WIKA FLR User Manual [en, de, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi
Level sensors model RMG
Niveau-Messwertgeber Typ RMG
Indicateurs régulateur de niveau type RMG
Level sensor with reed switch chain technology,
model RMG, ange connection
GB
D
Operating instructions level sensors
GB
Model RMG Page 3 - 9
Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber
D
Typ RMG Seite 11-17
Mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau
Type RMG Page 19-25
2
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
Contents
Contents
Contents
1. Functional description 4
2. Area of application 4
3. Assembly 4
4. Electrical connection 5
5. Commissioning / function test 6
6. Maintenance 7
7. Notes 8
8. Protective RC-Modules 9
GB
WARNING!
This symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument.
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
3
1. Functional description ... 3. Assembly
1. Functional description
GB
The level transmitter model RMG is used for remote measuring of the level of liquid media.
It operates according to the oat principle with magnetic transmission
in three-wire potentiometer circuit. A reed measuring network (reed contacts + resistors) built into the slip pipe (5) is actuated by a perma­nent magnet built into the oat (6). This provides a proportional resis­tance signal for evaluation. Evaluation may take place for example with a series-connected resistance transmitter.
2. Area of application
Level transmitters serve exclusively for monitoring the level of liquid media. All materials which come into contact with the media must be suitably resistant. The medium to be monitored may not be heavily contaminated. It may not have a tendency to crystallize.
The level transmitters must be operated on safety barriers or an intrinsi­cally safe control circuit for use in „e“ areas of zone 1 or 2.
3. Assembly
Install WIKA level transmitters according to their model (ange or thread
(3)). Fit a suitable gasket (4) for sealing. Make sure they are installed in the right position.
4
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
4. Electrical connection
Note
The WIKA level transmitters only works correct when mounted in vertical position. The max. deviation from the vertical is ± 30° and must not be exceeded.
The oat (6) must be removed before installing the transmitter in openings with a diameter smaller than the diameter of the oat. The oat must be marked with „top“. The oat should be retted inside the tank after installing the level transmitter and the set collar (7) xed.
4. Electrical connection
Note
All cabling and electrical connections must be carried out in accordance with the regulations applicable in the country where the equipment is
installed and by personnel qualied to do.
Current spikes may occur Malfunctions by using longer cable lengths or if the lines are laid together with energy lines. A screened cable must be used and earthed at one end.
GB
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
5
unten
oben
100%
0%
blau
braun
schwarz
R2
R1
Ri
4. Electrical connection / 5. Maintenance
The level transmitter must be connected according to the wiring diagram printed on the transmitter and wired with the electronic evaluation unit to
GB
be connected in series.
blau braun schwarz
oben 100%
blau
R2
braun
R1
unten
Innenschaltbild Potentiometer Ersatzschaltung
0%
schwarz
Ri
The cable bushing (2) must then be sealed and the lid of the connection enclosure (1) closed tightly. The transmitters with built-in head transducer must be connected as shown in the wiring diagram.
+
R
I
-
See the respective wiring diagram for the terminal wiring.
5. Maintenance
The level transmitters operate free of maintenance and wear when used properly.
Under extreme operating conditions, the transmitter must be eye-checked within the scope of the necessary revisions.
4 - 20mA
A
12 - 30V DC
6
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
6. Function test
6. Function test
A function test can only be carried out when the level sensor has been removed.
Disconnect the cable
Connect an ohmmeter to two wires
Move the oat by hand from Min. to Max.
The displayed resistance value changes continuously depending on the connected wire colours (Tab. 1):
black-brown (R1) blue-brown (R2) black-blue (Ri)
Resistance value incre­ases in proportion to
the height of the oat.
Resistance value drops from the value of the total resistance inverse­ly proportionally to the
height of the oat.
Indication of the total resistance (Ri)
Table 1
The value of the resistance chain is given on the tag plate mounted at the level transmitter.
GB
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
7
7. Notes / 8. Wiring diagramm ...
7. Notes
GB
Do not operate level transmitters in the immediate vicinity of strong
electromagnetic elds. (Distance away at least 1 m).
Only operate in connection with suitable transducers. Safety barriers or licensed measuring transmitters must be used for operation in „e“ zone 1 o 2.
For operation at safety barriers the total resistance of the reed
measuring chain (Ri) must be at least 40 kΩ.
The level transmitter may not be exposed to any heavy mechanical stress.
8. Wiring diagramm two wire head mounted transmitters
8
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
Illustration of the principle
GB
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
9
GB
10
WIKA operating instructions level sensors model RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
Inhalt
Inhalt
Inhalt
1. Funktionsbeschreibung 12
2. Einsatzbereich 12
3. Montage 12
4. Elektrischer Anschluss 13
5. Wartung 14
6. Funktionsprüfung 15
7. Hinweise 16
8. Anschlussschema Zweileiter-Kopfmessumformer 16
WARNUNG!
Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können.
D
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
11
1. Funktionsbeschreibung ... 3. Montage
1. Funktionsbeschreibung
Der Niveau-Messwertgeber Typ RMG dient zur Füllstandsfernmessung
von üssigen Medien.
D
Er arbeitet nach dem Schwimmerprinzip mit magnetischer Übertragung in Dreileiter-Potentiometerschaltung. Eine im Gleitrohr (5) eingebaute Reedmesskette (Reedkontakte + Widerstände) wird durch einen im Schwimmer (6) eingebauten Permanentmagneten betätigt. Hierdurch steht ein höhenproportionales Widerstandssignal zur Auswertung zur Verfügung. Die Auswertung kann z. B. durch einen nachgeschalteten Widerstands-Messumformer erfolgen.
2. Einsatzbereich
Niveau-Messwertgeber dienen ausschließlich zur Füllstandsüberwa-
chung von üssigen Medien. Sämtliche medienberührenden Werkstoe
müssen entsprechend beständig sein. Das zu überwachende Medium darf keine starke Verschmutzung aufweisen. Es darf nicht zum Auskris­tallisieren neigen.
Für den Einsatz im Ex-Bereich der Zone 1 oder 2 sind die Niveau­Messwertgeber an Sicherheitsbarrieren oder an einem eigensicheren Steuerstromkreis zu betreiben.
3. Montage
WIKA Niveau-Messwertgeber entsprechend der Ausführung (Flansch oder Gewinde (3)) einbauen. Zum Abdichten ist eine geeignete Dichtung (4) vorzusehen. Bei der Montage ist auf korrekte Einbaulage zu achten.
12
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
4. Elektrischer Anschluss
Hinweis
Die Niveau-Messwertgeber sind nur für den Betrieb in senkrechter Einbaulage geeignet. Die maximale Abweichung aus der Vertikalen darf ± 30° nicht überschreiten.
Beim Einbau in Önungen deren Durchmesser kleiner als der
Schwimmerdurchmesser ist, muss der Schwimmer (6) vor dem Einbau des Gebers abgenommen werden. Der Schwimmer ist mit „oben“ zu kennzeichnen. Nach dem Einbau des Niveau-Messwertgebers ist der Schwimmer im Inneren des Tanks wieder aufzusetzen und den Stellring (7) zu befestigen.
4. Elektrischer Anschluss
Hinweis
Der elektrische Anschluss ist entsprechend den im Errichtungsland geltenden Sicherheitsbestimmungen zur Errichtung elektrischer Anlagen durchzuführen und darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
Gefahr von Fehlfunktionen bei gemeinsamer Verlegung mit Energieleitungen oder bei großen Leitungslängen durch Spannungsspitzen. Es sind abgeschirmte Anschlussleitungen zu verwenden. Diese sind einseitig zu erden.
D
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
13
unten
oben
100%
0%
blau
braun
schwarz
R2
R1
Ri
4. Elektrischer Anschluss / 5. Wartung
Der Niveau-Messwertgeber ist entsprechend dem am Geber angebrachten Anschlussschema anzuschließen und mit der nachzuschaltenden Auswerteelektronik zu verdrahten.
blau braun schwarz
D
oben 100%
blau
R2
braun
R1
unten
Innenschaltbild Potentiometer Ersatzschaltung
0%
schwarz
Ri
Die Kabeldurchführung (2) ist anschließend abzudichten und der Deckel des Anschlussgehäuses (1) gut zu verschließen. Niveau-Messwertgeber mit eingebautem Kopfmessumformer siehe Anschlussschema.
+
R
I
-
Die Klemmenbelegung ist dem jeweiligen Anschlussschema zu entnehmen.
5. Wartung
Die Niveau-Messwertgeber arbeiten bei bestimmungsgemäßem Gebrauch wartungs- und verschleißfrei.
Bei extremen Einsatzbedingungen sollte der Geber im Rahmen der durchzuführenden Revisionen einer Sichtkontrolle unterzogen werden.
14
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
4 - 20mA
A
12 - 30V DC
13442163.01 06/2010 GB/D/F
6. Funktionsprüfung
6. Funktionsprüfung
Eine Funktionsprüfung kann nur bei ausgebautem Niveau-Messwert­geber durchgeführt werden.
Anschlusskabel entfernen
Ohmmeter an zwei Adern anschließen
Schwimmer manuell von der Min. bis zur Max.-Stellung bewegen
Der angezeigte Widerstandswert verändert sich kontinuierlich in Abhängigkeit von den angeschlossenen Adernfarben (Tab. 1):
D
schwarz - braun (R1)
Widerstandswert steigt proportional zur Höhe des Schwimmers.
blau - braun (R2) schwarz - blau (Ri)
Widerstandswert sinkt vom Wert des Gesamtwiderstandes umgekehrt proportional zur Höhe des Schwim­mers.
Anzeige des Gesamt­widerstandes (Ri)
Tabelle 1
Der Widerstandswert der Messkette ist aus dem Typenschild des Messwertgebers ersichtlich.
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
15
7. Hinweise / 8. Anschlussschema ...
7. Hinweise
Niveau-Messwertgeber nicht in unmittelbarer Nähe starker elektromag­netischer Felder betreiben (Abstand min. 1 m).
D
Nur in Verbindung mit geeigneten Messumformern betreiben. Beim Betrieb in Ex Zone 1 oder 2 sind Sicherheitsbarrieren oder zugelassene Messumformer zu verwenden.
Beim Betrieb an Sicherheitsbarrieren muss der Gesamtwiderstand der
Reedmesskette (Ri) mindestens 40 kΩ betragen.
Der Niveau-Messwertgeber darf keinen starken mechanischen Belas­tungen ausgesetzt werden.
8. Anschlussschema Zweileiter-Kopfmessumformer
16
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
Prinzipdarstellung
D
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
17
D
18
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
Sommaire
Sommaire
Sommaire
1. Description du fonctionnement 20
2. Domaine d‘utilisation 20
3. Montage 20
4. Raccordement électrique 21
5. Mise en service / contrôle fonctionnel 22
6. Entretien 23
7. Remarques 24
8. Circuits RC de protection de contacts 24
AVERTISSEMENT !
Ce symbole vous avertit d‘actions qui sont susceptibles d‘entraîner des dommages physiques ou matériels.
WIKA mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau type RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
19
1. Description fonctionnelle ... 3. Montage
1. Description fonctionnelle
Le capteur de mesure de niveau type RMG assure mesure à distance du niveau de remplissage de liquides.
Il fonctionne suivant le principe des otteurs à transfert magnétique en montage potentiométrique à trois ls. Une chaîne de mesure Reed
(contacts Reed + résistances) logée dans le tube de glissement (5)
est actionnée par un aimant permanent monté dans un otteur (6). On
dispose ainsi d‘un signal de résistance proportionnel en hauteur en vue de l‘évaluation qui peut être opérée par exemple par un transmetteur de mesure de résistance monté en aval.
2. Domaine d‘application
Les capteurs de mesure de niveau servent exclusivement à surveiller le niveau de remplissage de liquides. Tous les matériaux au contact avec
le liquide doivent être susamment résistants. Le liquide à surveiller
ne doit pas être fortement pollué et ne doit pas avoir tendance à se cristalliser.
Pour une utilisation dans la zone explosive 1 ou 2, les capteurs de mesure de niveau doivent être exploités sur des barrières de sécurité ou sur un circuit de courant de commande à sécurité intrinsèque.
3. Montage
Monter les capteurs de mesure de niveau WIKA conformément à
l‘exécution (bride ou letage (3)). Un joint adéquat (4) doit être prévu
pour assurer l‘étanchéité. Lors du montage, il faut veiller à assurer une position de montage correcte.
20
WIKA mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau type RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
4. Raccordement électrique
Avertissement
Les capteurs de mesure de niveau sont uniquement conçus pour fonctionner en position verticale de montage. L‘écart maximal par rapport aux verticales ne doit pas dépasser ± 30°.
En cas de montage dans des ouvertures dont le diamètre est inférieur
à celui du diamètre du otteur, le otteur (6) doit être enlevé avant de
monter le capteur.
Le otteur porte l´inscription „haut“. Après le montage du capteur de mesure de niveau, le otteur doit être
de nouveau posé à l‘intérieur du réservoir et la bague de réglage (7) doit
être xée.
4. Raccordement électrique
Avertissement
Il faut respecter les dispositions relatives aux installations électriques en vigueur dans le pays d‘exécution. Seul le personnel spécialisé est autorisé à travailler sur les installations électriques.
Risque de fonctionnement défectueux dû à des pointes de tension en cas de pose commune avec des conduites de puissance ou de conduites trop longues. Il faut utiliser des conduites de raccordement blindées. Une de leurs extrémités doit être mise à la terre.
WIKA mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau type RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
21
unten
oben
100%
0%
blau
braun
schwarz
R2
R1
Ri
4. Raccordement électrique / 5. Entretien
Le capteur de mesure de niveau doit être raccordé confor-mément au
schéma de connexion gurant sur le transmetteur et câblé au dispositif
électronique d‘évaluation à monter en aval.
blau braun schwarz
oben 100%
blau
braun
R2
Ri
R1
unten
Innenschaltbild Potentiometer Ersatzschaltung
0%
schwarz
Le passage de câbles (2) doit ensuite être bien étanché et le couvercle
du boîtier de raccordement (1) bien clos. Capteur de mesure avec convertisseur de signaux de tête intégré, voir schéma de connexion.
+
R
I
-
L‘occupation des bornes ressort de chaque schéma de connexion respectif.
5. Entretien
A condition d‘être utilisés de manière conforme, les capteurs de mesure de niveau fonctionnent sans usure et ne nécessitent pas d‘entretien.
En cas de conditions d‘utilisation extrêmes, le capteur devrait être
soumis à un contrôle visuel dans le cadre des révisions à eectuer.
22
WIKA mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau type RMG
4 - 20mA
A
12 - 30V DC
13442163.01 06/2010 GB/D/F
6. Contrôle fonctionnel
6. Contrôle fonctionnel
Un contrôle fonctionnel peut être uniquement réalisé lorsque le capteur est démonté.
Débrancher le câble de raccordement
Raccorder le ohmmètre à deux conducteurs
Déplacer le otteur manuellement de la position Mini sur la position
Maxi
La valeur de résistance achée varie continûment en fonction des
couleurs de conducteurs raccordés (tab. 1):
noir-brun (R1) bleu-brun (R2) noir-bleu (RI)
La valeur de la résistance augmente proportionnel-lement à
la hauteur du otteur
La valeur de la résistance chute par rapport à la valeur de la résistance totale en proportion inverse de la
hauteur du otteur
Indication de la rési­stance totale (Ri)
Tableau 1
La valeur totale de la chaine de résistances est indqueé sur la plaque
identicatrice du transmetteur.
WIKA mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau type RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
23
7. Remarques / 8. Schéma de connexion ...
7. Remarques
Les capteurs de mesure de niveau n‘ont pas le droit d‘être exploités à proximité immédiate de puissants champs électromagnétiques. (Distance minimale: 1 m).
N‘utiliser qu‘en liaison avec des transmetteurs de mesure adéquats.
Pour une exploitation dans la zone explosive 1 ou 2, il convient d‘utiliser des barrières de sécurité ou des transmetteurs de mesure homologués.
Pour une exploitation sur des barrières de sécurité, la résistance totale
de la chaîne de mesure Reed (Ri) doit s‘élever à 40 kΩ au minimum.
Le capteur de mesure de niveau n‘a pas le droit d‘être soumis à de fortes sollicitations mécaniques.
8. Schéma de connexion transmetteurs de mesure à tête à 2 ls
24
WIKA mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau type RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
Représentation de principe
WIKA mode d‘emploi indicateurs régulateur de niveau type RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
25
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-Mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-Mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205
1309 Soa
Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-Mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-Mail: info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270
E-Mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-Mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406 E-Mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-Mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-Mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-Mail: m.anghel@wika.ro
26
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
WIKA Global
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-Mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-Mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 902 902577 Fax: (+34) 933 938666 E-Mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
Manometer AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-Mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 21 34775 Yukari Dudullu - Istanbul Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-Mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Tel. (+38) 062 34534-16 Fax: (+38) 062 34534-17 E-Mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-Mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd.
Head Oce
Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-Mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Tel. (+52) 55 55466329 E-Mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-Mail: info@wika.com www.wika.com
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
2727
WIKA Global
WIKA Instrument Corporation
Electrical Temperature Division 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713 47500-22 Fax (+1) 713 47500-11 E-Mail: info@wikaetemp.com www.wika.com
Mensor Corporation
201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax (+1) 512 3961820 E-Mail: sales@mensor.com www.mensor.com
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de
Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modications techniques.
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-Mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+55) 15 32661650 E-Mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel (+49) 93 72/132-0 Fax (+49) 93 72/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
28
WIKA Betriebsanleitung Niveau-Messwertgeber Typ RMG
13442163.01 06/2010 GB/D/F
Loading...