WIKA WUD-20, WUD-25, WUD-26 Operating Instructions Manual

11611057.01 GB/D 08/2013
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg/Germany Phone +49 93 72/132-8976 Fax +49 93 72/132-8008976 support-tronic@wika.de www.wika.de
Ultra High Purity Pressure transducer and integrated display with optional alarm contacts
Current terms and conditions apply. Details are available on www.wika.com
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs- und Lieferbedingungen siehe unter www.wika.de
Operating instructions Betriebsanleitung
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
2
Contents, page 3 - 24 GB
1. Important details for your information 3
2. A quick overview for you 4
3. Signs and symbols 4
4. Function 5
5. For your safety 5
6. Packaging 6
7. Initial start-up and operation 7
8. Adjustment of zero point 20
9. Maintenance, accessories 21
10. Trouble shooting 21
11. Storage, disposal 23
12. Declaration for conformity 24
Inhalt, Seite 25 - 48 D
1. Wichtiges zu Ihrer Information 25
2. Der schnelle Überblick für Sie 26
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen 26
4. Funktion 27
5. Zu Ihrer Sicherheit 27
6. Verpackung 28
7. Inbetriebnahme, Betrieb 29
8. Einstellung Nullpunkt 42
9. Wartung, Zubehör 43
10. Störbeseitigung 43
11. Lagerung, Entsorgung 45
12. EG Konformitätserklärung 47
GB
Contents
11611057.01 GB/D 08/2013
3
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
1. Important details for your information / 2. A quick overview for you
GB
Read these operating instructions without fail before installing and starting the pressure transducer WUD-2x.
1. Important details for your information
Read these operating instructions before installing and starting the pressure transducer. Keep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time. The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and operation instructions should meet the needs of most
pressure measurement applications. If questions remain regarding a specic application, you can obtain further information:
Via our Internet address www.wika.de / www.wika.com
The product data sheet is designated as PE 87.08
Contact WIKA for additional technical support (+49) 9372 / 132-8976
If the serial number on the product label becomes illegible (e.g. by mechanical damage or repainting), the traceability of the instrument is not possible any more.
WIKA's pressure transducers WUD-2x are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly and each instrument is fully tested prior
to shipment. Our environmental management system is certied to DIN EN ISO 14001.
Knowledge required: Install and start the pressure transducer only if you are familiar with the relevant regulations and direc­tives of your country and if you have the qualication required. Depending on the operating conditions of your application
you have to have the corresponding knowledge, e.g. of aggressive media.
2. A quick overview for you
If you want to get a quick overview, read Chapters 3, 5, 7 and 11. There you will get some short safety instructions and important information on your product and its starting. Read these chapters in any case.
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
4
WARNING!
Potential danger of life or of severe injuries.
Notice, important information, malfunction.
The product complies with the applicable European directives.
3. Signs and symbols / 4. Function /
WARNING!
Potential danger of life or of severe injuries due to catapulting parts.
CAUTION!
Potential danger of burns due to hot surfaces.
3. Signs and symbols
Direct voltage
GB
U+ Positive supply connection U- Negative supply connection SP1 Switching point 1 (optional) SP2 Switching point 2 (optional) S+ Analogue output 3-wire Two connection lines are intended for the voltage supply. One connection line is intended for the measurement signal.
4. Function
Ultra High Purity pressure transducer and integrated display
WUD-20: Single End WUD-25: Flow Through WUD-26: Modular Surface Mount
Function: The pressure prevailing within the application is transformed into a switching output or standardised electrical
signal through the deection of the diaphragm, which acts on the sensor element with the power supply fed to the instru­ment. This electric signal and the indication changes in proportion to the pressure and can be evaluated correspondingly.
11611057.01 GB/D 08/2013
5
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
5. For your safety
5. For your safety
WARNING!
Select the appropriate pressure transducer with regard to scale range, performance and specic measure-
ment conditions prior to installing and starting the instrument.
Consider the relevant national regulations (e.g.: EN/IEC 60079-14) and observe the applicable standards and directives for special applications (e.g. with dangerous media such as acetylene, ammable gases or
liquids and toxic gases or liquids and with compressors). Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment.
Open pressure connections only after the system is without pressure!
Please make sure that the pressure transducer is only used within the overload threshold limit all the time!
Observe the ambient and working conditions outlined in chapter 7 "Initial start-up and operation".
WARNING!
Ensure that the pressure transducer is only operated in accordance with the provisions i.e. as described in the following instructions.
Do not interfere with or change the pressure transducer in any other way than described in these operating instructions.
Remove the pressure transducer from service and mark it to prevent it from being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation
Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transducer. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Have repairs performed by the manufacturer only.
The operator is responsible for the material compatibility as well as correct handling, operation and mainte­nance.
Information about material consistency against corrosion and diusion can be found in our WIKA-Handbook, 'Pressure and
Temperature Measurement'.
GB
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
6
6. Packaging / 7. Initial start-up and operation
6. Packaging
Has everything been supplied?
Check the scope of supply:
Completely assembled pressure transducer
Inspect the pressure transducer for possible damage during transportation. Should there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay.
The WIKA's UHP pressure transducers are puried, evacuated and double-packed in clean rooms in a
protective atmosphere (clean room class 5 according to ISO 14644). Special plastic protective caps are
used to protect the high-quality threaded connections (ttings). The pressure transducers should remain in
this special packaging until installation in order to prevent damage and contamination. Therefore remove the ESD (Electro-Static-Discharge) protective foil only at the place of installation.
Keep the packaging, as it oers optimal protection during transportation (e.g. changing installation location,
shipment for repair).
Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will not be damaged.
Remove this protection cap only just before installing the pressure transducer.
Mount the protection cap when removing and transporting the instrument.
Unpacking the pressure transducer and integrated display
1. Remove the pressure transducer from the box.
2. Remove the outer protective bag and discard.
3. Carry the pressure transducer (sealed in the inner bag), into the clean area.
7. Initial start-up and operation
For indoor use only.
Required tools: wrench (ats 19 and 16), screw driver (0.040" to 0.060" / 1 to 1.5 mm) and a pair of scissors,
allen key for WUD-26
GB
11611057.01 GB/D 08/2013
7
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
7. Initial start-up and operation
Mechanical connection
Product label (example)
Coded manufacture date
Use this spanner at for screwing in!
Don't use this spanner at!
P# Product No. S# Serial No.
PIN assignment
Signal Power Supply
GB
Remove the protection cap only just before installation.
When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and the measuring point are clean and undamaged.
Do not scratch or nick the bead. Do not over tighten. Damage to the bead will aect the tting's performance
and may cause leakage in the system.
Screw in or unscrew the instrument only via the ats using a suitable tool and the prescribed torque. The
appropriate torque depends on the dimension of the pressure connection and on the sealing element used (form/material). Do not use the case as working surface for screwing in or unscrewing the instrument.
When screwing the pressure transducer in, ensure that the threads are not jammed.
Mechanical Connection
Prepare the gas line connections appropriately.
You should blow clean all tting components (such as sealing gaskets, for example) using a clean/ltered gas. Please refer to the specic technical guides furnished by the gasket manufacturers for additional specications.
You can then remove the protective lm, as well as any plastic caps there may be for protecting high-quality ttings.
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
8
7. Initial start-up and operation
Face Seal Connections (only WUD-20, WUD-25)
For connections compatible with face seal-ttings:
1. Hold the swivel female face seal / swivel male face seal, mounting part (valve etc.) or case hexagon. Tighten the swivel female face seal hand-tight and adjust the instrument to the desired position. When tightening or untightening at mount-
ing parts (valves etc.) or ttings, ensure that the threads do not get jammed.
2. Hold the swivel female face seal with a suitable open-end wrench. Tighten the swivel female face seal / swivel male face seal or mounting part (valve etc.) by a 1/8 or 1/4 turn (depending on the sealing elements used) beyond the hand-tight position.
3. Please refer to the specic technical guides furnished by the tting manufacturers for additional specications.
4. With that the pressure transducer is mechanically connected. Electrical connection possibilities are described in the following chapter.
Welding Connections (only WUD-20, WUD-25)
The weld needs to be fully penetrated, but amperage and heat need to be minimised. We recommend owing Argon gas
through the pressure transducer during welding. This will help to cool the pressure transducer. Prior to welding tubing to the pressure transducer, it is recommended that a few test welds be made.
WARNING!
Make sure the pressure transducer is not connected to any other device, prior to arc welding.
Disconnect the pressure transducer from any electrical device.
The operator is responsible for the material compatibility as well as correct handling, operation and mainte­nance.
Prepare the pressure transducer for use
1. Adjust the zero point (please refer to chapter 8 "Adjustment of zero point").
2. Verify integrity of the weld or seal by appropriate helium leak-testing procedures.
3. Turn the gas ow ON then OFF, 10 times to remove any particles generated during installation. (The ow rate used should at least equal the process ow specications.)
4.Optionally you have to set the switch points (please refer to page 18).
MSM, Modular Surface Mount (only WUD-26)
Please observe the corresponding technical specications, such as torques and mounting position of the contact components.
GB
11611057.01 GB/D 08/2013
9
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
7. Initial start-up and operation
Electrical connection
WARNING!
Connect the enclosure to ground through the process connection, against electromagnetic elds and electro­static discharge.
Use only shielded cables. Note that with connectors no connection between cable shield and housing is possible. For instruments with cable outputs, the cable is always shielded. Depending upon the design (ordered version) the screen may or may not be connected with the enclosure. An additional equipotential bonding maybe required.
Ensure that the cable diameter you select ts to the cable gland of the connector Ensure that the cable gland of
the mounted connector is positioned correctly and that the sealings are available and undamaged. Tighten the threaded connection and check the correct position of the sealings in order to ensure the ingress protection
Cover ying leads with ne wires by an end splice (cable preparation).
Please make sure that the ends of cables with ying leads do not allow any ingress of moisture.
The pressure transducer must be connected and operated in accordance with the approriate regulations. Take care to ensure that the electrical connection (e.g. M12 connector) is correctly made (fully sealed).
WIKA's pressure transducers are designed to operate with an input voltage of DC 10 ... 30 V for output signals 4 ... 20 mA and 0,5 V / DC 14 ... 30 V for output signal 0 ... 10 V. The interrelationship between voltage supply and load resistor (R
A
) is
illustrated by the following diagram.
Signal output and allowed load
GB
Current output (3-wire)
4 ... 20 mA:
R
A
(U+ – 10 V) / 0,02 A
Voltage output (3-wire)
0 ... 5 V: R
A
> 5 kOhm
0 ... 10 V: R
A
> 10 kOhm
with R
A
in Ohm and U+ in Volt
permitted range
4 ... 20 mA, 3-wire
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
10
Wiring details
Bayonet connector, 4-pin Circular connector M12x1,
4-pin
Circular connector M12x1, 5-pin
Flying leads, 1.5 m or 3 m
4
3
1
2
3-wire U+ = A U- = D S+ = B U+ = 1 U- = 3 S+ = 4 U+ = 1 U- = 3 S+ = 4 U+ = red U- = black S+ = brown Switching outputs SP1 = 2 SP1 = 2, SP2 = 5 SP1 = blue, SP2 = white Wire gauge - - - 0.22 mm
2
(AWG 24) Diameter of cable - - - 4.8 mm Ingress protection
per IEC 60529
IP 67 IP 67 IP 67 IP 65
The ingress protection classes specied only apply while the pressure transmitter is connected with female connectors
that provide the corresponding ingress protection.
Wiring details
Sub-D HD connector, 15-pin
3-wire U+ = 7 U- = 5
U- = 12
S+ = 2
Switching outputs SP1 = 14, SP2 = 13 Wire gauge ­Diameter of cable ­Ingress protection
per IEC 60529
IP 20
The ingress protection classes specied only apply while the pressure transmitter is connected with female connectors
that provide the corresponding ingress protection.
7. Initial start-up and operation GB
11611057.01 GB/D 08/2013
11
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
Specications Models WUD-20, WUD-25 and WUD-26
WUD-20, WUD-25
WUD-26
Pressure ranges psi 14.5 25 60 100 160 250 350 500 1,000 1,500
bar 1 1.7 4 7 11 17 25 36 70 100
Over pressure safety
1)
psi 120 120 120 210 320 500 750 1,100 2,100 3,000
Burst pressure
1)
psi 1,800 1,800 1,800 2,200 2,600 4,800 6,200 5,800 8,000 10,500
Pressure ranges psi 2,000 3,000 5,000
bar 145 225 360
Over pressure safety
1)
psi 4,200 6,600 10,500
Burst pressure
1)
psi 10,500 10,500 12,000 Other pressure ranges, pressure units (e.g. MPa, kg/cm
2
) on request
Absolute pressure: 0...2 bar to 0...60 bar, Vacuum pressure: -1...1 bar to -1...250 bar
Measuring principle Metal thin-lm sensor Materials
Wetted parts
- Pressure connection 316L VIM/VAR
- Pressure sensor 2.4711 / UNSR 30003
Case
- Lower body 304 SS
- Plastic components PBT
- Keyboard TPE
- Display cap PC
Particle test ≤ 0.1 µm Particle 0.1 ptc / ft
3
according to Semi E49.8
Inboard helium leak test < 1 x 10
-9
mbar l/sec (atm STD cc/sec) according to Semi F1
Surface nish
Electropolished, typical Ra ≤ 0.13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0.18 µm (RA 7)
according to Semi F19
Dead volume WUD-20 < 1.5 cm3, WUD-25 < 1 cm3, WUD-26 < 1 cm
3
Permissible medium Special gas, vapour, liquid
1) 1 psi = 0.069 bar
7. Initial start-up and operation
GB
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
12
Specications Models WUD-20, WUD-25 and WUD-26
Power supply U
+
DC 10 ... 30 V with output signal 4 ... 20 mA / DC 0 ... 5 V DC 14 ... 30 V with output signal DC 0 ... 10 V
Signal output and maximum ohmic load R
A
(in Ω)
4 … 20 mA, 3-wire, R
A
≤ (U+ – 10 V) / 0.02 A
DC 0 ... 5 V, 3-wire, R
A
> 5 k
DC 0 ... 10 V, 3-wire, R
A
> 10 k
Power P
i
1 W Current consumption max. 50 mA Total current supply max. 250 mA (incl. switching current) Adjustability zero -3.5 ... +3.5 % of span (via potentiometer), current output signal
-2 ... +3.5 % of span (via potentiometer), voltage output signal Signal response (10 ... 90 %) ≤ 300 ms Switch points individually adjustable via external control keys
Type transistor switching output NPN
Number 1 or 2
Function normally open, normally closed, on, o
Switching current Max. current that can be used with the switch
SP1: 100 mA SP2: 100 mA
Accuracy ≤ 0.5 % of span Insulation voltage DC 500 V Display
Design 7 segment-LED, red, 4-digits, height 8 mm, electronic 180° rotatable
Accuracy ≤ 1.0 % of span ±1 Digit
Update 0.2 / 0.5 / 1 / 5 / 10 / 60 sec (adjustable) Accuracy ≤ 0.15 % of span (≤ 0.4 with pressure ranges ≤ 2 bar) RSS (Root Sum Squares)
≤ 0.3
% 1) of span (≤ 0.6 1) with pressure ranges ≤ 2 bar) Non-linearity ≤ 0.1 % of span (≤ 0.15 for pressure ranges ≤ 2 bar) (BFSL) according to IEC 61298-2 Hysteresis ≤ 0.14 % of span Non-repeatability ≤ 0.12 % of span 1-year stability
0.25 % of span typ.(at reference conditions)
1) Including non-linearity, hysteresis, zero point and full-scale error (corresponds to error of measurement per IEC 61298-2)
7. Initial start-up and operation
GB
11611057.01 GB/D 08/2013
13
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
Specications Models WUD-20, WUD-25 and WUD-26
Permissible temperature of
Medium -20 ... +100 °C / -4 ... +212 °F
Ambience -10 ... +60 °C / 14 ... 140 °F
Storage -10 ... +60 °C / 14 ... 140 °F
Rated temperature range -20 ... +80 °C / -4 ... +176 °F (active compensated)
Temperature coecients within
rated temperature range (active compensated)
Mean TC of zero
0.10 % of span / 10 K
Mean TC of range
0.15 % of span / 10 K
RoHS-conformity Yes CE- conformitiy
Pressure equipment directive 97/23/EC
EMC directive 2004/108/EC, EN 61 326 Emission (Group 1, Class B) and Immunity (industrial locations) Assembly and packing area Clean room class 5 according to ISO 14644 Packaging Double bagging according to SEMI E49.6 Shock resistance 40 g SEMI F69-0302/MIL-STD 810 Part 2, 500 g labory test method 516.5, procedure 1, sawtooth shock Vibration resistane MIL-STD 812 Part 2, labory test method 514.5, procedure 1, category 4 Wiring protection
Short-circuit proofness S+ towards U
-
Reverse polarity protection U+ towards U­Weight Approx. 0.2 kg
7. Initial start-up and operation
When designing your plant, take into account that the stated values (e.g.burst pressure, over pressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.
GB
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
14
Functional test
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 10 „Trouble shooting“.
WARNING!
Open pressure connections only after the system is without pressure!
Observe the ambient and working conditions outlined in chapter 7 "Initial start-up and operation".
Please make sure that the pressure transducer is only used within the over load threshold limit at all times!
Menu One Key Version (without optional alarm contacts)
Operating-Mode
dISu
short press
long press to conrm setting
(seconds)
Toggle values by short press
(relevant LED lights up)
The switch returns to the operating mode, if no key is pressed within 1 minute.
short press
long press
extra long press (10 seconds)
Toggle units by short press
psia MPa bar units may vary
Rotate display by 180°
DISU = Display Update
0.2
0.5 1 5
10 60
7. Initial start-up and operation
GB
11611057.01 GB/D 08/2013
15
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
7. Initial start-up and operation
Keys and functions (optional alarm contacts)
Operating mode Programming mode
Main key short press:
- Select menu item
- Conrmation of setting (Parameter value)
long press:
- Rotate display by 180°
long press:
- Select menu item
- Conrmation of setting (Parameter value)
Down key short press:
- Menu down
- Decrease parameter value
long press:
Switch to programming mode
long press:
- Menu down
- Decrease parameter value
Up key short press:
- Menu up
- Increase parameter value
long press:
- Menu up
- Increase parameter value
Up and Down key - short press (both keys at the same time):
Return to operating mode
GB
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
16
1. LED (red) - Status Switch Output 1
2. LED (red) - Status Switch Output 2
3. LED (red) - Ready LED
Parameter
Parameter Description
SP1 / SP2 Hysteresis function: Switch point, switch output (1 or 2) RP1 / RP2 Hysteresis function: Reset point, switch output (1 or 2)
EF Enhanced Programming Functions RES Return the set parameter to the Factory Settings DS1 Switch Delay Time, which must occur without interruption before any electrical signal change occurs (SP1 or SP2) DS2 DR1 Switch Delay Time, which must occur without interruption before any electrical signal change occurs (RP1 or RP2) DR2 OU1 Switching Function Switching Output (1 or 2) OU2 OFF = always o
ON = always on NO = normally open
NC = normally closed DISU Display-Update 0.2, 0.5, 1, 5, 10, 60 seconds DISO Display zero point oset (± 10 % of full scale)
(This setting has no eect on the ouput signal. Only the displayed value will be set.)
Error Display
Error Description
ATT Setting out of range (Acknowledgement of an error display by pressing the main key) OL Overpressure, measuring range exceeded > approx. 5% (Display ashing) UL Underpressure, under measuring range < approx. 2% (Display ashing)
7. Initial start-up and operation
GB
11611057.01 GB/D 08/2013
17
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
Menu (programming and factory setting)
Operating mode
Long press on down key
Programming mode
Factory setting:
SP1 Value
(Min: MBA +0.5 % Max: MBE) 60 % of instrument nominal pressure
RP1 Value
(Min: MBA Max: SP1 -0.5 %) 40 % of instrument nominal pressure
SP2
1)
Value
(Min: MBA +0.5 % Max: MBE) 60 % of instrument nominal pressure
RP2
1)
Value
(Min: MBA Max: SP2 -0.5 %) 40 % of instrument nominal pressure
EF RES Yes / No
Reset to factory setting
DS1 Value
0 ... 50 s 0 s
DR1 Value
0 ... 50 s 0 s
DS2
1)
Value
0 ... 50 s 0 s
DR2
1)
Value
0 ... 50 s 0 s
OU1 PARA
OFF, ON, NO, NC NO
OU2
1)
PARA
OFF, ON, NO, NC NO
DISU Value
0.2, 0.5, 1, 5, 10, 60 seconds 0.2 s
DISO Value
(± 10 % of full scale) 0%
Legend:
MBA = Start of measuring range MBE = End of measuring range
1) Only available for instruments with two switching outputs
END END
Operating mode
7. Initial start-up and operation
The switch returns to the operating mode, if no key is pressed within 1 minute.
GB
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
18
Switch function
Hysteresis function
If the system pressure uctuates around the set point, the hysteresis keeps
the switching status of the outputs stable. With increasing system pressure, the output switches when reaching the switch point (SP).
Contact normally open (NO): active
Contact normally closed (NC): inactive
With system pressure falling again, the output will not switch back before the reset point (RP) is reached.
Contact normally open (NO): inactive
Contact normally closed (NC): active
Delay times (0 ... 50 s)
This makes it possible to lter out unwanted system pressure peaks of a short
duration or a high frequency (damping). The system pressure must be present for at least a certain pre-set time for the output to switch on. The output does not immediately change its status when it reaches the switching event (SP), but rather only after the pre-set delay time (DS).
If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output does not change. The output only switches back when the system pressure has fallen down to the reset point (PR) and stays at or below the reset point (RP) for at least the pre-set delay time (DR).
If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output does not change.
7. Initial start-up and operation GB
11611057.01 GB/D 08/2013
19
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
8. Adjustment of zero point
The WUD-2x pressure transducers are maintenance free. All WIKA pressure transducers are factory calibrated and under
normal operating conditions will not require eld adjustment.
For verication and adjustment of the zero point, vent the pressure transducer to zero (0) psi for gauge
reference
pressure
transducers
. Use a 0.040" to 0.060" (1 to 1.5 mm) jeweler's screwdriver for adjustment.
For instruments with absolute pressure measuring ranges or +/- measuring ranges, a sucient calibration
equipment as well as a vacuum pump are also necessary for the zero point adjustment.
Span adjustment is not necessary after zero point correction.
8. Adjustment of zero point
GB
Procedure
1. Restore power to the pressure transducer.
2. Lift the sticker.
3. Adjust the zero point by means of the potentiometer in pressureless state.
Check the zero point by means of a suiable instrument. Clockwise rotation
means an upward zero oset, anti-clockwise rotation means a downward zero oset.
4. Push the sticker on.
For further information (+49) 9372/132-8976
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
20
9. Maintenance, accessories / 10. Trouble shooting
9. Maintenance, accessories
WIKA's pressure transducers require no maintenance.
Have repairs performed by the manufacturer only.
Accessories: For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s product catalog on CD or or contact our sales department.
10. Trouble shooting
WARNING!
Open pressure connections only after the system is without pressure!
WARNING!
Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transducers. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Remove the pressure transducer from service and mark it to prevent it from being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation. Have repairs performed by the manufacturer only.
Do not insert any pointed or hard objects into the pressure port for cleaning to prevent damage to the diaphragm of the pressure connection.
Please verify in advance if pressure is being applied (valves/ ball valve etc. open) and if the right voltage supply and the right type of wiring (3-wire) has been chosen?
Failure Possible cause Procedure
Output signal unchanged after change in pressure
Mechanical overload through overpressure Replace instrument; if failure reoccurs, consult
the manufacturer *)
Wrong supply voltage Replace instrument
No output signal No/incorrect voltage supply or current spike Adjust the voltage supply according to the
operating instructions *)
Cable break Check connections and cable
GB
11611057.01 GB/D 08/2013
21
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
10. Trouble shooting
GB
Failure Possible cause Procedure
No/False output signal Incorrectly wired Follow pin assignment (see instrument label /
operating instructions)
Abnormal output signal or abnormal zero point signal
Zero point set wrongly Adjust zero point correctly (see chapter 8); a
suciently accurate current/volt meter should
be used
Abnormal zero point signal Medium or ambient temperature too high/
too low
Control the internal temperature of the instru-
ment within the permissible range; observe
the allowable temperature error (see operating instructions)
Diaphragm is damaged, e.g. through impact,
abrasive/agressive media; corrosion of
diaphragm/pressure connector.
Replace instrument
Signal span dropping o/too small Diaphragm is damaged, e.g. through impact,
abrasive/agressive media; corrosion of
diaphragm/pressure connector
Contact the manufacturer and replace the instrument
Signal span too small Power supply too high/too low Correct the power supply in line with the
Operating Instructions
Mechanical overload through overpressure Re-calibrate the instrument *)
*) Make sure that after the setting the unit is working properly. In case the error continues to exist send in the instrument for reparation (or replace the unit).
In case of unjustied reclamation we charge the reclamation handling expenses.
If the problem persists, contact our sales department.
USA, Canada: If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure transducer must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed information about the problem. Pressure transducers received by WIKA without a valid RMA number will not be accepted.
Process material certicate (Contamination declaration for returned goods)
Purge / clean dismounted instruments before returning them in order to protect our employees and the environment from any hazard caused by adherent remaining media.
Service of instruments can only take place safely when a Product Return Form has been submitted and fully lled-in. This
Return Form contains information on all materials with which the instrument has come into contact, either through installa-
tion, test purposes, or cleaning. You can nd the Product Return Form on our internet site (www.wika.com).
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
22
11. Storage, disposal
WARNING!
When storing or disposing of the pressure transducer, take precautions with regard to remaining media in removed pressure transducers. We recommend cleaning the pressure transducer properly and carefully. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Storage
Mount the protection cap when storing the pressure transducer.
Disposal
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treat­ment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied.
11. Storage, disposal
WIKA reserves the right to alter these technical specications.
GB
11611057.01 GB/D 08/2013
23
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
1. Wichtiges zu Ihrer Information / 2. Der schnelle Überblick für Sie
1. Wichtiges zu Ihrer Information
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf. Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen,
können Sie hier weitere Informationen nden:
Über unsere Internetadresse www.wika.de / www.wika.com
Die Bezeichnung des zugehörigen Datenblattes ist PE 87.08
Anwendungsberater: (+49) 9372/132-8976
Wird die Seriennummer auf dem Typenschild unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den neuesten Erkenntnissen konstru­iert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unser
Umweltmanagementsystem ist nach DIN EN ISO 14001 zertiziert. Das fertige Gerät wurde vor dem Versand getestet,
gereinigt und sorgfältig unter Schutzatmosphäre verpackt.
Ihre erforderlichen Kenntnisse: Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreenden landesspezischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualikation besitzen. Je nach Einsatzbe­dingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen, z. B. über agressive Medien.
2. Der schnelle Überblick für Sie
Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaen, lesen Sie Kapitel 3, 5, 7 und 11. Dort erhalten Sie kurze Hinweise zu
Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt.
Lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes.
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
24
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen / 4. Funktion
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
WARNUNG!
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer Verletzungen.
WARNUNG!
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer Verletzungen durch wegschleudernde Teile.
VORSICHT!
Mögliche Gefahr von Verbrennungen durch
heisse Oberächen.
Hinweis, wichtige Information, Funktionsstö­rung.
Das Produkt stimmt mit den zutreenden
europäischen Richtlinien überein.
U+ Positiver Versorgungsanschluss U- Negativer Versorgungsanschluss SP1 Schaltpunkt 1 SP2 Schaltpunkt 2 S+ Positiver Messanschluss 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal.
4. Funktion
Ultra High Purity Druckmessumformer mit integriertem Display und optionalen Alarmschaltkontakten
WUD-20: Single End WUD-25: Flow Through WUD-26: Modular Surface Mount
Funktion: Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membran der anste­hende Druck in Ihrer Anwendung in ein Schaltsignal bzw. verstärktes standardisiertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal kann entsprechend ausgewertet werden.
Gleichspannung
D
11611057.01 GB/D 08/2013
25
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
4. Funktion / 5. Zu Ihrer Sicherheit
5. Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbe-
dingungen vor Montage oder Inbetriebnahme.
Halten Sie die entsprechenden landesspezischen Vorschriften ein (z. B.: EN/IEC 60079-14) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden Normen und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoen wie Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen sowie bei Kompressoren). Wenn Sie die entsprechenden
Vorschriften nicht beachten, können schwere Körperverletzungen und Sachschäden entstehen!
Önen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches!
Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 „Inbetriebnahme, Betrieb“.
Stellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät nur bestimmungsgemäß -also wie in der folgenden Anleitung beschrieben- betrieben wird.
Unterlassen Sie unzulässige Eingrie und Änderungen am Druckmessgerät, welche nicht in dieser
Betriebsanleitung beschrieben sind.
Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie ihn gegen versehentliche Inbetriebnah­me, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten. Messstoreste
können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Der Anwender ist für die Materialverträglichkeit sowie die vorschriftsmäßige Handhabung, Betrieb und Wartung verantwortlich.
Angaben zu Korrosions- bzw. Diusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoe entnehmen Sie bitte unserem WIKA-Handbuch
zur Druck- und Temperaturmesstechnik.
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
26
6. Verpackung
6. Verpackung
Wurde alles geliefert?
Überprüfen Sie den Lieferumfang:
Komplett montierte Druckmessgeräte
Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind oensichtlich
Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und WIKA unverzüglich mit.
Die UHP-Druckmessgeräte wurden in Reinräumen unter Schutzatmosphäre (Reinraumklasse 5 nach ISO
14644) gereinigt, evakuiert und doppelt verpackt. Die hochwertigen Verschraubungen (Fittings) sind mit
speziellen Kunststokappen geschützt. Zum Schutz gegen Beschädigung und Kontamination sollten Sie
die Geräte in dieser Spezialverpackung bis zu ihrem Einbau lassen. Entfernen Sie daher die ESD-Schutz­folie (Electro-Static-Discharge) erst am Einsatzort.
Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskontakte nicht beschädigt werden.
Entfernen Sie die Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau.
Montieren Sie die Schutzkappe bei Ausbau und Transport des Gerätes
Entpacken der Geräte
1. Nehmen Sie das Druckmessgerät aus dem Karton.
2. Entfernen Sie danach vorsichtig die erste durchsichtige Folie ohne die ESD-Schutzfolie zu beschädigen.
3. Bringen Sie das Gerät inkl. ungeöneter ESD-Schutzfolie in den Reinraum.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Nur für den Inneneisatz geeignet.
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 19 und 16, Schraubendreher der Größe 1 bis 1,5 mm, Schere,
Sechskantschlüsselsatz für WUD-26
D
11611057.01 GB/D 08/2013
27
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
6. Verpackung / 7. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage mechanischer Anschluss Typenschild (Beispiel)
Benutzen Sie nicht diese
Schlüsseläche!
Benutzen Sie diese Schlüssel-
äche zum Einschrauben!
Anschlussbelegung
P# Erzeugnis-Nr. S# Serien-Nr.
Signal Spannungsversorgung
Codiertes Herstelldatum
D
Entfernen Sie die Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau.
Achten Sie bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtächen am Gerät und Messstelle.
Zerkratzen Sie nicht die Dichtlippen. Ein übermäßiges Anziehen kann die Dichtlippen beschädigen und zu möglichen Leckagen führen.
Schrauben Sie das Gerät nur über die Schlüsselächen mit einem geeigneten Werkzeug und dem
vorgeschriebenen Drehmoment ein bzw. aus. Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension
des Druckanschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto). Verwenden Sie zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als Angrisäche.
Beachten Sie beim Einschrauben, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden.
Mechanischer Anschluss
Bereiten Sie die Anschlüsse der Gasleitungen entsprechend vor.
Sie sollten alle Anschlusskomponenten wie z.B. Dichtscheiben mit einem reinen/gelterten Gas reinigen. Beachten Sie hierbei die entsprechenden Einbauvorschriften der verwendeten herstellerspezischen Dichtscheiben.
Die Schutzfolie sowie evtl. vorhandene Kunststokappen zum Schutz der hochwertigen Anschlüsse können Sie jetzt
entfernen.
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
28
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Verschraubungen (nur WUD-20 / WUD-25)
Für Verschraubungen kompatibel zur Dichtäche gilt:
1. Halten Sie die Überwurfmutter/Druckschraube oder Armatur bzw. die Gehäuseschlüsseläche fest. Ziehen Sie die
Überwurfmutter handfest an und richten das Sie Gerät in die gewünschte Position aus. Beachten Sie beim Ein- bzw. Aufschrauben an Armaturen oder Fittings, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden.
2. Halten Sie die Überwurfmutter mit einem geeigneten Maulschlüssel fest. Ziehen Sie die Überwurfmutter/Druckschraube oder Armatur mit einer 1/8 bzw. 1/4 Drehung (abhängig von den verwendeten Dichtungen) über die handfeste Stellung hinaus an.
3. Bitte beachten Sie auch die entsprechenden technischen Spezikationen und Hinweise der spezischen Anschlussher­steller (Glands + Fittings).
4. Das Druckmessgerät ist damit mechanisch angeschlossen. Elektrische Anschlussmöglichkeiten werden im folgenden Abschnitt behandelt.
Schweißanschlüsse (nur WUD-20 / WUD-25)
Die Schweißnaht muss vollständig und durchgängig geschweißt sein. Achten Sie dennoch auf minimalen Strom und Hitze-
eintrag gegenüber den Geräten. Zum Kühlen empfehlen wir den Durchuss von Argon während des Schweißprozesses. Es empehlt sich, vor dem eigentlichen Schweißen der Druckmessgeräte einige Testschweißungen durchzuführen.
WARNUNG!
Stellen Sie vor dem Lichtbogenschweißen sicher, dass das Druckmessgerät an keine weiteren Geräte angeschlossen ist.
Trennen Sie alle elektrischen Anschlüsse mit dem Druckmessgerät.
Vermeiden Sie es strikt, dass Zuleitungen aus der Anschlusslitze mit Metalloberächen in Berührung
kommen.
Nachbearbeitung
1. Der Nullpunkt ist unter Umständen abzugleichen (siehe Punkt Nullpunktabgleich).
2. Prüfen Sie alle mechanischen Anschlüsse (Fittings, Schweißungen) mittels geeignetem Test (z. B. Helium Leak Test) auf Dichtigkeit.
3. Den Gasdurchuss sollten Sie mindestens 10-mal ein und wieder ausschalten, um eventuell bei der Installation einge­drungene Partikel zu entfernen. Die Durchussrate des Gases sollte hierbei dem späteren Prozessuss entsprechen.
MSM-Anschlüsse (nur WUD-26)
Bitte beachten Sie die entsprechenden technischen Spezikationen wie Drehmomente und Einbauposition der Anschluss­komponenten.
D
11611057.01 GB/D 08/2013
29
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Erden Sie das Gehäuse über den Prozessanschluss gegen elektromagnetische Felder und elektrostatische
Auadungen.
Verwenden Sie nur geschirmte Leitungen. Beachten Sie, dass bei Steckverbindern keine Verbindung zwischen Kabelschirm und Gehäuse möglich ist. Bei Geräten mit Kabelausgang ist das Kabel immer
geschirmt. Je nach Ausführung (Bestellmerkmal) ist der Schirm mit dem Gehäuse verbunden oder nicht.
Sorgen Sie hier ggf. für einen Potentialausgleich.
Wählen Sie den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Steckers. Achten Sie darauf, dass die Kabelverschraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die Dichtungen vorhanden und nicht beschädigt sind. Ziehen Sie die Verschraubung fest und überprüfen Sie den korrekten Sitz der Dichtungen, um die Schutzart zu gewährleisten.
Versehen Sie feindrahtige Leiterenden mit Aderendhülsen (Kabelkonfektionierung).
Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
Das Druckmessgerät muss bestimmungsgemäß angeschlossen und betrieben werden. Achten Sie auf den korrekten (dichten) Verschluss der elektrischen Verbindung (z. B. M12-Kupplung).
Der elektrische Anschluss der Druckmessgeräte wird über Stecker hergestellt. Als Hilfsenergie genügt eine Gleichspan-
nung innerhalb der angegebenen Grenzen. Hilfsenergie U+: DC 10 ... 30 V bei Ausgang 4 ... 20 mA und 0 ... 5V / DC 14 ...
30 V bei Ausgang 0 ... 10 V. Der Spannungswert Ui = DC 30 V darf im Stromschleifenkreis nicht überschritten werden. Den Zusammenhang zwischen Spannungsversorgung und Bürde (R
A
) verdeutlicht die folgende Zeichnung:
Ausgangssignal und zulässige Bürde
D
Stromausgang (3-Leiter)
4 ... 20 mA:
R
A
≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A
Spannungsausgang (3-Leiter)
0 ... 5 V: R
A
> 5 kOhm
0 ... 10 V: R
A
> 10 kOhm
mit R
A
in Ohm und U+ in Volt
4 ... 20 mA, 3-Leiter
zulässiger Bereich
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
30
Elektrische Anschlüsse
Bajonett-Rundstecker, 4-polig
Rundstecker M12x1, 4-polig
Rundstecker M12x1, 5-polig
Kabelausgang, 1,5 m oder 3 m
4
3
1
2
3-Leiter U+ = A U- = D S+ = B U+ = 1 U- = 3 S+ = 4 U+ = 1 U- = 3 S+ = 4 U+ = rot U- = schwarz S+ = braun Schaltpunkte SP1 = 2 SP1 = 2, SP2 = 5 SP1 = blau, SP2 = weiß Aderquerschnitt - - 0,22 mm
2
(AWG 24) Kabeldurchmesser - - 4,8 mm Schutzart nach
IEC 60529
IP 67 IP 67 IP 67 IP 65
Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart.
Elektrische Anschlüsse
Sub-D HD Stecker, 15-polig
3-Leiter U+ = 7 U- = 5
U-
= 12
S+ = 2
Schaltpunkte SP1 = 14, SP2 = 13 Aderquerschnitt ­Kabeldurchmesser ­Schutzart nach
IEC 60529
IP 20 Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern
entsprechender Schutzart.
7. Inbetriebnahme, Betrieb D
11611057.01 GB/D 08/2013
31
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
Technische Daten Typen WUD-20, WUD-25 und WUD-26
WUD-20 / WUD-25
WUD-26
Messbereich psi 14,5 25 60 100 160 250 350 500 1.000 1.500
bar 1 1,7 4 7 11 17 25 36 70 100
Überlastgrenze
1)
psi 120 120 120 210 320 500 750 1.100 2.100 3.000
Berstdruck
1)
psi 1.800 1.800 1.800 2.200 2.600 4.800 6.200 5.800 8.000 10.500
Messbereich psi 2.000 3.000 5.000
bar 145 225 360
Überlastgrenze
1)
psi 4.200 6.600 10.500
Berstdruck
1)
psi 10.500 10.500 12.000 Weitere Druckbereiche und Druckeinheiten (z.B. MPa, kg/cm
2
) sowie Absolutdruck auf Anfrage
Absolutdruck: 0 ... 2 bar bis 0 ... 60 bar
Vakuummessbereiche: -1 ... +1 bar bis -1 ... +250 bar Messprinzip Dünnlm-Sensor Werksto
Messstoberührte Teile
- Prozessanschluss 316L VIM/VAR
- Drucksensor 2.4711 / UNSR 30003
Gehäuse
- Unterteil 304 SS
- Kunststokopf PBT
- Tastatur TPE
- Displaykappe PC
Partikel Prüfung ≤ 0,1 µm Partikel 0,1 ptc / ft
3
nach Semi E49.8
Inboard Helium-Lecktest < 1 x 10
-9
mbar l/sec (atm STD cc/sec) nach Semi F1
Oberächengüte Elektropoliert, typ. Ra ≤ 0,13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7) nach Semi F19
Totraumvolumen WUD-20 < 1,5 cm
3
, WUD-25 < 1 cm3, WUD-26 < 1 cm3 Zulässige Messstoe Spezialgase, Nebel, Flüssigkeiten Hilfsenergie U
+
DC 10 ... 30 V bei Ausgang 4 ... 20 mA / 0 ... 5 V DC 14 ... 30 V bei Ausgang 0 ... 10 V
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
32
Technische Daten Typen WUD-20, WUD-25 und WUD-26
Ausgangssignal und zulässige max. ohmsche Bürde R
A
in Ω
4 ... 20 mA, 3-Leiter R
A
≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A
0 ... 5 V, 3-Leiter R
A
> 5 k
0 ... 10 V, 3-Leiter R
A
> 10 k
Leistung P
i
1 W Stromverbrauch max. 50 mA Gesamtstromaufnahme max. 250 mA (inkl. Schaltstrom) Einstellbarkeit Nullpunkt -3,5 ... +3,5 % d. Spanne
(durch Potentiometer) Ausgangssignal Strom
-2 ... +3,5 % d. Spanne (durch Potentiometer) Ausgangssignal Spannung Antwortzeit (10 … 90 %) ≤ 300 ms Schaltpunkte individuell einstellbar über externe Bedientasten
Typ Transistorschaltausgang NPN
Anzahl 1 oder 2
Funktion Schließer, Öner, An, Aus
Schaltstrom Max. Schaltstrom der geschaltet werden kann.
SP1: 100 mA SP2: 100 mA
Genauigkeit ≤ 0,5 % der Spanne
Anzeige
Prinzip 7-Segment-LED, rot 4-stellig, Ziernhöhe 8 mm, elektronisch um 180° drehbar
Genauigkeit ≤ 1,0 % d. Spanne ± 1 Digit
Aktualisierung 0,2 / 0,5 / 1 / 5 / 10 / 60 s (einstellbar) Isolationsspannung DC 500 V Genauigkeit ≤ 0,15 % d. Spanne (≤ 0,4 bei Messbereiche ≤ 2 bar) RSS (Root Sum Squares)
≤ 0,3 % d. Spanne (≤ 0,6 bei Messbereiche ≤ 2 bar) BFSL
Nichtlinearität ≤ 0,1 % d. Spanne(≤ 0,15 für für Messbereiche ≤ 2 bar) (BFSL) nach IEC 61298-2 Hysterese ≤ 0,14 % d. Spanne Nichtwiederholbarkeit ≤ 0,12 % d. Spanne
Stabilität pro Jahr
0,25 % d. Spanne typ. (bei Referenzbedingungen)
Zulässige Temperaturbereiche
Messsto -20 ... +100 °C
Umgebung -10 ... +60 °C
Lagerung -10 ... +60 °C
7. Inbetriebnahme, Betrieb D
11611057.01 GB/D 08/2013
33
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
Technische Daten Typen WUD-20, WUD-25 und WUD-26
Nenntemperaturbereich -20 ... +80 °C (aktiv kompensiert)
Temperaturkoezienten im
Nenntemperaturbereich (aktiv kompensiert)
Mittlerer TK des Nullpunktes
0,1 % d. Spanne/10 K
Mittlerer TK der Spanne
0,15 % d. Spanne/10 K
RoHS-Konformität Ja CE-Kennzeichen
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich) Fertigungsumgebung Reinraumklasse 5 nach ISO 14644 Verpackung Doppelt verpackt nach SEMI E49.6 Schockbelastbarkeit 40 g SEMI F69-0302/MIL-STD 810 Part 2, 500 g labory test method 516.5, procedure 1, sawtooth shock Vibrationsbelastbarkeit MIL-STD 812 Part 2, labory test method 514.5, procedure 1, category 4 Elektrische Schutzarten
Kurzschlussfestigkeit S+ gegen U
-
Verpolschutz U+ gegen U
-
Gewicht ca. 0,2 kg
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung gelten.
Funktionsprüfung
Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Wenn dies nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in diesem Fall in Kapitel 10 „Störbesei­tigung“ nach.
WARNUNG!
Önen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 „Inbetriebnahme, Betrieb“.
Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs!
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
34
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Menü: Ausführung mit einer Taste (ohne optionale Alarmkontakte)
Betriebsmodus
dISu
kurze Betätigung
lange Betätigung, bestätigt den Wert
(Sekunden)
Werte umschalten
(aktive LED leuchtet)
Der Schalter kehrt in den Betriebsmodus zurück, wenn innerhalb einer Minute keine Taste betätigt wird.
kurze Betätigung
lange Betätigung
sehr lange Betätigung (10 Sekunden)
Einheitenum­schaltung
psia MPa bar
Einheiten können variieren
Display um 180° drehen
DISU = Display Update
0.2
0.5 1 5
10 60
D
11611057.01 GB/D 08/2013
35
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Tasten und Funktionen (optionale Alarmkontakte)
Betriebsmodus Programmiermodus
Haupt-Taste kurze Betätigung:
- Menüpunkt auswählen
- Einstellung bestätigen (Parameter-Wert)
lange Betätigung:
- Display um 180° drehen
lange Betätigung:
- Menüpunkt auswählen
- Einstellung bestätigen (Parameter-Wert)
Ab-Taste kurze Betätigung:
- Menü nach unten durchblättern
- Parameter-Wert reduzieren
lange Betätigung:
In den Programmiermodus wechseln
lange Betätigung:
- Menü nach unten durchblättern
- Parameter-Wert reduzieren
Auf-Taste kurze Betätigung:
- Menü nach oben durchblättern
- Parameter-Wert erhöhen
lange Betätigung:
- Menü nach oben durchblättern
- Parameter-Wert erhöhen
Auf- und Ab-Taste - kurze Betätigung (beide Tasten gleichzeitig):
In den Betriebsmodus wechseln
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
36
1. LED (rot) - Status Schaltausgang 1
2. LED (rot) - Status Schaltausgang 2
3. LED (rot) - Bereit LED
Parameter
Parameter Beschreibung
SP1 / SP2 Hysteresefunktion: Schaltpunkt, Schaltausgang (1 oder 2) RP1 / RP2 Hysteresefunktion: Rückschaltpunkt, Schaltausgang (1 oder 2) EF Erweiterte Programmierfunktionen RES Auf Werkseinstellungen zurücksetzen DS1 Schaltverzögerungszeit, die ununterbrochen anstehen muss, bis ein elektrischer Signalwechsel erfolgt (SP1 ggf. SP2) DS2 DR1 Schaltverzögerungszeit, die ununterbrochen anstehen muss, bis ein elektrischer Signalwechsel erfolgt (RP1 ggf. RP2) DR2 OU1 Schaltfunktion, Schaltausgang (1 oder 2) OU2 OFF = immer aus
ON = immer an NO = Schließer
NC = Öner
DISU Display-Update 0,2 / 0,5 / 1 / 5 / 10 / 60 Sekunden DISO Display Nullpunktverschiebung (±10 % der Spanne)
(Diese Einstellung hat keinen Einuss auf das Ausgangssignal. Nur der Display-Anzeigewert wird eingestellt.)
Fehleranzeige
Fehler Beschreibung
ATT Einstellung liegt außerhalb des Bereiches (Zur Quittierung der Fehleranzeige, die Haupt-Taste drücken) OL Druck zu hoch, Messbereich überschritten > ca. 5 % (Anzeige blinkt)
UL
Druck zu niedrig, unterhalb des Messbereichs < ca. 2 % (Anzeige blinkt)
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
11611057.01 GB/D 08/2013
37
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
Menü (Programmier- und Werkseinstellungen)
Betriebsmodus
Abwärtstaste lange drücken
Programmiermodus
Werkseinstellungen:
SP1 Wert
(Min: MBA +0.5 % Max: MBE) 60 % des Messgeräte-Nenndrucks
RP1 Wert
(Min: MBA Max: SP1 -0.5 %) 40 % des Messgeräte-Nenndrucks
SP2
1)
Wert
(Min: MBA +0.5 % Max: MBE) 60 % des Messgeräte-Nenndrucks
RP2
1)
Wert
(Min: MBA Max: SP2 -0.5 %) 40 % des Messgeräte-Nenndrucks
EF RES Ja/Nein
Auf Wekseinstellungen zurücksetzen
DS1 Wert
0 ... 50 s 0 s
DR1 Wert
0 ... 50 s 0 s
DS2
1)
Wert
0 ... 50 s 0 s
DR2
1)
Wert
0 ... 50 s 0 s
OU1 PARA
OFF, ON, NO, NC NO
OU2
1)
PARA
OFF, ON, NO, NC NO
DISU Wert
0,2, 0,5, 1, 5, 10, 60 sekunden 0,2 s
DISO Wert (±10 % der Spanne)
0%
Legende:
MBA = Messbereichsanfang MBE = Messbereichsende
1) Nur verfügbar bei Geräten mit zwei Schaltausgängen
END END
Betriebsmodus
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Der Schalter kehrt in den Betriebsmodus zurück, wenn keine Taste innerhalb 1 Minute betätigt wird.
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
38
Schaltfunktionen
Hysteresefunktion
Wenn der Druck um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese den Schaltzu­stand der Ausgänge stabil. Bei steigender Temperatur schaltet der Ausgang bei Erreichen des Schaltpunktes (SP).
Schließerkontakt (NO): aktiv
Önerkontakt (NC): inaktiv
Fällt der Druck wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist.
Schließerkontakt (NO): inaktiv
Önerkontakt (NC): aktiv
Verzögerungszeiten (0 … 50 s)
Hierdurch lassen sich unerwünschte Temperaturspitzen von kurzer Dauer
oder hoher Frequenz ausltern (Dämpfung). Der Druck muss mindestens eine
voreingestellte Zeit anstehen, damit der Ausgang schaltet. Der Ausgang ändert seinen Zustand nicht sofort bei Erreichen des Schaltereignisses (SP), sondern erst nach Ablauf der eingestellten Verzögerungszeit (DS).
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht. Der Ausgang schaltet erst wieder zurück, wenn der Druck auf den Rückschaltpunkt (RP) abgefallen ist und mindestens die eingestellte Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem Rückschaltpunkt (RP) bleibt.
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
7. Inbetriebnahme, Betrieb D
11611057.01 GB/D 08/2013
39
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
8. Einstellung Nullpunkt
Einstellung Nullpunkt
Die hier beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte sind wartungsfrei. Sollte dennoch ein Nullpunktversatz auftreten, kann dieser mittels des eingebauten Potentiometers justiert werden.
Die Überprüfung und Einstellung des Nullpunktes erfolgt im drucklosen Zustand. Zum Abgleich ist ein Schraubendreher der Größe 1 bis 1,5 mm erforderlich.
Für Geräte mit Absolutdruckmessbereichen oder +/- Messbereichen ist auch für die Nullpunkteinstellung eine ausreichende Kalibrierausstattung sowie eine Vakuumpumpe erforderlich.
Eine Spanneeinstellung (nach der Nullpunktjustage) ist für die hier beschriebenen Druckmessgeräte nicht erforderlich.
Ablauf
1. Versorgen Sie das Gerät mit Spannung.
2. Heben Sie das Klebeschild an.
3. Verstellen Sie mit dem Potentiometer den Nullpunkt im drucklosen Zustand. Überprüfen Sie den Nullpunkt mittels eines geeigneten Geräts. Drehen im Uhrzeigersinn bedeutet Nullpunktverschiebung nach oben, drehen entgegen dem Uhrzeigersinn bedeutet Nullpunktverschiebung nach unten.
4. Drücken Sie das Klebeschild wieder an.
8. Einstellung Nullpunkt
Bei Rückfragen (+49) 9372/132-8976
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
40
9. Wartung, Zubehör / 10. Störungsbeseitigung
9. Wartung, Zubehör
WIKA Druckmessgeräte sind wartungsfrei.
Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Zubehör
Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit einem unserer Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
10. Störungsbeseitigung
WARNUNG!
Önen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
WARNUNG!
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoreste in ausgebauten Druckmessgeräten. Messstoreste
können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie ihn gegen versehentliche Inbetriebnah­me, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können. Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, um eine Beschädigung der Membrane des Drucksensors zu vermeiden.
Prüfen Sie bitte vorab, ob Druck ansteht (Ventile/Kugelhahn usw. oen) und ob Sie die richtige Spannungsversorgung und
die richtige Verdrahtungsart (3-Leiter) gewählt haben.
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckänderung
Mechanische Überlastung durch Überdruck Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall
Rücksprache mit Hersteller
1)
Falsche Versorgungsspannung Gerät austauschen
D
11611057.01 GB/D 08/2013
41
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Keine/Falsche Versorgungsspannung oder
Stromstoß
Versorgungsspannung gemäß Betriebsanlei­tung korrigieren
1)
Leitungsbruch Durchgang überprüfen
Kein/Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Anschlussbelegung beachten
Abweichendes Ausgangssignal oder abwei­chendes Nullpunkt-Signal
Nullpunkt verstellt Nullpunkt korrekt einstellen (siehe Kapitel 8);
ausreichend genaues Strom/Spannungsmess­gerät verwenden
Abweichendes Nullpunkt-Signal Medium- bzw. Umgebungstemperatur zu
hoch/niedrig
Gerät innerhalb zulässigem Temperaturbe-
reich betreiben; zulässigen Temperaturfehler
beachten
Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge,
abrasives/agressives Medium; Korrosion an
Membran/Druckanschluss
Gerät austauschen
Signalspanne fällt ab/zu klein Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge,
abrasives/agressives Medium; Korrosion an
Membran/Druckanschluss
Hersteller kontaktieren und Gerät austauschen
Signalspanne zu klein Versorgungsspannung zu hoch/niedrig Versorgungsspannung gemäß Betriebsanlei-
tung korrigieren
Mechanische Überlastung durch Überdruck Gerät neu kalibrieren
1)
Im unberechtigtem Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungs-Kosten.
1) Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das
Gerät aus).
Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
Prozess Material Zertikat (Kontaminationserklärung im Servicefall)
Spülen bzw. säubern Sie ausgebaute Geräte vor der Rücksendung, um unsere Mitarbeiter und die Umwelt vor Gefährdung
durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Eine Überprüfung ausgefallener Geräte kann nur sicher erfolgen, wenn das vollständig ausgefüllte Rücksendeformular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Das Rücksendeformular ist über unsere Internet-Adresse (www.wika.de / www.wika.com) verfügbar.
10. Störungsbeseitigung
D
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
11611057.01 GB/D 08/2013
42
10. Störungsbeseitigung / 11. Lagerung, Entsorgung
11. Lagerung, Entsorgung
WARNUNG!
Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Messstoreste in ausgebauten Druck­messgeräten. Wir empfehlen eine geeignete und sorgfältige Reinigung. Messstoreste können zur Gefähr-
dung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Lagerung
Montieren Sie die Schutzkappe bei Lagerung des Druckmessgerätes.
Entsorgung
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspe-
zischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes.
Technische Änderungen vorbehalten.
D
11611057.01 GB/D 08/2013
43
Operating instructions/Betriebsanleitung, WUD-2x
12. EG Konformitätserklärung
D
11611057.01 GB/D 08/2013
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
WIKA Global
Loading...