WIKA F-21 Operating Manual

F-20 / F-21
Operating instructions Betriebsanleitung
Pressure Transmitter with Field Case
Druckmessumformer in Feldgehäuseausführung
F-20
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg/ Germany Tel. (+49) 93 72/132-295 Fax (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de www.wika.de
2103870.03 GB/D 01/2006
F-21
D
Operating instructions Betriebsanleitung
F-20, F-21
Pressure transmitter / Druckmessumformer
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Phone (+49) 93 72/132-295 Fax (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de www.wika.de
2103870.03 GB/D 01/2006
/Germany
F-20
F-21
Contents / Inhalt
Contents Page 3-15
GB
1. Important details for your information
2. A quick overview for you
3. Abbreviations, signs and symbols
4. Function and accessories
5. For your safety
6. Packaging
7. Starting, operation
8. Maintenance, spare parts
9. Trouble shooting
10. Storage, disposal WIKA Global (Page 32)
Current terms and conditions apply. Details are available on www.wika.de
2 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
Inhalt Seite 16-30
1. Wichtiges zu Ihrer Information
2. Der schnelle Überblick für Sie
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
4. Funktion und Zubehör
5. Zu Ihrer Sicherheit
6. Verpackung
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8. Wartung, Ersatzteile
9. Störbeseitigung
10. Lagerung, Entsorgung WIKA Global (Seite 32)
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs- und Lieferbedingungen siehe unter www.wika.de
GB D
1. Important details for your information / 2. A quick overview for you
D
1. Important details for your information
GB
Read these operating instructions before installing and starting the pressure transmitter. Keep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time. The following installation and operating instructions have been compiled by us with great care but it is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and operation instructions should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remain regarding a specific application, you can obtain further information (data sheets, instructions, etc.) via our Internet address (www.wika.de / www.wika.com ) or contact WIKA for additional technical support (see section7 Starting, Operation/Further information). With special model number, e.g. F-20000 or F-21000, please note specifications in the delivery note. The product data sheet is designated as PE 81.19 WIKA pressure transmitters are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology. Every component undergoes strict quality inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment.
S
Use of the product in accordance with the intended use F-2
Use the pressure transmitter for pressure measurement.
Knowledge required
Install and start the pressure transmitter only if you are familiar with the relevant regulations and directives of your country and if you have the qualification required. You have to be acquainted with the rules and regulations on measurement and control technology and electric circuits, since this pressure transmitter is electrical equipment as defined by EN
50178. Depending on the operating conditions of your application you have to have the corresponding knowledge, e.g. of aggressive media.
2. A quick overview for you
If you want to get a quick overview, read Chapters 5, 7 and 10. There you will get some short safety instructions and important information on your product and its starting. Read these chapters in any case. Get some more detailed information on this product in Chapters 4 Function and accessories and 6 Packaging. Read Chapter 8 for Maintenance. In the case of failures please refer to Chapter 9.
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
3WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
3. Abbreviations, signs and symbols / 4. Function and accessories
GB
3. Abbreviations, signs and symbols
Power supply
Load (e.g. display)
intended for the voltage supply. The supply current is the measurement signal.
intended for the voltage supply. One connection line is intended for the measurement signal.
measurement connection
measurement connection
!
Warning
Warning
Caution
Potential danger of life or of severe injuries.
Potential danger of life or of severe injuries due to catapulting parts.
Potential danger of burns due to hot surfaces.
Notice, important information, malfunction.
The product complies with the applicable European directives.
FDA Food and Drug Administration 2-wire Two connection lines are
3-wire Two connection lines are
UB+/Sig+ Positive supply /
OV/Sig- Negative supply /
4. Function and accessories
F-20: Standard pressure connection F-21: Pressure connection with flush diaphragm for highly viscous or solids entrained
media which might clog the pressure port.
Function: With the pressure transmitter you measure the pressure of your application, which is trans-formed into an electric signal. This electric signal changes in proportion to the pressure and can be evaluated correspondingly.
Accessories: For details about the accessories, please refer to WIKAs price list, WIKAs product catalog on CD or WIKAs web site www.wika.de. Please refer to our data sheet Pressure gauge sealing washers AC 09.08 in WIKAs product catalog Pressure and Temperature Measurement or our web site www.wika.de for details about sealing washers.
4 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
5. For your safety
5. For your safety
n Select the appropriate pressure transmitter with regard to scale range,
!
Warning
n Open pressure connections only after the system is without pressure! n Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload
n Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 Technical data. n Ensure that the pressure transmitter is only operated in accordance with the provisions
n Do not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than
n Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from being
n Take precautions with regard to remaining media in removed pressure
n Have repairs performed by the manufacturer only.
Information about material consistency against corrosion and diffusion can be found in our WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'.
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
performance and specific measurement conditions prior to installing and starting the instrument.
n Observe the relevant national safety regulations (e.g.: EN 50178)
and observe the applicable standards and directives for special applications (e.g. with dangerous media such as oxygen, acetylene, flammable gases or liquids and toxic gases or liquids and with refrigeration plants or compressors).
If you do not observe the appropriate regulations, serious injuries and/or damage can occur!
threshold limit all the time!
i.e. as described in the following instructions.
described in these operating instructions
used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
transmitter. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
.
GB
5WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
6. Packaging / 7. Starting, operation
GB
6. Packaging
n Inspect the pressure transmitter for possible damage during transportation.
Should there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay.
n Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation
(e.g. changing installation location, shipment for repair).
n Keep the protection cap of the pressure connection thread and the diaphragm
for later storage or transport. In order to protect the diaphragm, the pressure connection of the instrument F-21 is provided with a special protection cap.
n Remove this protection cap only just before installing the pressure
transmitter in order to prevent any damage to the diaphragm.
n Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts
will not be damaged.
n Mount the protection cap when removing and transporting the instrument.
7. Starting, operation
Has everything been supplied?
Check the scope of supply: n Completely assembled pressure transmitters; with flush version F-21
including pre-assembled sealings and protection cap.
Required tools: wrench (flats 27), screw driver
Diaphragm test for your safety
It is necessary that before starting the pressure transmitter you test the diaphragm, as this is a safety-relevant component.
n Pay attention to any liquid leaking out, for this points to a diaphragm damage. n Check the diaphragm visually for any damage.
!
Warning
n Use the pressure transmitter only if the diaphragm is undamaged. n Use the pressure transmitter only if it is in a faultless condition as far as the
safety-relevant features are concerned.
6 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Starting, operation
Installation
Product label
Test
P # S #
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
n Remove the protection cap only just before installation and absolutely avoid
any damage to the diaphragm during installation as well.
n Ensure that the cable diameter you select fits to the cable gland of the
connector. Ensure that the cable gland of the mounted connector is positioned correctly and that the sealings are available and undamaged. Tighten the threaded connection and check the correct position of the sealings in order to ensure the ingress protection.
n Connect the instrument to earth via the pressure connection and/or
connection terminal 5. n Hold the instrument on the flat of the nut with an appropriate tool and tighten the screws to the required torque or unscrew it as the case may be. Do not hold onto the housing with pliers to screw or unscrew.
For Model F-20 the sealing ring is available as an optional
Coded manufacture date Signal
Test circuit connection Power Supply
Product No. Serial No.
PIN assignment
max. 50 Nm
Sealing
extra.
For Model F-21 the sealing ring is included in delivery.
For tapped holes and welding sockets please see Technical Information IN 00.14 for download at www.wika.de -Service
GB
7WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Starting, operation
GB
Wiring
Ingress protection IP 68 per IEC 60529 (Please make sure that the ends of cables do not allow any ingress of moisture.
)
conductor outer diameter 7 - 13 mm
2-wire
3-wire
Cable connection in the spring clip terminal
n Cover the stripped wire ends with end splices. n Unscrew the case cover. n Loosen the cable gland using an open-end wrench, wrench size 24. n Lead the cable through the cable gland into the opened case head. n Press the corresponding plastic lever at the spring clip terminal down using a screw driver,
so that the clamped contact will be released.
n Lead the prepared flying lead into the opening and let go of the plastic lever, so that the
flying lead will be squeezed inside the spring clip terminal.
n After connecting the individual wires, tighten the cable gland and screw down the case over.
7. Starting, operation
Specifications
Pressure ranges * Over pressure safety bar 1 1.5 2 2 4 5 10 Burst pressure bar 2 2 2.4 2.4 4.8 6 12 Pressure ranges * Over pressure safety bar 10 17 35 35 80 50 80 Burst pressure bar 12 20.5 42 42 96 96 400 Pressure ranges * Over pressure safety bar 120 200 320 500 800 1200 1500 Burst pressure bar 550 800 1000 1200 1700 2)2400 2)3000
Materials
Wetted parts
n
Model F-20 *
Ø
Model F-21
Ø
Case
n
Electrical connection
n
Internal transmission fluid
)
)
)
)
3)
bar 0.1 0.16 0.25 0.4 0.6 1 1.6
bar 2.5 4 6 10 16 25 40
bar 60 100 160 250 400 600 1000
{Vacuum, gauge pressure, compound range, absolute pressure are available}
1)
Only Model F-20
2)
For Model F-21: the value specified in the table applies only when sealing is realised
with the sealing ring underneath the hex. Otherwise max. 1500 bar applies.
with internal spring clip terminal; cross section max. 2.5 mm2, Ground terminals internal for brass nickel-plated and {stainless steel} and {stainless steel conduit} threaded connection
3)
Not for F-20 with pressure ranges > 25 bar
Model F-20, F-21
(Other materials see WIKA diaphragm seal program)
Stainless steel
Stainless steel {Hastelloy C4}; O-ring: NBR {FPM/FKM}
Stainless steel
Synthetic oil {Halocarbon oil for oxygen applications} {Listed by FDA for Food & Beverage}
GB
1)
8 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
9WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Starting, operation
Specifications
Power supply U
B
Signal output and RA in Ohm maximum load R
A
Test circuit signal / max. load R
Adjustability zero/span % ± 10 using potentiometers inside the instrument Response time (10 ... 90 %) ms Dielectric strength DC V 500 Accuracy % of span
Non-linearity % of span 1-year stability % of span Permissible temperature of
n
Ambience
n
Storage
n
6)
6)
6) *)
Medium
10 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
UB in DC V
A
% of span
4)
Accuracy { } for pressure ranges ≥ 0.25 bar
5)
Including non-linearity, hysteresis, non-repeatability, zero point and full scale error
(corresponds to error of measurement per IEC 61298-2).
Adjusted in vertical mounting position with lower pressure connection.
6)
Also complies with EN 50178, Tab. 7, Operation (C) 4K4H, Storage (D) 1K4, Transport (E) 2K3
7)
Response time F-20: ≤ 10 ms
ranges up to 25 bar
Response time F-21: ≤ 10 ms at medium temperatures below -30 °C (-22 °F)
Model F-20, F-21
10 < U
30 (11 ... 30 with signal output 4 ... 20 mA,
B
14 ... 30 with signal output 0 ... 10 V) 4 ... 20 mA, 2-wire R 0 ... 20 mA, 3-wire RA ≤ (UB - 3 V) / 0,02 A {0 ... 5 V, 3-wire} RA > 5 000 {0 ... 10 V, 3-wire} RA > 10 000 Only for instruments with 4 ... 20 mA signal output; RA < 15 Ohm with 20mA
1
0.25 {0.125}
0.5 {0.25}
0.2 (BFSL) according to IEC 1298-2
0.2 (at reference conditions)
4) 5)
-30 ... +100 °C {-40 ... +125 °C 7)} -22 ... +212°F {-40 ...+ 257°F 7)}
-20 ... + 80 °C {-30 ... +105 °C} -4 ... +176 °F {-22 ... +221°F}
-40 ... +100 °C -40 ... +212 °F
at medium temperatures below -30 °C for pressure
≤ (UB - 11 V) / 0,02 A
A
4)
(BFSL)
GB
7. Starting, operation
Specifications
Compensated temperature range 0 ... + 80 °C +32 ... +176 °F Temperature coefficients within compensated temp range
Mean TC of zero
n
Mean TC of range % of span / 10 K
n
a
- conformity
% of span / 10 K
Shock resistance g 600 according to IEC 60068-2-27 (mechanical shock) Vibration resistance g 10 according to IEC 60068-2-6 (vibration under resonance) Wiring protection Protected against reverse polarity and and short circuiting on the
Mass kg Approx. 0.35
*) In an oxygen version model F-21 is not available. In an oxygen version model F-20 is only available in gauge pressure ranges
0.25 bar with media temperatures between -20 +60 °C / -4 +140 °F and using stainless steel or Elgiloy
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
When designing your plant, take into account that the stated values (e.g. burst pressure, over pressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.
Functional test
n Open pressure connections only after the system is without pressure! n Observe the ambient and working conditions outlined in section 7
Warning
Technical data.
n Please make sure that the pressure transmitter is only used within the overload
threshold limit at all times!
When touching the pressure transmitter, keep in mind that the surfaces of the instrument components might get hot during operation.
Caution
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 9 Trouble shooting.
Model F-20, F-21
0.2 (< 0.4 for pressure range 0 ... 0.1 and 0 ... 0.16 bar)
0.2
89/336/EEC interference emission and immunity see EN 61 326, interference emission limit class A and B 97/23/EG Pressure equipment directive (Module H)
instrument side
®
wetted parts.
GB
11WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Starting, operation
GB
8. Maintenance, spare parts
GB
Adjustment of zero point / span
n Make sure using a pressure standard with
adequate accuracy. Pressure standard with adequate accuracy means with an accuracy that is at least 3x more accurate than the accuracy indicated for the instrument.
n Open the pressure transmitter by
twisting off the field case over.
n Adjust the zero point (Z) by generating the
lower limit of the pressure range.
n Adjust the span (S) by generating the
higher limit of the pressure range.
n Check the zero point. n If the zero point is incorrect, repeat
procedure as required.
n Close the pressure transmitter carefully.
Make sure that the sealings are not damaged and check their correct position in order to ensure the ingress protection. And make sure that no braids get pinched.
Recommended recalibration cycle: 1 year
Function of the test circuit for 2-wire
By means of the test circuit the current can be metered during normal operation without hav­ing to disconnect the instrument. For that purpose you have to connect an ammeter (internal resistance < 15 Ohm) to the test +/- terminals.
12 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
Z = Zero
For further information (+49) 9372/132-295
S = Span
8. Maintenance, spare parts
WIKA pressure transmitters require no maintenance!
n Open pressure connections only after the system is without pressure!
Warning
n Take precautions with regard to remaining media in removed pressure
!
Warning
Spare parts
For spare part details refer to our current stock price list, the CD catalog or contact our sales department.
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
transmitters. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
n Remove the pressure transmitter from service and mark it to prevent it from
being used again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
n Have repairs performed by the manufacturer only.
Do not insert any pointed or hard objects into the pressure port for cleaning to prevent damage to the diaphragm of the pressure connection.
13WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
9. Trouble shooting
GB
9. Trouble shooting
Problem Possible cause Remedy
No output
Output steady as pressure changes
Full span output low
Zero signal too low
Zero signal too high
Non-linear output *) Test the system for proper operation after adjustments are made. An excessive change in the output signal that
cannot be corrected by calibration indicates possible transmitter damage. This may cause the output to be non-linear, requiring transmitter replacement.
If the problem persists, contact our sales department.
Power supply failure Open wiring Wiring reversed No pressure or port blocked Transmitter failure due to wrong Supply voltage or power surge Pressure port blocked Transmitter over-pressurized Transmitter failure due to wrong Supply voltage or power surge Supply voltage too low Load impedance too high or too low Transmitter over-pressurized
Transmitter over-pressurized
Transmitter over-pressurized
Transmitter over-pressurized
Check power supply Check continuity Correct polarity Check pressure port
Replace transmitter Check pressure port Replace transmitter
Replace Transmitter Check supply voltage Adjust load or supply voltage Recalibrate Transmitter Replace Transmitter *) Recalibrate Transmitter Replace Transmitter *) Recalibrate Transmitter Replace Transmitter *) Replace Transmitter
9. Trouble shooting / 10. Storage, disposal
GB
USA, Canada
If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure transmitter must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase. Be sure to include detailed information about the problem. Pressure
transmitters received by WIKA without a valid RMA number will
not be accepted.
Process material certificate (Contamination declaration for returned goods) Purge / clean dismounted instruments before returning them. Service of instruments can only take place safely when a contamination declaration has been submitted and fully filled-in. This declaration contains information on all materials with which the instrument has come into contact, either through installation, test purposes, or cleaning. You can find a contamination declaration on our internet site (www.wika.de / www.wika.com).
10. Storage, disposal
When storing or disposing of the pressure transmitter, take precautions with
!
Warning
Storage
Disposal
regard to remaining media in removed pressure the pressure port may be hazardous or toxic!
Mount the protection cap when storing the pressure transmitter in order to prevent any damage to the diaphragm.
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied.
transmitters. Remaining media in
14 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
WIKA reserves the right to alter these technical specifications.
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
15WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
1. Wichtiges zu Ihrer Information
D
2. Der schnelle Überblick für Sie / 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
D
1. Wichtiges zu Ihrer Information
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Druckmessgerätes. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf. Die nachfolgenden Einbau- und Bedienungshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammenge­stellt. Es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen. Sollten Sie Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen, können Sie über unsere Internet-Adresse (www.wika.de / www.wika.com) weitere Informationen (Datenblätter, Hinweise, etc.) erhalten oder sich mit einem unserer Anwendungsberater in Verbindung setzen (siehe Punkt 7, Inbetriebnahme, Betrieb/ Rückfragen). Bei Sondertypennummer, z.B. F-20000 oder F-21000, bitte Spezifikation gemäß Lieferschein beachten. Das zugehörige Produkt-Datenblatt hat die Bezeichnung PE 81.19
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den neue­sten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitätskriterien.
S
Bestimmungsgemäße Produktverwendung F-2
Verwenden Sie den Druckmessumformer zum Messen von Druck.
Ihre erforderlichen Kenntnisse
Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualifikation besitzen. Sie müssen mit den Kenntnissen von Mess- und Regeltechnik sowie elektrischen Stromkreisen vertraut sein, da das Druckmessgerät ein elektrisches Betriebsmittel nach EN 50178 ist. Je nach Einsatzbedingung müssen Sie über entsprechendes Wissen verfügen, z. B. über agressive Medien.
2. Der schnelle Überblick für Sie
Wollen Sie sich einen schnellen Überblick verschaffen, lesen Sie Kapitel 5, 7 und 10. Dort erhalten Sie kurz Hinweise zu Ihrer Sicherheit und wichtige Informationen über Ihr Produkt und zur Inbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt. Informieren Sie sich detaillierter über dieses Produkt in Kapitel 4 Funktion und Zubehör und 6 Verpackung. Lesen Sie Kapitel 8 zum Thema Wartung. Bei Auftreten von Störungen lesen Sie bitte im Kapitel 9 weiter.
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer Verletzungen.
!
Warnung
Mögliche Gefahr für Ihr Leben oder schwerer Verletzungen
Warnung
Vorsic ht
FDA Food and Drug Administration
2-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
UB+/Sig+ Positiver Versorgungs- / Messanschluss OV/Sig- Negativer Versorgungs- / Messanschluss
durch wegschleudernde Teile. Mögliche Gefahr von
Verbrennungen durch heisse Oberflächen.
Der Speisestrom ist das Mess-Signal.
Eine Anschlussleitung dient für das Mess-Signal.
Hinweis, wichtige Information, Funktionsstörung.
Das Produkt stimmt mit den zutreffenden europäischen Richtlinien überein.
Spannungsversorgung
Verbraucher
16 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
17WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
4. Funktion und Zubehör
D
5. Zu Ihrer Sicherheit
D
4. Funktion und Zubehör
F-20: Standardausführung F-21: Mit frontbündiger Membran für hochviskose oder kristallisierende Medien, die
die Bohrung des Druckanschlusses zusetzen können.
Funktion
Mit dem Druckmessgerät messen Sie den in Ihrer Anwendung anstehenden Druck, der in ein elektrisches Signal umgewandelt wird. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden.
Zubehör
Hinweise zu Zubehör entnehmen Sie bitte der WIKA-Preisliste, dem WIKA Product Catalog auf CD-Rom oder unserer Internet-Seite unter www.wika.de. Hinweise zu Dichtungen entnehmen Sie bitte unserer Information Zubehör Dichtungen AC 09.08 im Gesamtkatalog Druck- und Temperaturmesstechnik oder unserer Internet-Seite unter www.wika.de
5. Zu Ihrer Sicherheit
n Wählen Sie das richtige Druckmessgerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung
!
Warnung
n Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! n Betreiben Sie das Druckmessgeräte immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches! n Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 Technische Daten. n Stellen Sie sicher, dass das Druckmessgerät bestimmungsgemäß -also wie in
n Unterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am Druckmessgerät, welche
n Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen versehent-
n Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druck-
n Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Angaben zu Korrosions- bzw. Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik.
und spezifischen Messbedingungen vor Montage oder Inbetriebnahme.
n Halten Sie die entsprechenden landesspezifischen Sicherheitsvorschriften ein
(z. B.: EN 50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden Normen und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen sowie bei Kälteanlagen und Kompressoren, hohen Drücken).
Wenn Sie die entsprechenden Vorschriften nicht beachten, können schwere Körperverletzungen und Sachschäden entstehen!
der folgenden Anleitung beschrieben- betrieben wird.
nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
liche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
messgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
18 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
19WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
6. Verpackung / 7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
6. Verpackung
n Untersuchen Sie das Druckmessgerät auf eventuell entstandene Transport-
schäden. Sind offensichtlich Schäden vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunter­nehmen und WIKA unverzüglich mit.
n Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen
optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
n Bewahren Sie die Schutzkappe des Druckanschluss-Gewindes und der Mem-
bran zur späteren Lagerung oder Transport auf.
Zum Schutz der Membran ist der Druckanschluss des Gerätes F-21 mit einer speziellen Schutzkappe versehen.
n Entfernen Sie diese Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau, damit die
Membran nicht beschädigt wird.
n Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskon-
takte nicht beschädigt werden.
n Montieren Sie die Schutzkappe bei Ausbau und Transport des Gerätes.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Wurde alles geliefert?
Überprüfen Sie den Lieferumfang: Komplett montierte Druckmessgeräte; bei frontbündiger Ausführung F-21 mit vormontierten Dichtungen und Schutzkappe.
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 27, Schraubendreher
Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit
Es ist erforderlich, daß Sie vor Inbetriebnahme des Druckmessgerätes die Membran prüfen, denn sie ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
n Achten Sie auf auslaufende Flüssigkeit, denn sie ist ein Hinweis auf eine
!
Warnung
Montage
Membranbeschädigung.
n Prüfen Sie die Membran optisch auf Beschädigung. n Setzen Sie das Druckmessgerät nicht ein, wenn die Membran beschädigt ist. n Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand ein.
n Entfernen Sie die Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau und achten Sie unbe-
dingt darauf, dass die Membran auch während des Einbaus nicht beschädigt wird.
n Erden Sie das Gerät über den Druckanschluss und/oder die
Anschlussklemme 5.
n Fassen Sie das Gerät mit dem geeigneten Werkzeug an der Schlüsselfläche
und schrauben Sie es mit dem vorgeschriebenen Drehmoment ein bzw. aus. Fassen Sie es zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht mit der Zange am Gehäuse an.
20 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
21WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Typenschild
D
Bei Typ F-20 ist der Dicht­ring optional erhältlich.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Elektrischer Anschluss
Schutzart IP 68 nach IEC 60 529 (Stellen Sie sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.)
Leitungsaußendurchmesser 7 bis 13 mm
3-Leiter 2-Leiter
D
Codiertes Herstelldatum Signal
Test Testkreisanschluss
Spannungsversorgung Erzeugnis-Nr.
P #
Fabrik-Nr.
S #
Anschlussbelegung
max. 50 Nm
Dichtung
Bei Typ F-21 ist der Dicht­ring im Liefer­umfang enthal­ten.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen entnehmen Sie bitte unserer Technischen Information IN 00.14 unter www.wika.de -Service
22 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
Kabelanschluss im Federklemmblock
n Konfektionieren Sie die abgemantelten Aderenden mit Aderendhülsen. n Schrauben Sie den Gehäusedeckel auf. n Lösen Sie mit einem Maulschlüssel SW24 die Kabelverschraubung. n Führen Sie das Kabel durch die Kabelverschraubung in den geöffneten Gehäusekopf. n Drücken Sie den entsprechenden Kunststoffhebel am Federklemmblock mit einem Schrau-
bendreher herunter, damit sich der Klemmkontakt öffnet.
n Führen Sie das konfektionierte Kabelende in die Öffnung ein und lassen den Kunststoff-
hebel los, so dass das Kabelende im Federklemmblock eingeklemmt wird.
n Nach Anschließen der einzelnen Adern ziehen Sie die Kabelverschraubung fest und ver-
schrauben den Gehäusedeckel.
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
23WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
7. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Technische Daten Typ F-20 / F-21
Messbereich * Überlastgrenze bar 1 1,5 2 2 4 5 10 Berstdruck bar 2 2 2,4 2,4 4,8 6 12 Messbereich * Überlastgrenze bar 10 17 35 35 80 50 80 Berstdruck bar 12 20,5 42 42 96 96 400 Messbereich * Überlastgrenze bar 120 200 320 500 800 1200 1500 Berstdruck bar 550 800 1000 1200 1700 2)2400 2)3000
Werkstoff
Messstoffberührte Teile (Andere Werkstoffe siehe WIKA Druckmittler-Programm)
n
Ø Ø
Gehäuse
n
Elektrischer Anschluss mit innenliegenden Federklemmen; Anschlussquerschnitt
n
Interne Übertragungsflüssigkeit
Hilfsenergie U
24 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
)
)
)
bar 0,1 0,16 0,25 0,4 0,6 1 1,6
bar 2,5 4 6 10 16 25 40
bar 60 100 160 250 400 600 1000
{Unterdruck, Überdruck, +/-, sowie Absolutdruck erhältlich}
1)
Nur für Typ F-20 gültig.
2)
Bei Typ F-21: Der Tabellenwert gilt ausschließlich bei Abdichtung mittels Dichtring
unterhalb vom Sechskant. Andernfalls gilt max. 1500 bar.
Typ F-20 *
)
CrNi-Stahl
Typ F-21 CrNi-Stahl {Hastelloy C4}; O-Ring: NBR {FPM/FKM}
CrNi-Stahl
max. 2,5 mm2; Erdungsklemme innen bei Verschraubung
3)
Synthetisches Öl {Halocarbonöl für Sauerstoff-
Messing vernickelt und {CrNi} und {CrNi conduit
}
Ausführungen} {FDA-gelistet für Nahrungsmittelindustrie}
3)
Nicht vorhanden bei Typ F-20 bei Messbereichen > 25 bar
B
UB in DC V
10 < U
30 (11 ... 30 bei Ausgang 4 ... 20 mA,
B
14 ... 30 bei Ausgang 0 ... 10 V)
Technische Daten Typ F-20 / F-21
Ausgangssignal und zulässige max. Bürde R
A
RA in Ohm
4 ... 20 mA, 2-Leiter R 0 ... 20 mA, 3-Leiter RA ≤ (UB - 3 V) / 0,02 A {0 ... 5 V, 3-Leiter} RA > 5 000 {0 ... 10 V, 3-Leiter} RA >10 000
Testkreissignal und zul. Bürde Nur bei Geräten mit 4 ... 20 mA Ausgangssignal;
RA < 15 Ohm bei 20mA
1)
Einstellbarkeit Nullpunkt/Spanne % ± 10 durch Potentiometer im Gerät Einstellzeit (10 ... 90 %) ms < 1 Spannungsfestigkeit DC V 500 Genauigkeit % d. Spanne
% d. Spanne
4)
Genauigkeit
5)
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nichtwiederholbarkeit, Nullpunkt- und End-
wertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2).
Kalibriert bei senkrechter Einbaulage Druckanschluss nach unten.
Nichtlinearität % d. Spanne Stabilität pro Jahr % d. Spanne
0,25 {0,125}
0,5 {0,25}
ür Messbereiche ≥ 0,25 bar.
{ } f
0,2 (Toleranzbandeinstellung, BFSL) nach IEC 61298-2
0,2 (bei Referenzbedingungen)
4)
4) 5)
Zulässige Temperaturbereiche
Messstoff
n
Umgebung
n
Lagerung
n
6) *)
6)
6)
°C -20 ... +80 {-30 ... +105}
°C -40 ... +100
6)
Erfüllt auch EN 50178, Tab. 7, Betrieb (C) 4K4H, Lagerung (D) 1K4, Transport (E) 2K3
7)
Einstellzeit (10 90 %) bei F-20: < 10 ms bei Messstofftemperatur < -30 °C
für Messbereiche bis 25 bar.
Einstellzeit (10 90 %) bei F-21: < 10 ms bei Messstofftemperatur < -30 °C
°C -30 ... +100 {-40 ... +125
Kompensierter Temperaturbereich °C 0 ... +80
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
≤ (UB - 11 V) / 0,02 A
A
(Toleranzbandeinstellung, BFSL)
7)
}
25WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Inbetriebnahme, Betrieb
{ }Ang
D
Technische Daten Typ F-20 / F-21
Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturbereich
Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne
n
Mittlerer TK der Spanne
n
a
- Kennzeichen 89/336/EWG Störemission und Störfestigkeit nach
Schockbelastbarkeit g 600 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch) Vibrationsbelastbarkeit g 10 nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei Resonanz) Elektrische Schutzarten Verpolungs- und Kurzschlussschutz geräteseitig Masse kg Ca. 0,35
In Sauerstoff-Ausführung ist Typ F-21 nicht erhältlich. In Sauerstoff-Ausführung ist Typ F-20 nur möglich mit Überdruck-Messbereich
*)
> 0,25 bar, Messstofftemperatur -20 +60 °C und messstoffberührte Teile in CrNi-Stahl oder Elgiloy
aben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
% d. Spanne
0,2 / 10 K (< 0,4 für Messbereiche 0...0,1 und 0...0,16 bar)
0,2 / 10 K
EN 61 326, Störemission Grenzwertklasse A und B 97/23/EG Druckgeräterichtlinie (Modul H)
®
.
Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung gelten.
Funktionsprüfung / Betrieb
n Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! n Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 Technische Daten.
Warnung
n Betreiben Sie das Druckmessgeräte immer innerhalb des
Überlastgrenzbereiches!
Beachten Sie beim Berühren des Druckmessgerätes, dass die Oberflächen der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können.
Vorsic ht
Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Wenn dies nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in diesem Fall in Kapitel 9 Störbeseitigung nach.
26 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Einstellung Nullpunkt / Spanne
n Stellen Sie ausreichend genaue Druck-
referenz ein. Ausreichend genaue Druck referenz bedeutet mindestens 3x genauer als die angegebene Genauigkeit.
n Öffnen Sie das Gerät indem Sie den Deckel
des Feldgehäuse aufschrauben.
n Stellen Sie den Nullpunkt (Z) ein, indem Sie
den Druckanfangswert anfahren.
n Stellen Sie die Spanne (S) mit, indem Sie
den Druckendwert anfahren.
n Überprüfen Sie den Nullpunkt. n Wenn der Nullpunkt nicht stimmt ggf.
Prozedur wiederholen.
n Schließen Sie das Gerät wieder sorgfältig.
Achten Sie darauf, dass die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind und auf die korrekte Lage der Dichtungen, um die
Z = Nullpunkt
Schutzart zu gewährleisten. Und achten Sie darauf, dass keine Litzen eingequetscht werden.
Empfohlener Nachkalibrier-Zyklus: 1 Jahr
Bei Rückfragen (+49) 9372/132-295
Funktion des Testkreises für 2-Leiter
Anhand des Testkreises ist es möglich, während des normalen Betriebes eine Strommessung durchzuführen ohne das Gerät abzuklemmen. Sie müssen hierzu ein Amperemeter (Innen­widerstand < 15 Ohm) an die Klemmen Test +/- anschließen.
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
S = Spanne
D
27WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
8. Wartung, Ersatzteile
D
9. Störbeseitung
D
8. Wartung, Ersatzteile
WIKA Druckmessgeräte sind wartungsfrei!
n Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand!
Warnung
n Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druck-
!
Warnung
Ersatzteile
Entnehmen Sie bitte Ersatzteilangaben unserer aktuellen Lagerpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
messgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
n Setzen Sie das Druckmessgerät außer Betrieb und schützen Sie es gegen
versehentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
n Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen.
Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran des Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden.
9. Störbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Keine Versorgungsspannung Spannungsversorgung überprüfen Leitungsbruch Durchgang überprüfen Leitungsverpolung Polung korrigieren Kein Druck oder Druckkanal blockiert Druckkanal überprüfen Messumformer defekt wegen falscher Versorgungsspannung oder Stromstoß Messumformer austauschen Gleichbleibendes Ausgangssignal Druckkanal blockiert Druckkanal überprüfen bei Druckänderung Mechanische Überbelastung Messumformer austauschen Messumformer defekt wegen falscher Versorgungsspannung oder Stromstoß Messumformer austauschen Signalspannung zu klein Versorgungsspannung zu niedrig Versorgungsspannung überprüfen Bürde zu hoch oder zu niedrig Bürde bzw. Versorgungsspannung korrigieren Mechanische Überbelastung Messumformer neu kalibrieren Messumformer austauschen *) Nullpunktsignal zu niedrig Mechanische Überbelastung Messumformer neu kalibrieren Messumformer austauschen *) Nullpunktsignal zu hoch Mechanische Überbelastung Messumformer neu kalibrieren Messumformer austauschen *) Signalkennlinie unlinear Mechanische Überbelastung Messumformer austauschen *) Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Eine extreme Änderung des
Ausgangssignals, die durch eine Kalibrierung nicht korrigiert werden kann, deutet auf eine mögliche Beschädigung des Messumformers hin. Diese könnte die Ursache für ein unlineares Ausgangssignal sein und den Austausch des Messumformers erforderlich machen.
28 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
29WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
9. Störbeseitigung / 10. Lagerung, Entsorgung
Prozess Material Zertifikat (Kontaminationserklärung im Servicefall) Spülen bzw. säubern Sie ausgebaute Geräte vor der Rücksendung. Eine Überprüfung ausgefallener Geräte kann nur sicher erfolgen, wenn die vollständig ausge­füllte Kontaminationserklärung vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Die Kontaminationserklärung ist über unsere Internet­Adresse (www.wika.de / www.wika.com) verfügbar.
D
10. Lagerung, Entsorgung
Ergreifen Sie bei Lagerung Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste
!
Warnung
Lagerung
Entsorgung
in ausgebauten Druckmessgeräten. Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
Montieren Sie die Schutzkappe bei Lagerung des Druckmessgerätes, damit die Membran nicht beschädigt wird.
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvor­schriften des Anliefergebietes.
Memo / Notiz / Notice
GB
D
Technische Änderungen vorbehalten.
30 WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
2103870.03 GB/D 01/2006
2103870.03 GB/D 01/2006
31WIKA Operating instructions / Betriebsanleitung F-20, F-21
WIKA Global
Argentina WIKA Argentina S.A.
Australia WIKA Australia Pty. Ltd.
Austria WIKA Messgerätevertrieb
Benelux WIKA Benelux Netherlands Phone: (+31) 4 75/53 55 00
Brazil WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda.
Canada WIKA Instruments Ltd.
China WIKA Alexander Wiegand GmbH Co. KG
Finland WIKA Finland Oy
France WIKA Instruments s.a.r.l.
Germany WIKA Alexander Wiegand GmbH Co. KG
India WIKA Instruments India Pvt. Ltd.
Italy WIKA Italiana S.r.l.
Japan WIKA JAPAN K. K.
Kazakhstan TOO WIKA Kazakhstan
Phone: (+54) 11/47 30 18 00 E-Mail: info@wika.com.ar
Phone: (+61) 2-88 45 52 22 E-Mail: sales@wika.com.au
Ursula Wiegand Ges.m.b.H & Co. KG Phone: (+43) 1/8 69 16 31 E-Mail: info@wika.at
E-Mail: info@wika.nl
Phone: (+55) 15-32 66 16 55 E-Mail: vendas@wika.com.br
Phone: (+1) 780/463-7035 E-Mail: info@wika.ca
Shanghai Representative Office Phone: (+86) 21 53 85 25 72 E-Mail: wikash@online.sh.cn
Phone: (+358) 9/6 82 49 20 E-Mail: wika@wika.fi
Phone: (+33) 1/34 30 84 84 E-Mail: info@wika.fr
Phone: (+49) 93 72/13 20 E-Mail: info@wika.de
Phone: (+91) 20/ 27 05 29 01 E-Mail: sales@wika.co.in
Phone: (+39) 02/9 39 70 01 E-Mail: info@wika.it
Phone: (+81) 3/54 39-66 73 E-Mail: t-shimane@wika.co.jp
Phone: (+7) 32 72/33 08 48 E-Mail: wika-kazakhstan@nursat.kz
Korea WIKA Korea Ltd.
Malaysia WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd.
Poland Kujawska Fabryka Manometrow KFM S.A.
Russia ZAO WIKA MERA
Serbia and WIKA Merna Tehnika d.o.o. Montenegro Phone: (+381) 11 2763 722
Singapore WIKA Instrumentation Pte. Ltd.
South Africa WIKA Instruments (Pty.) Ltd.
Spain Instrumentos WIKA S.A.
Switzerland MANOMETER AG
Ta iw an WIKA Instrumentation Taiwan Ltd.
Ukraine WIKA Pribor GmbH
United Arab WIKA Middle East FZE Emirates Phone: (+971) 4/883 90 90
United Kingdom WIKA Instruments Limited
U.S.A. WIKA Instrument Corporation
Phone: (+82) 2/8 69 05 05 E-Mail: info@wika.co.kr
Phone: (+60) 3 56 36/88 58 E-Mail: info@wika.com.my
Phone: (+48) 54 23 13 84 1 E-Mail: gawel@manometry.com.pl
Phone: (+7) 095 - 786 21 25 E-Mail: info@wika.ru
E-Mail: info@wika.co.yu
Phone: (+65) 68 44 55 06 info@wika.com.sg
Phone: (+27) 11/6 21 00 00 E-Mail: sales@wika.co.za
Phone: (+34) 902 902 577 E-Mail: info@wika.es
Phone: (+41) 41/9 19 72 72 E-Mail: info@manometer.ch
Phone: (+886) 34 20 60 52 E-Mail: info@wika.com.tw
Phone: (+38) 062 382 67 92 E-mail: info@wika.donetsk.ua
E-Mail: wikame@emirates.net.ae
Phone: (+44) 1737 644 008 E-Mail: info@wika.co.uk
Phone: (+1) 770 / 5 13 82 00 E-Mail: info@wika.com
www.wika.dewww.wika.de
Loading...