The LED attachable indicator described in these operating instructions has been
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management system is
certied to ISO 9001 and ISO 14001.
GB
■
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are
observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate
vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions,
prior to beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the
product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious
injury or death if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in light
injuries or damage to the equipment or the environment if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and
trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate instrument has been selected in terms of measuring range, design and
specic measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters
of these operating instructions.
2.1 Intended use
The LED attachable indicator is used for the on-site display of pressure
attachable indicator is tted between the pressure transmitter
The LED attachable indicator has been designed and built solely for the intended use
described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed.
Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specications
requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an
authorised WIKA service engineer.
Handle LED attachable indicators with the required care (protect from humidity, impacts,
strong magnetic elds, static electricity and extreme temperatures, do not insert any
objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from
contamination.
If the instrument is moved from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in the instrument malfunctioning. Before putting it back into operation,
GB
wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary
to the intended use.
WARNING!
Do not use this instrument in safety or emergency-stop devices. Incorrect
use of the instrument can result in injury.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried
out by skilled personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training,
knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of
carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases
or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all
standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must
also be followed.
Do not use this instrument in safety or emergency-stop devices. Incorrect
use of the instrument can result in injury.
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 "Specications".
CAUTION!
■
Observe standard regulations and safety rules for electrical, low-power
and high-power systems, especially any country-specic safety regulations.
■
Design the wiring particularly carefully when connecting to other devices
(e.g. a PC). Under certain circumstances, internal connections in thirdparty devices (e.g. GND connected to the safety earth) can lead to
impermissible voltages.
2.4 Labelling/safety marks
Product label
Model
For an explanation of
symbols, see below
GB
Output signal
Power supply
S# Serial no.
P# Product no.
Pin assignment
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European
directives.
Switching outputIndividually adjustable via external control keys
■
Number2 x NPN open-collector (with bayonet connector: 1 x NPN
■
FunctionNormally open, normally closed
■
AdjustmentFreely-adjustable in the range 1 ... 99 % of span
■
Temperature error< 0.1 % of span/10 K
■
Accuracy
■
Max. switching current300 mA
■
Display of switch statusLED
■
Response time< 15 ms
■
Hysteresis0.5 % (xed)
Permissible temperature ranges
■
Ambient-30 ... +85 °C
■
Storage-30 ... +85 °C
■
Compensated-20 ... +80 °C
Temperature error< 0.1 % of span/10 K
CE-markEMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission
Ingress protectionIP 65 to IEC 60529
Shock resistance100 g to IEC 60068-2-27 (mechanical shock)
Vibration resistance5 g at 10 ... 2,000 Hz to IEC 60068-2-6 (vibration at
Electrical safety
■
Short-circuit resistanceSig+ to 0V (short-term)
■
Reverse polarity protectionUB+ to 0V (short-term)
Weight50 g
open-collector)
Galvanically-isolated switching outputs for 4 ... 20 mA
≤ 0.5 % of span ±1 digit
(group 1, class B) and interference immunity (industrial
application)
resonance)
GB
For further specications see WIKA data sheet AC 80.09, PE 87.20 and the order documentation.
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
■
Model A-AS-1: Universal LED attachable indicator
■
Model WUR-1: LED attachable indicator for UHP applications
4.2 Scope of delivery
■
LED attachable indicator
■
68 mm mounting nut
■
75 mm mounting nut
■
Sealing
■
Operating instructions
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the LED attachable indicator for any damage that may have been caused by
transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in
installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -30 ... +85 °C
Avoid exposure to the following factors:
■
Direct sunlight or proximity to hot objects
■
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, operation
Store the LED attachable indicator in its original packaging in a location that fulls the
conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the
instrument as described below:
1. Wrap the instrument in antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a
desiccant inside the packaging.
GB
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual
media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health,
e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc..
6. Commissioning, operation
6.1 Electrical connection
The electrical connections to the LED attachable indicator cannot be
rotated. Rotating the tted indicator could lead to damage to the indicator
and/or the pressure transmitter.
Connection to the pressure transmitter (input)
The input connector of the LED attachable indicator connects directly to the output of the
pressure transmitter.
Input2-wire
Current version
Connection socket for M12 x 1; 4-pin circular connector
Connection socket for bayonet connector; 4-pin
1 Power supply UB+, Sig
2 ---3 Power supply 0V, Sig
4 --Signal Sig
A Power supply UB+, Sig
B --Signal Sig+
C ---D Power supply 0V, Sig
Use the LED attachable indicator with shielded cable, and, if the lines are longer than
30 m or leave the building, earth the shield at least at one end of the cable.
Output2-wire
Current version
Circular connector M12 x 1; 5-pin
Power supply U
1
Switching output, out1
2
Power supply 0V, Sig
3
Switching output ground
4
(potential-free)
Switching output, out2
5
Cable outlet
Power supply U
red
Power supply 0V, Sig
black
Switching output ground
yellow
(potential-free)
Switching output, out1
brown
Switching output, out2
orange
Bayonet connector; 4-pin
Power supply U
A
Switching output ground
B
(potential-free)
Switching output, out1
C
Power supply 0V, Sig
D
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
3-wire
Voltage version
Power supply U
Switching output, out1
Power supply 0V
Setting the switching points and switching functions
Change the unit to the left
Change the unit to the right
+
+
6.3 Conguration
Fitting the LED attachable indicator to the pressure transmitter.
Button 1Button 2Button 3
Input of zero point oset
Conguration
If, during the conguration, no keys are
pressed for 10 seconds, the instrument will
automatically revert to the menu level one
level up. After a further 60 seconds without
any operation of the keys, the instrument
will restart itself. Unsaved changes will
be lost.
By pressing button 1 briey, the settings are saved. A successful 'Save' is signalled by
the display switching o briey.
Select unit
Using buttons 2 and 3, select the required unit.
If a unit is skipped during the selection, display in these units is not possible.
Input the Zero Oset (oset)
The zero oset enables an adjustment of the display value shown on the display. Through
the adjustment of the display value, the matching of the unit to specic applications is
possible.
The value input is subtracted from the measured value, i.e. the characteristic curve is
shifted, in parallel, to the zero point.
The zero point oset has no inuence on the analogue output signal from
the LED attachable indicator.
IndicationOFFS
■
Simultaneously press and hold buttons 1 and 2 for ve seconds. The display changes
to "OFFS" (oset).
■
Using buttons 2 and 3, set the required zero point oset (permissible range ±10 % of
the indication range).
■
Conrm the zero point oset using button 1. The display reverts to "OFFS".
■
By briey pressing button 1, the display value will be shown once more.
Displace the zero point
Conrm
The LED attachable indicator for pressure transmitters with voltage outputs are factory
preset with the output signals 0.1 ... 5.1 V or 0.1 ... 10.1 V. To operate the LED attachable
indicator with pressure transmitters with 0 ... 5 V or 0 ... 10 V output signals, an appropriate zero point adjustment should be carried out.
The error message will be reset
once the display value is once
more < 9999.
■
The error message will reset itself
once the display value is once
more within the permissible limits.
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above,
the LED attachable indicator must be shut down immediately, and it must
be ensured that signal is no longer present, and it must be prevented
from being inadvertently put back into service. In this case, contact the
manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter
9.2 "Return".
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons,
the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
Disconnect the LED attachable indicator from the power supply. For plug connections,
loosen the threaded connection and pull apart.
9.2 Returns
WARNING!
Absolutely observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous
substances (acids, leachate, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. Place
shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. I f possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly-sensitive measuring instrument.
GB
Information on returns can be found under the heading “Service” on our
local website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
Die in der Betriebsanleitung beschriebene LED-Aufsteckanzeige wird nach dem
aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und
Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise
D
und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des
Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten
Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen
kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen
ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige
Gerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder
Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen
Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die LED-Aufsteckanzeige dient der örtlichen Anzeige von Druckwerten. Die
LED-Aufsteckanzeige wird zwischen Druckmessumformer und Ausgangsleitung
montiert.
Die LED-Aufsteckanzeige ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend
verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine
unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen
Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
LED-Aufsteckanzeigen mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen,
starken Magnetfeldern, statische Elektrizität und extremen Temperaturen schützen,
keine Gegenstände in das Gerät bzw. Önungen einführen). Stecker und Buchsen vor
Verschmutzung schützen.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann
durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur
abwarten.
D
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen.
WARNUNG!
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch
Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der
Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen
Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren
oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen
über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
Die üblichen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen für Elektro-,
Schwach- und Starkstromanlagen, insbesondere die landesüblichen
Sicherheitsbestimmungen beachten.
■
Die Beschaltung besonders sorgfältig beim Anschluss an andere Geräte
(z. B. PC) konzipieren. Unter Umständen können interne Verbindungen in
Fremdgeräten (z. B. Verbindung GND mit Schutzerde) zu nicht erlaubten
Spannungspotentialen führen.
2.4 Beschilderung/Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Typ
Symbolerklärung
siehe unten
D
Ausgangssignal
Hilfsenergie
S# Serien-Nr.
P# Erzeugnis-Nr.
Anschlussbelegung
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden
europäischen Richtlinien.
SchaltausgangIndividuell einstellbar über externe Bedientasten
■
Anzahl2 x NPN Open-Collector (mit Bajonettstecker: 1 x NPN
■
FunktionSchließer, Öner
■
EinstellbarkeitFrei einstellbar im Bereich 1 ... 99 % der Spanne
■
Temperaturfehler< 0,1 % der Spanne/10 K
■
Genauigkeit
■
Max. Schaltstrom300 mA
■
Anzeige des SchaltstatusLED
■
Einstellzeit< 15 ms
■
Hysterese0,5 % (fest eingestellt)
Zulässige Temperaturbereiche
■
Umgebung-30 ... +85 °C
■
Lagerung-30 ... +85 °C
■
Kompensiert-20 ... +80 °C
Temperaturfehler< 0,1 % der Spanne/10 K
CE-KennzeichenEMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission
SchutzartIP 65 nach IEC 60529
Schockbelastbarkeit100 g nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch)
Vibrationsbelastbarkeit5 g bei 10 ... 2.000 Hz nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei
Elektrische Sicherheit
■
KurzschlussfestigkeitSig+ gegen 0V (kurzzeitig)
■
VerpolschutzUB+ gegen 0V (kurzzeitig)
Gewicht50 g
Open-Collector)
Galvanisch getrennte Schaltausgänge bei 4 ... 20 mA
≤ 0,5 % der Spanne ±1 Digit
(Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller
Bereich)
Resonanz)
D
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt AC 80.09, PE 87.20 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
■
Typ A-AS-1: Universelle LED-Aufsteckanzeige
■
Typ WUR-1: LED-Aufsteckanzeige für UHP-Applikationen
4.2 Lieferumfang
■
LED-Aufsteckanzeige
■
68 mm Befestigungsschraube
■
75 mm Befestigungsschraube
■
Dichtung
■
Betriebsanleitung
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
LED-Aufsteckanzeige auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen
Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -30 ... +85 °C
Folgende Einüsse vermeiden:
■
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
Die LED-Aufsteckanzeige in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann
das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
WARNUNG!
D
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden
Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto
gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse der LED-Aufsteckanzeige sind nicht drehbar.
Ein drehen der montierten Anzeige führt zu einer Beschädigungen der
Anzeige und/oder des Druckmessumformers.
Anschluss an den Druckmessumformer (Eingang)
Eingangsbuchse der LED-Aufsteckanzeige direkt auf den Ausgang des Druckmessumformers stecken.
Eingang2-Leiter
Ausführung Strom
Anschlussbuchse für Rundstecker M12 x 1, 4-polig
Anschlussbuchse für Bajonettstecker, 4-polig
1 Hilfsenergie UB+, Sig
2 ---3 Hilfsenergie 0V, Sig
Die LED-Aufsteckanzeige mit geschirmter Leitung betreiben und den Schirm auf
mindestens einer Leitungsseite erden, wenn die Leitungen länger als 30 m sind oder das
Gebäude verlassen.
Anpassung der LED-Aufsteckanzeige an den Druckmessumformer.
Taste 1Taste 2Taste 3
Eingabe Nullpunktverschiebung
Konguration
Wird während der Konguration für
10 Sekunden keine Taste betätigt, wechselt
das Gerät automatisch in die übergeordnete Menüebene. Nach weiteren 60 Sekunden ohne Tastenbetätigung führt das Gerät
einen Neustart durch. Nichtgespeicherte
Änderungen gehen verloren.
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschte Schaltfunktion für den Schaltausgang 2
auswählen.
o = immer auson = immer ein
no = Schließernc = Öner
■
Die eingestellte Schaltfunktion mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt zurück zu
"out2".
■
Durch kurze Betätigung der Taste 1, werden die Einstellungen gespeichert. Ein erfolgreicher Speichervorgang wird durch kurzzeitiges Erlöschen der Anzeige signalisiert.
Einheit auswählen
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschte Einheit auswählen.
Wird eine Einheit bei der Auswahl übersprungen, ist die Anzeige in dieser
Einheit nicht möglich.
Nullpunktverschiebung eingeben (Oset)
Die Nullpunktverschiebung ermöglicht eine Justage des auf dem Display dargestellten
Anzeigewertes. Durch die Justage des Anzeigewertes, ist eine Anpassung der Einheit
auf spezische Anwendungen möglich.
Der eingegebene Wert wird vom gemessenen Wert subtrahiert, d. h. die Kennlinie wird
parallel zum Nullpunkt verschoben.
Die Nullpunktverschiebung hat keinen Einuss auf das analoge Ausgangssignal der LED-Aufsteckanzeige.
D
AnzeigeOFFS
■
Die Tasten 1 und 2 für fünf Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige wechselt in
"OFFS" (Oset).
■
Über die Tasten 2 und 3 die gewünschten Nullpunktverschiebung einstellen (zulässiger Bereich ±10 % des Anzeigebereiches).
■
Die eingestellte Nullpunktverschiebung mit Taste 1 bestätigen. Die Anzeige springt
zurück zu "OFFS".
■
Die Taste 1 kurz drücken damit der Anzeigewert wieder dargestellt wird.
Die LED-Aufsteckanzeige für Druckmessumformer mit Spannungsausgang sind
werksseitig für die Ausgangssignale 0,1 ... 5,1 V bzw. 0,1 ... 10,1 V voreingestellt. Für den
Betrieb der LED-Aufsteckanzeige an Druckmessumformern mit 0 ... 5 V bzw. 0 ... 10 V
Ausgangssignal, eine entsprechende Nullpunktverschiebung durchführen.
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Diese LED-Aufsteckanzeige ist wartungsfrei.
D
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Vor der Reinigung die LED-Aufsteckanzeige ordnungsgemäß von der
Hilfsenergie trennen.
■
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
8. Störungen
Erkennt das Gerät unzulässige Betriebszustände, wird ein entsprechender Fehlercode
angezeigt.
Folgende Fehlercodes sind deniert:
FehlerUrsachenMaßnahmen
Err.1
Messbereich
überschritten
■
Eingangssignal zu groß
■
Druckmessumformer
defekt/ungeeignet
■
Kurzschluss der
Anschlussleitung des
Druckmessumformers
■
Die Fehlermeldung wird zurückgesetzt, sobald das Eingangssignal wieder innerhalb der
zugelassenen Grenzen liegt.
■
Druckmessumformer und Gerätekonguration überprüfen (z. B.
Eingangssignal).
8. Störungen / 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
FehlerUrsachenMaßnahmen
Err.2
Messbereich unterschritten
Err.3
Display-Anzeigebereich überschritten
Err.4
Display-Anzeigebereich unterschritten
■
Eingangssignal zu klein
bzw. negativ
■
Druckmessumformer
defekt/ungeeignet
■
Kurzschluss der
Anschlussleitung des
Druckmessumformers
■
Skalierung fehlerhaft
■
Skalierung fehlerhaft
■
Die Fehlermeldung wird zurückgesetzt, sobald das Eingangssignal wieder innerhalb der
zugelassenen Grenzen liegt.
■
Druckmessumformer und Gerätekonguration überprüfen (z. B.
Eingangssignal).
■
Die Fehlermeldung wird zurückgesetzt, sobald der Anzeigewert
wieder < 9999 ist.
■
Die Fehlermeldung wird zurückgesetzt, sobald der Anzeigewert
wieder innerhalb der zugelassenen Grenzen liegt.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht
beseitigt werden, ist die LED-Aufsteckanzeige unverzüglich außer Betrieb
zu setzen, sicherzustellen, dass kein Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Die LED-Aufsteckanzeige von der Hilfsenergie trennen. Bei Steckverbindern die
Verschraubung lösen und auseinander ziehen.
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren,
Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
D
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der
Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
3.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf
unserer lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen
Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
L'acheur emboîtable LED décrit dans ce mode d'emploi est fabriqué selon les
dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères
de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Notre système de gestion
est certié selon ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
F
■
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de
l'instrument et être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par
une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non-respect de ce mode d'emploi,
d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
■
Sous réserve de modications techniques.
■
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet :www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : AC 80.09, PE 87.20
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que
l'instrument a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue
de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles
graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'acheur emboîtable LED est utilisé pour l'achage sur site des
L'acheur emboîtable LED est installé entre le transmetteur de pression et le câblage
de sortie.
L’acheur emboîtable LED est conçu et construit exclusivement pour une utilisation
conforme à l’usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu’en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d’emploi doivent être respectées. En cas d’utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l’instrument en dehors des
spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par
un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Gérer les acheurs emboîtables LED avec le soin requis (protéger l'instrument contre
l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les ouvertures). Il est
impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la
formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l'instrument. Il est
nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
F
2.2 Qualication du personnel
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances
dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de
même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives
en vigueur, en mesure d’eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement
les dangers potentiels.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence. Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des
blessures.
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées
que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l’oxygène,
l’acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le
cas d’installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives
appropriées existantes doivent être observées en plus de l’ensemble des
règles générales.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d’arrêt
d’urgence. Une utilisation incorrecte de l’instrument peut occasionner des
blessures.
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3
"Spécications".
ATTENTION !
■
Respecter les règlements standard et les règles de sécurité concernant
les systèmes électriques de haute et de basse puissance, et spécialement toutes les dispositions propres à chaque pays.
■
Concevoir le raccordement électrique avec un soin tout particulier lors du
branchement sur d'autres appareils (par exemple un PC). Dans certains
cas, les conditions internes dans certains appareils tiers (par exemple
GND relié à la terre de protection) peuvent conduire à des tensions
inacceptables.
2.4 Etiquetage/Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Type
Signal de sortie
Alimentation
S# N° Série
P# N° Produit
Explication des
symboles, voir
ci-dessous
Conguration du
raccordement
F
Explication des symboles
CE, Communauté européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives
européennes pertinentes.
Sortie de commutationRéglable individuellement via les touches de
■
Numéro2 collecteurs ouverts NPN (avec connecteur à
■
FonctionNormalement ouvert, normalement fermé
■
RéglageRéglage libre dans l'étendue 1 ... 99 % de
■
Erreur de température< 0,1 % de l'échelle/10 K
■
Précision
■
Courant de commutation max.300 mA
■
Achage du statut de commutationLED
■
Temps de réponse< 15 ms
■
Hystérésis0,5 % (xe)
Plages de température admissibles
■
Ambiante-30 ... +85 °C
■
Stockage-30 ... +85 °C
■
Compensée-20 ... +80 °C
Erreur de température< 0,1 % de l'échelle/10 K
Marquage CEDirective CEM 2004/108/CE, Emission
Indice de protectionIP 65 selon IEC 60529
Résistance aux chocs100 g à CEI 60068-2-27 (choc mécanique)
Résistance aux vibrations5 g à 10 ... 2.000 Hz selon IEC 60068-2-6 (vibra-
Sécurité électrique
■
Résistance court-circuitSig+ à 0V (temporaire)
■
Protection contre l'inversion de polarité UB+ à 0V (temporaire)
Poids50 g
contrôle externes
baïonnette : 1 collecteur ouvert NPN)
Sorties de commutation à isolation galvanique
pour 4 ... 20 mA
l'échelle
≤ ±0,5 % de l'échelle ±1 chiffre
EN 61326 (groupe 1, classe B) et immunité
d'interférence (application industrielle)
tion sous résonance)
F
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA AC 80.09, PE 87.20 et la
documentation de la commande.
Prise de raccordement pour
connecteur à baïonnette ; 4 plots
Sortie
Connecteur
circulaire
M12 x 1 ; 5 plots
Sortie
Connecteur à
baïonnette ; 4 plots
Sortie
sortie de câble
d'une longueur
de 3 m
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
■
Type A-AS-1 : acheur emboîtable LED universel
■
Type WUR-1 : acheur emboîtable LED pour applications UHP
4.2 Détail de la livraison
■
Acheur emboîtable LED
■
Ecrou de montage de 68 mm
■
Ecrou de montage de 75 mm
■
Etanchéité
■
Mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'acheur emboîtable LED liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -30 ... +85 °C
Eviter les inuences suivantes :
■
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
■
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
■
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
■
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver l’acheur emboîtable LED dans son emballage d’origine dans un endroit qui
satisfait aux conditions susmentionnées. Si l’emballage d’origine n’est pas disponible,
emballer et stocker l’instrument comme suit :
1. Emballer l’instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l’instrument avec le matériau isolant dans l’emballage.
3. En cas d’entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d’humidité dans l’emballage.
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, exploitation
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque
le uide représente un danger pour la santé, comme par exemple des
substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc..
6. Mise en service, exploitation
6.1 Raccordement électrique
Les raccordements électriques à l'acheur emboîtable LED ne peuvent pas
F
Branchement au transmetteur de pression (entrée)
Le connecteur d'entrée de l'acheur emboîtable LED se branche directement sur la
sortie du transmetteur de pression.
Entrée2 ls
Prise de raccordement pour connecteur circulaire M12 x 1 ; 4 plots
Prise de raccordement pour connecteur à baïonnette ; 4 plots
être intervertis, car cela pourrait causer des dégâts à l'acheur et/ou au
transmetteur de pression.
3 ls
Version courant
1 Alimentation UB+, Sig
2 ---3 Alimentation 0V, Sig
4 --Signal Sig
A Alimentation UB+, Sig
B --Signal Sig
C ---D Alimentation 0V, Sig
Utiliser l'acheur emboîtable LED avec un câble blindé, et mettre le blindage à la terre
à une extrémité du câble au moins, si les lignes sont longues de plus de 30 m ou sortent
du bâtiment.
Sortie2 ls
Version courant
Connecteur circulaire M12 x 1 ; 5-plots
Alimentation U
1
Sortie de commutation, out1
2
Alimentation 0V, Sig
3
Terre de la sortie de commutation
4
(sans potentiel)
Sortie de commutation, out2
5
Sortie câble
Alimentation U
rouge
Alimentation 0V, Sig
noir
Terre de la sortie de commutation
jaune
(sans potentiel)
Sortie de commutation, out1
marron
Sortie de commutation, out2
orange
Connecteur à baïonnette ; 4 plots
AlimentationU
A
Terre de la sortie de commutation
B
(sans potentiel)
Sortie de commutation, out1
C
Alimentation 0V, Sig
D
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
, Sig
B+
+
-
3 ls
Version tension
Alimentation U
Sortie de commutation, out1
Alimentation 0V
Terre de la sortie de commutation,
Sig
Signal Sig
Sortie de commutation, out2
Alimentation U
Alimentation 0V
Terre de la sortie de commutation,
Sig
Signal Sig
Sortie de commutation, out1
Sortie de commutation, out2
Paramétrage des points de commutation de la sortie 1
■
Paramétrage des fonctions de commutation de la sortie 1
■
Paramétrage des points de commutation de la sortie 2
■
Paramétrage de la fonction de commutation de la sortie 2
■
Entrée du décalage au point zéro
F
Principales fonctions
Paramétrage des points de commutation et des fonctions de commutation
Changer l'unité vers la gauche
Changer l'unité vers la droite
+
+
6.3 Conguration
Fixation de l'acheur emboîtable LED au transmetteur de pression.
Touche 1Touche 2Touche 3
Entrée du décalage au point zéro
Conguration
Si, pendant la conguration, aucune touche
n'est appuyée pendant 10 secondes,
l'instrument reviendra automatiquement
au niveau 1 supérieur du menu. Si aucune
touche n'est appuyée pendant 60 secondes
de plus, l'instrument redémarrera lui-même.
Les modications non enregistrées seront
perdues.
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour faire apparaître le menu "out2".
■
Sélectionner la fonction de commutation requise pour la sortie de commutation 2 à
l'aide des touches 2 et 3.
o = toujours désactivéon = toujours activé
no = normalement ouvertnc = normalement fermé
■
Conrmer la fonction de commutation dénie à l'aide de la touche 1. L'achage
revient sur "out2".
■
En appuyant brièvement sur la touche 1, les paramètres sont enregistrés. Un enregistrement réussi est signalé par une désactivation rapide de l'achage.
Sélectionner l’unité
Sélectionner l'unité requise à l'aide des touches 2 et 3.
Si une unité est ignorée lors de la sélection, un achage dans ces unités
est impossible.
Entrer le décalage au point zéro (oset)
Le décalage zéro permet de régler la valeur d'achage présentée sur l'acheur. Lors
du réglage de la valeur d'achage, il est possible de faire correspondre l'unité aux
applications spéciques.
La valeur entrée est soustraite de la valeur mesurée, c'est-à-dire que la courbe caractéristique est déplacée parallèlement au point zéro.
Le décalage au point zéro n'a aucune inuence sur le signal de sortie analogique de l'acheur emboîtable LED.
F
IndicationOFFS
■
Appuyer simultanément et maintenir enfoncées les touches 1 et 2 pendant 5
secondes. L'achage revient sur "OFFS" (décalage).
■
Dénir le décalage requis au point zéro à l'aide des touches 2 et 3 (plage admissible
±10 % de la plage d'indication).
■
Conrmer le décalage au point zéro à l’aide de la touche 1. L’achage revient sur
"
OFFS".
■
En appuyant brièvement sur la touche 1, la valeur d’achage sera à nouveau
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien ... /
8. Dysfonctionnements
L'acheur emboîtable LED des transmetteurs de pression avec des sorties de
tension est prédéni en usine avec les signaux de sortie 0,1 ... 5,1 V ou 0,1 ... 10,1 V.
Pour utiliser l'acheur emboîtable LED avec les transmetteurs de pression dont les
signaux de sortie sont 0 ... 5 V ou 0 ... 10 V, un réglage du point zéro approprié doit être
eectué.
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Cet acheur emboîtable LED ne nécessite pas d'entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
F
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, débrancher l'acheur emboîtable LED de l'alimentation électrique.
■
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
■
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
8. Dysfonctionnements
Si l’instrument détecte des conditions de dysfonctionnement, le code d’erreur correspondant va s’acher.
Les codes d’erreur suivants sont dénis :
ErreurRaisonsMesures
Err.1
Étendue de mesure
dépassée
■
Signal d'entrée trop haut
■
Transmetteur de pression
défectueux/inadapté.
■
Court-circuit dans le câblage
de raccordement du transmetteur de pression
■
Le message d'erreur va se réinitialiser dès que le signal d'entrée se
trouvera à nouveau dans les limites
admissibles.
■
Vérier le transmetteur de pression
et la conguration de l'instrument
(par exemple, le signal d'entrée).
Court-circuit dans le
câblage de raccordement
du transmetteur de pression
■
Échelonnement incorrect ■Le message d'erreur sera
■
Échelonnement incorrect ■Le message d'erreur va se
■
Le message d'erreur va se réinitialiser dès que le signal d'entrée
se trouvera à nouveau dans les
limites admissibles.
■
Vérier le transmetteur de
pression et la conguration de
l'instrument
réinitialisé une fois que la valeur
d'achage sera à nouveau < 9999
réinitialiser une fois que la valeur
d'achage se trouvera à nouveau
dans les limites admissibles.
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l’aide des
mesures indiquées ci-dessus, l’acheur emboîtable LED doit être
immédiatement mise hors service. Et il faut s’assurer qu’aucun signal n’est
plus disponible et le protéger contre toute remise en service involontaire.
Dans le cas contraire, contacter le fabricant. S’il est nécessaire de retourner
l’instrument au fabricant, respecter les indications décrites au chapitre 9.2
"Retour".
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Débrancher l’acheur emboîtable LED de l’alimentation électrique. Pour les prises,
retirer le raccordement à l en tirant dessus.
AVERTISSEMENT !
Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l’expédition de l’instrument :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute
substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage d’origine ou un emballage adapté pour le
transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l’instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l’instrument avec le matériau isolant dans l’emballage. Isoler de manière
F
uniforme tous les côtés de l’emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d’humidité dans l’emballage.
4. Indiquer lors de l’envoi qu’il s’agit d’un instrument de mesure très sensible à transporter.
Joindre le formulaire de retour rempli à l’instrument.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux
sont disponibles sur notre site internet au chapitre "Services".
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l’environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions nationales pour le traitement et l’élimination des déchets et aux lois de
protection de l’environnement en vigueur.
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos79
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-AS-181
Anexo 2: Declaración CE de conformidad modelo WUR-182
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-163
1. Información general
1. Información general
■
El indicador acoplable LED descrito en el manual de instrucciones está fabricado
según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a criterios
rígidos de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
E
cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una
modicación no autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:www.wika.es / www.wika.com
- Hoja técnica correspondiente: AC 80.09, PE 87.20
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-164
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la
muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización ecaz y libre de Errores.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de
que se haya seleccionado el instrumento adecuado con respecto a rango
de medida, versión y condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves
y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
El indicador acoplable LED se utiliza para la visualización de los valores de presión a
nivel local y se monta entre el transmisor de presión y la línea de salida.
El indicador acoplable LED ha sido diseñado y construido exclusivamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse de conformidad con la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico
autorizado por WIKA.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-165
2. Seguridad
Manejar los indicadores acoplables LED con adecuada diligencia (protegerlo contra
humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas
extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben protegerse contra la suciedad las clavijas y hembrillas.
Si se cambia el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar hasta que se adapte
la temperatura del instrumento a la temperatura ambiente antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
¡ADVERTENCIA!
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de
parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede
E
2.2 Cualicación del personal
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización, el personal especializado está en condiciones de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros en forma autónoma.
2.3 Riesgos especícos
causar lesiones.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse
únicamente por personal especializado con la cualicación correspondiente.
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno,
sustancias inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas
las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de
parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede
causar lesiones.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-166
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos
técnicos".
¡CUIDADO!
■
Observar las normativas y disposiciones de seguridad habituales para
instalaciones eléctricas, de baja y alta tensión, especialmente las disposiciones de seguridad habituales del país.
■
En caso de conexión a otros instrumentos (p. ej. PC), seleccionar con
especial cuidado el modo de conexión. Eventualmente, conexiones
internas en instrumentos de terceros (p. ej. protección por puesta a tierra)
pueden producir potenciales de tensión no permitidos.
2.4 Rótulos/Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Modelo
Señal de salida
Alimentación
auxiliar
S# nº de serie
P# nº de artículo
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas
aplicables.
Explicación de símbolos
véase abajo
Detalles del conexionado
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-167
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Datos técnicosModelos A-AS-1, WUR-1
Indicación
■
PrincipioLED de 7 segmentos, rojo, de 4 dígitos, altura de las cifras: 7 mm
■
Rango de indicación de
la pantalla
■
Precisión
Material del envolventeABS
Ajuste de graduación
E
Señal de entrada
■
A-AS-14 ... 20 mA, 2 hilos (alimentación por bucle de corriente, tensión
■
WUR-14 ... 20 mA, 2 hilos (alimentación por bucle de corriente, tensión
Señal de salida
■
A-AS-1
■
WUR-1
Entrada máx. permitida±40 mA (a corto plazo)
Alimentación auxiliar U
Inuencia de la alimentación
auxiliar
-999 ... 6000
≤ ±0,5 % del alcance ±1 dígito
■
Programación por menú mediante teclas de mando externas
■
Rango de medida (ajustable)
■
el punto decimal opcional
■
Unidades de presión programables: bar, psi, kg/cm2, MPa, kPa
■
Punto cero libremente ajustable en el rango de ±10 % del
margen
AjustabilidadAjustable libremente en el rango de 1 ... 99 %
■
Error de temperatura < 0,1 % del span/10 K
■
Precisión
■
Max. corriente de conmutación300 mA
■
Visualización del estado de conmutaciónLED
■
Tiempo de respuesta< 15 ms
■
Histéresis0,5 % (ajustado en forma ja)
Rangos de temperatura admisibles
■
Ambiente-30 ... +85 °C
■
Almacenamiento-30 ... +85 °C
■
Compensado-20 ... +80 °C
Error de temperatura < 0,1 % del span/10 K
Marcado CEDirectiva EMC 2004/108/CE, EN 61326
Tipo de protecciónIP 65 según IEC 60529
Resistencia a choques100 g según IEC 60068-2-27 (choque
Resistencia a vibraciones5 g bei 10 ... 2.000 Hz segú´n IEC 60068-2-6
Protección eléctrica
■
Resistencia contra cortocircuitosSig+ contra 0V (brevemente)
■
Protección contra polaridad inversa
Peso50 g
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA AC 80.09, PE 87.20 y la documentación de pedido.
teclas de control
bayoneta: 1 colector abierto NPN)
Salidas de conmutación con aislamiento
galvánico de 4 ... 20 mA
del span
≤ ±0,5 % del span ±1 dígito
Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a
interferencias (ámbito industrial)
mecánico)
(vibración con resonancia)
UB+ contra 0V (brevemente)
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-169
3. Datos técnicos
Dimensiones en mm
Versión con vista frontal
Salida
Conector circular, M12 x 1; 5-pin
E
Salida
Salida de cable con
una longitud de 3 m
Salida
Conector tipo
bayoneta; 4-pin
Entrada
Hembrilla para conector circular
M12 x 1; 4-pin
Versión con vista superior
Entrada
Hembrilla para
conector tipo bayoneta; 4 polos
Entrada
Hembrilla para
conector circular
M12 x 1; 4-pin
Entrada
Hembrilla para conector
tipo bayoneta; 4-pin
Salida
Conector circular,
M12 x 1; 5-pin
Salida
Conector tipo
bayoneta; 4-pin
Salida
Salida de cable
con una longitud
de 3 m
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-170
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Diseño y función
4.1 Descripción
■
Modelo A-AS-1: indicador LED universal acoplable
■
Modelo WUR-1: indicador LED acoplable para aplicaciones UHP
4.2 Volumen de suministro
■
Indicador LED acoplable
■
Tornillo de sujeción 68 mm
■
Tornillo de sujeción 75 mm
■
Obturación
■
Manual de instrucciones
Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Revisar si el indicador LED acoplable presenta eventuales daños causados en el
transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -30 ... +85 °C
Evitar lo siguiente:
■
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-171
E
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en servicio, funcionamiento
Almacenar el indicador LED acoplable en su embalaje original en un lugar que cumpla
las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar
y almacenar el dispositivo como se indica a continuación:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar
todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico,
cancerígeno, radioactivo, etc.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
E
6.1 Conexión eléctrica
Las conexiones eléctricas del indicador LED acoplable no se pueden girar;
si se hace girar el indicador montado se puede dañar en el mismo y/o el
transmisor de presión.
Conexión al transmisor de presión (entrada)
Enchufar la hembrilla de entrada del indicador LED acoplable de conexión directamente
a la salida del transmisor.
Entrada2 hilos
Versión corriente
Hembrilla para conector circular M12 x 1; 4-pin
1 Alimentación auxiliar UB+, Sig+Alimentación auxiliar U
2 ---3 Alimentación auxiliar 0V, Sig-Alimentación auxiliar 0V, Sig
4 --Señal Sig
Hembrilla para conector tipo bayoneta; 4-pin
A Alimentación auxiliar UB+, Sig+Alimentación auxiliar U
B --Señal Sig
C ----
D Alimentación auxiliar 0V, Sig-Alimentación auxiliar 0V, Sig
3 hilos
Versión tensión
B+
+
B+
+
-
-
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-172
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Conexión del instrumento (salida)
Utilizar el indicador LED acoplable con un cable blindado y poner a tierra el blindaje en
un lado del cable como mínimo, si los cables tienen una longitud superior a 30 m o si
salen del edicio.
Salida2 hilos
Versión corriente
Conector circular, M12 x 1; 5-pin
Alimentación auxiliar U
1
Salida de conexión out1
2
Alimentación auxiliar 0V, Sig
3
Salida de conexión masa (libre
4
de potencial)
Salida de conexión out2
5
Salida de cable
Alimentación auxiliar U
rojo
Alimentación auxiliar 0V, Sig
negro
Salida de conexión masa (libre
amarillo
de potencial)
Salida de conexión out1
marrón
Salida de conexión out2
naranja
Conector tipo bayoneta; 4-pin
Alimentación auxiliar U
A
Salida de conexión masa (libre
B
de potencial)
Salida de conexión out1
C
Alimentación auxiliar 0V, Sig
D
B+
B+
B+
3 hilos
Versión tensión
, Sig
Alimentación auxiliar U
+
Salida de conexión out1
Alimentación auxiliar 0V
Salida de conexión masa, Sig
Señal Sig
Salida de conexión out2
, Sig
Alimentación auxiliar U
+
Alimentación auxiliar 0V
Salida de conexión masa, Sig
Señal Sig
Salida de conexión out1
Salida de conexión out2
, Sig
Alimentación auxiliar U
+
Señal Sig
Salida de conexión out1
Alimentación auxiliar 0V
Salida de conexión masa, Sig
B+
+
B+
+
B+
+
-
E
-
-
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-173
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Funciones
Vista general
■
Selección de la unidad física de presión
■
Punto decimal posicionable
■
Ajuste del valor mínimo indicado
■
Ajuste del valor máximo indicado
■
Ajuste del punto de conmutación para salida 1
■
Ajuste de la función de conmutación para salida 1
■
Ajuste del punto de conmutación para salida 2
■
Ajuste de la función de conmutación para salida 2
■
Introducción del desplazamiento del punto cero (oset)
Funciones de las teclas
E
Ajuste de los puntos y funciones de conmutación
Modicar unidad hacia la izquierda
Modicar unidad hacia la derecha
+
+
6.3 Conguración
Adaptación del indicador LED acoplabe al transmisor de presión.
Tecla 1Tecla 2Tecla 3
Introducción del desplazamiento del punto cero
Conguración
Si durante la conguración no pulsa tecla
alguna en un lapso de 10 segundos, el
instrumento cambia automáticamente al
menú de orden superior. Al cabo de otros
60 segundos de inactividad, se efectúa
un reinicio. Los cambios no guardados se
pierden.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-174
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Ajustar el indicador
IndicaciónUnit
5 s
dP
di.Lo
di.Lo
■
Mantener pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente durante cinco segundos. La
visualización cambia a "UNIT".
■
Seleccionar la unidad deseada mediante las teclas 2 y 3.
■
Conrmar la unidad ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a "UNIT".
■
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "dP" (punto decimal).
■
Seleccionar la posición deseada para el punto decimal mediante las teclas 2 y 3.
■
Conrmar la posición ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a "dP".
■
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "di.Lo" (display low).
■
Ajustar el valor indicado para 4 mA o para 0,1 V por medio de las teclas 2 y 3.
■
El valor ajustado se conrma con la tecla 1. La visualización regresa a "di.Lo".
■
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "di.Hi" (display high).
■
Ajustar el valor indicado para 20 mA ó 10,1 mA por medio de las teclas 2 y 3.
■
El valor ajustado se conrma con la tecla 1. La visualización regresa a "di.Hi".
■
Pulsando brevemente la tecla 1 se guardan los ajustes. Si el almacenamiento se
Seleccionar la unidad
Conrmar
Colocar el punto decimal
Conrmar
Ajustar el valor mínimo
indicado
Conrmar
Ajustar el valor máximo
indicado
Conrmar
efectó en forma satisfactoria, la pantalla se apaga brevemente para indicarlo.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-175
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Ajuste de los puntos y funciones de conmutación
Ajustar el punto de
IndicaciónSP1
2 s
out1
E
■
Mantener pulsada la tecla 1 durante dos segundos. La visualización cambia a "SP1".
■
Seleccionar el punto de conmutación deseado para la salida de conexión 1 mediante
las teclas 2 y 3.
■
Conrmar la unidad ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a "SP1".
■
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú "out1".
■
Seleccionar la función de conmutación deseada para la salida de conexión 1 median-
SP2
out2
te las teclas 2 y 3.
o = siempre apagadoon = siempre encendido
no = normalmente cerradonc = normalmente abierto
■
Conrmar la función de conmutación ajustada con la tecla 1. La visualización regresa
a "out1".
■
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú “SP2”.
■
Seleccionar el punto de conmutación deseado para la sallida de conexión 2 mediante
las teclas 2 y 3.
■
Conrmar la unidad ajustada con la tecla 1. La visualización regresa a “SP2”.
■
Pulsar brevemente la tecla 1 para acceder a la opción de menú “out2”.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-176
conmutación 1
Conrmar
Seleccionar el función
de conmutación 1
Conrmar
Ajustar el punto de
conmutación 2
Conrmar
Seleccionar el función
de conmutación 2
Conrmar
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
■
Seleccionar la función de conmutación deseada para la salida de conexión 2 mediante las teclas 2 y 3.
o = siempre apagadoon = siempre encendido
no = normalmente cerradonc = normalmente abierto
■
Conrmar la función de conmutación ajustada con la tecla 1. La visualización vuelve
a "out2".
■
Pulsando brevemente la tecla 1 se guardan los ajustes. Si el almacenamiento se
efectó en forma satisfactoria, la pantalla se apaga brevemente para indicarlo.
Seleccionar la unidad
Seleccionar la unidad deseada mediante las teclas 2 y 3.
Si durante la selección se saltea una unidad, no será posible la visualización en dicha unidad.
Introducir el desplazamiento del punto cero (oset)
El desplazamiento del punto cero permite un ajuste del valor indicado que se visualiza
en pantalla. Mediante el ajuste de dicho valor es posible adaptar la unidad a aplicaciones especícas.
El valor introducido es sustraído del valor medido, es decir, la curva se desplaza del
punto cero en forma paralela.
El desplazamiento del punto cero no afecta la señal analógica de salida del
indicador LED acoplable.
Desplazar el punto
IndicaciónOFFS
cero
Conrmar
E
■
Mantener pulsadas las teclas 1 y 2 simultáneamente durante cinco segundos. La
visualización cambia a "OFFS" (oset).
■
Ajustar el desplazamiento del punto cero deseado mediante las teclas 2 y 3 (margen
admisible ±10 % del rango de indicación).
■
Conrmar el desplazamiento del punto cero ajustado con la tecla 1. La visualización
regresa a "OFFS".
■
Pulsar brevemente la tecla 1 para visualizar nuevamente el valor indicado.
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-177
6. Puesta en servicio, funcionamiento / ... / 8. Errores
Los indicadores LED acoplables para transmisores de presión con salida de tensión
vienen preajustados de fábrica -para las señales de salida 0,1 ... 5,1 V ó 0,1 ... 10,1 V.
Para operar el instrumento en transmisores de presión con señal de salida de 0 ... 5 V ó
0 ... 10 V, llevar a cabo el correspondiente desplazamiento del punto cero.
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este indicador LED acoplable no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■
E
Antes de limpiar el indicador LED acoplable desconectarlo debidamente
de la alimentación auxiliar.
■
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
■
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Véase el capítulo 9.2 “Devolución” para obtener más información acerca de
la devolución del instrumento.
8. Errores
Si el instrumento detecta condiciones de funcionamiento inadmisibles se emite un
código de error.
Están denidos los siguientes códigos de error:
ErrorCausasMedidas
Err.1
Superado el rango de
medida
■
Señal de entrada demasiado alta
■
Transmisor de presión
averiado/inapropiado
■
Cortocircuito en la línea de
conexión del transmmisor
de presión
■
El mensaje de error se restablece
tan pronto la señal de entrada
vuelve a situarse dentro de los
límites admitidos.
■
Revisar el transmisor de presión
y la conguración del instrumento
(p. ej. señal de entrada).
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-178
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
8. Errores / 9. Desmontaje, devolución y eliminación
ErrorCausasMedidas
Err.2
No se alcanza el rango
de medida
Err.3
Superado el rango
de indicación de la
pantalla
Err.4
No se alcanzó el rango
de indicación de la
pantalla
■
Señal de entrada demasiado
baja o negativa
■
Transmisor de presión
■
Cortocircuito en la línea de
conexión del transmisor de
presión
■
Subdivisión errónea
■
Subdivisión errónea
■
El mensaje de error se restablece
tan pronto la señal de entrada
vuelve a situarse dentro de los
límites admitidos.
■
Revisar el transmisor de presión
y la conguración del instrumento
(p. ej. señal de entrada).
■
El mensaje de error se restablece
tan pronto el valor indicado vuelve
a < 9999
■
El mensaje de error se restablece
tan pronto el valor indicado vuelve
a situarse dentro de los límites
admitidos.
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los errores mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente fuera de servicio el indicador LED acoplable;
asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna señal y proteger el
instrumento contra una puesta en servicio accidental.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
9.2 "Devolución".
9. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
Desconectar el indicador LED acoplable de la alimentación auxiliar. En los conectores
enchufables aojar el racor y separarlos.
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-179
9. Desmontaje, devolución y eliminación
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible respetar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para prevenir daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
3.
4. Aplicar un marcado indicando que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
E
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-180
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-AS-1
E
2437704.05 10/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-181
Anexo 2: Declaración CE de conformidad modelo WUR-1
E
WIKA manual de instrucciones indicador LED acoplable modelo A-AI-182
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.