las teclas 1 y 2 simultáneamente durante cinco segundos. La visualización cambia a "OFFS" (oset).
Ajustar el desplazamiento del punto cero deseado mediante las teclas 2 y 3 (margen admisible ±10 % del rango de indicación).
Conrmar el desplazamiento del punto cero ajustado con la tecla 1. La visualización regresa a "OFFS".
Pulsar brevemente la tecla 1 para visualizar nuevamente el valor indicado.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 77
6. Puesta en servicio, funcionamiento / ... / 8. Errores
Los indicadores LED acoplables para transmisores de presión con salida de tensión vienen preajustados de fábrica -para las señales de salida 0,1 ... 5,1 V ó 0,1 ... 10,1 V. Para operar el instrumento en transmisores de presión con señal de salida de 0 ... 5 V ó 0 ... 10 V, llevar a cabo el correspondiente desplazamiento del punto cero.
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este indicador LED acoplable no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
E
Antes de limpiar el indicador LED acoplable desconectarlo debidamente de la alimentación auxiliar.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Véase el capítulo 9.2 “Devolución” para obtener más información acerca de la devolución del instrumento.
8. Errores
Si el instrumento detecta condiciones de funcionamiento inadmisibles se emite un código de error. Están denidos los siguientes códigos de error:
Error Causas Medidas
Err.1
Superado el rango de medida
Señal de entrada demasia­do alta
Transmisor de presión averiado/inapropiado
Cortocircuito en la línea de conexión del transmmisor de presión
El mensaje de error se restablece tan pronto la señal de entrada vuelve a situarse dentro de los límites admitidos.
Revisar el transmisor de presión y la conguración del instrumento (p. ej. señal de entrada).
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-178
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
8. Errores / 9. Desmontaje, devolución y eliminación
Error Causas Medidas
Err.2
No se alcanza el rango de medida
Err.3
Superado el rango de indicación de la pantalla
Err.4
No se alcanzó el rango de indicación de la pantalla
Señal de entrada demasiado baja o negativa
Transmisor de presión
Cortocircuito en la línea de conexión del transmisor de presión
Subdivisión errónea
Subdivisión errónea
El mensaje de error se restablece tan pronto la señal de entrada vuelve a situarse dentro de los límites admitidos.
Revisar el transmisor de presión y la conguración del instrumento (p. ej. señal de entrada).
El mensaje de error se restablece tan pronto el valor indicado vuelve a < 9999
El mensaje de error se restablece tan pronto el valor indicado vuelve a situarse dentro de los límites admitidos.
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los errores mediante las medidas arriba menciona­das, poner inmediatamente fuera de servicio el indicador LED acoplable; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
9.2 "Devolución".
9. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
Desconectar el indicador LED acoplable de la alimentación auxiliar. En los conectores enchufables aojar el racor y separarlos.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 79
9. Desmontaje, devolución y eliminación
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible respetar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para prevenir daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniforme­mente todos los lados del embalaje de transporte. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
3.
4. Aplicar un marcado indicando que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible.
E
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-180
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-AS-1
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-1 81
Anexo 2: Declaración CE de conformidad modelo WUR-1
E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-182
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Belarus
WIKA Belarus Ul. Zaharova 50B Oce 3H 220088 Minsk Tel. (+375) 17-294 57 11 Fax: (+375) 17-294 57 11 E-mail: info@wika.by www.wika.by
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205 1309 Soa Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-mail: info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406 E-mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions attachable indicator, models A-AS-1, WUR-1 83
WIKA global
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: m.anghel@wika.ro www.wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de. La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 933 938630 Fax: (+34) 933 938666 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 17 34775 Şerifali-Yukarı Dudullu - Istanbul Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
WIKA operating instructions attachable indicator models A-AS-1, WUR-1
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
84
Loading...