WIKA DP-10 User Manual [en, de, es, fr]

Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones
Differenzdruck-Messumformer, Typ DP-10
Transmetteur de pression différentielle, Type DP-10
Transmisor de presión diferencial, Modelo DP-10
GB
D
F
E
Differential Pressure Transmitter, Model DP-10
Operating Instructions Model DP-10 Page 3 - 11
GB
Betriebsanleitung Typ DP-10 Seite 12 - 21
D
F
Mode d'emploi Type DP-10 Page 22 - 31
E
Manual de Instrucciones Modelo DP-10 Página 32 - 41
Information This symbol provides you with information, notes and tips.
Warning! This Symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument.
2333401 07/2009 GB/D/F/E
2
Contents
Contents
1. Safety instructions 4
Measuring principle 4
2.
3. Mounting 5
3.1
Mounting instructions
3.2
Process connections
4. Dimensions in mm 6
5. Electrical connection 6
6. Calibration instructions 8
6.1
Zero point adjustment (Z)
6.2
Span adjustment (S)
6.3
Adjustment of the alarm contacts
7. Specifications 10
GB
5
5
8
8
8
8. EC-Declaration of Conformity 42
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter 3
1. Safety instructions / 2. Measuring principle
1. Safety instructions
GB
Please observe the following operating parameters
The relevant national safety provisions (e.g. VDE 0100) must be observed when mounting, putting into commission and operat­ing this pressure transmitter. Severe injuries and/or damage might occur as a result of non-compliance with the correspond­ing provisions. Only qualified personnel is authorised to work on these instruments.
The pressure transmitter is exclusively suitable for dry, clean,
non-aggressive gases.
Do not blow into the process connections!
The measuring cell might be damaged by the respiratory pressure.
Max. medium/ambient temperature: 10 ... 50 °C
It has to be made sure that during transportation both
process connections are open. Instruments with absolute pressure measuring ranges must be transported in pressure compensation cabins.
2. Measuring principle
The pressure mesurement is realised via a sensitive diaphragm or, in the case of absolute pressure measuring ranges, a capsule which is adapted to the measuring range. An inductive system generates a linear signal which changes in proportion to the prevailing pressure.
4
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter
2333401 07/2009 GB/D/F/E
3. Mounting
3. Mounting
The differential pressure transmitter is designed for wall-mounting. After unscrewing the two screws at the case the black connection socket can be pulled off the case. The socket has rated break points for the fastening screws.
3.1 Mounting instructions
The wall-mounting should be carried out in a vertical position, i.e. the process
connections facing down, because the instrument was adjusted in this position. Thus a possible condensate penetration into the pressure line is avoided.
The mounting location should be free of shocks, vibrations and heat irradiation.
The instrument should not be mounted in the close environment of sources of
interference (e.g. transformers, motors, senders).
3.2 Process connections
GB
2 x hose connection 6.6 x 11 mm for hoses with an inside diameter of 5 ... 6 mm.
Pressure is to be connected to the „+“ connection.
Vacuum is to be connected to the „-“ connection.
Instruments with absolute pressure measuring ranges have only
one process connection.
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter 5
4. Dimensions in mm / 5. Electrical connection
4. Dimensions in mm
GB
M12 x 1.5
Digital display
SW 10
5. Electrical connection
The cable is led through the M12 x 1.5 gland into the connection socket. In the socket are screw terminals for the wiring (terminal area up to 1.5 mm²).
Power supply
Sink e.g. display
6
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter
2333401 07/2009 GB/D/F/E
5. Electrical connection
2-wire
3-wire
GB
4-wire (AC-Supply)
L1
N
Be cautious when connecting supply voltages.
Do not connect supply voltage to the output terminals
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter 7
6. Calibration instructions
6. Calibration instructions
GB
Please start the calibration only after a running-in period of approx. 30 - 60 minutes.
6.1 Zero point adjustment (Z)
For the zero point adjustment both process connections must be open. After pulling off the rubber plugs at the instrument‘s front the output signal can be adjusted with the zero potentiometer (Z).
For the adjustment of pressure transmitters with absolute pressure measuring range the process connection is to be connected to a pressure generator and an absolute pressure reference via a T-piece. Subsequently an absolute pressure is generated for which the output signal shall be: 0 V / 0 mA or 4 mA. Now the output signal can be adjusted with the zero potentiometer (Z).
6.2 Span adjustment (S)
For the span adjustment the nominal pressure must be connected via a T-piece from the pressure generation to the pressure reference and the pressure channel.
The WIKA precision calibrator model CPC2000, which has a pressure generation and a pressure reference, is excellently suitable for this task. Pressure is to be connected to the “+” connection and vacuum to the “-” connec­tion. Now the output signal may be adjusted with the span potentiometer (S).
6.3 Adjustment of the alarm contacts
For the adjustment of the alarm contacts the reference pressure must be applied at which the contact is supposed to close. This is accomplished with a pressure generator which is connected to the pressure reference and the pressure channel via a T-piece. Pressure is to be connected to the “+” connection and vacuum to the “-” connection. The potentiometer of the switch point SP I or II must be adjusted until the red LED above the respective potentiometer lights up, i.e. the switch value has been reached and the contact closes.
8
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter
2333401 07/2009 GB/D/F/E
6. Calibration instructions
Then the pressure at which the contact is desired to break again must be applied. Now the respective hysteresis potentiometer must be adjusted ( ) until the LED goes out again. The switching hysteresis is adjustable within a range of 0 ... 15 %.
3. LCD (optional)
CE
4. Signal
5. Power Supply
6. Product No.
GB
1. Potentiometer for switching hysteresis
2. Potentiometer for switching points
2333401 07/2009 GB/D/F/E
7. Alarm contacts (optional)
8. Span potentiometer
9. Zero potentiometer
10. Process connection
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter 9
7. Specifications
7. Specifications
GB
Specifications Model DP-10
Pressure ranges
Over pressure safety mbar 3 5 8 12.5 20 30 50 80 125
Pressure ranges
Over pressure safety mbar 200 300 500 800 1000 1000 1200 2000
Maximum static pressure mbar 1000 {2000} Pressure reference
Pressure connection mm two hose connections Ø 6.6 x 11 for hoses with
Materials
Wetted parts Ms, CuBe, PU, Ni
Case bottom part: ABS, glass fibre reinforced, top part: ABS
Power supply U
Signal output and Maximum load R
Power consumption mA
Response time (10 ... 90 %) ms approx. 20 {attenuation on request}
Adjustability zero point / span ± 5 % of span Accuracy 1.0 % of span (limit point calibration) {0.5 or 0.2 for pressure
Hysteresis 0.1 % d. Spanne Repeatability 0.05 % of span 1-year stability 0.5 % of span (at reference conditions)
Permissible temperature of
Medium -10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Ambient -10 ... +50 °C {-10 ... +60 °C} 14 ... 122 °F (14 ... 140 °F)
Storage -10 ... +70 °C 14 ... 158 °F
Compensated temperature range +10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Temperature coefficients in compensated temp range:
Mean TC of zero ≤ 0.3 % of span/10K Mean TC of range ≤ 0.3 % of span/10K
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
1) The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required.
2) Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request.
1)
1)
mbar 0.6 1 1.6 2.5 4 6 10 16 25
mbar 40 60 100 160 250 400 600 1000
relative pressure, differential pressure, {absolute pressure2) from 500 mbar abs; special pressure range 800 ... 1200 mbar abs}
inside Ø 5 ... 6 {2 x clamping ring connection G , Ms}
DC V
B
19 ... 31 {12 ... 30 with signal output 4 ... 20 mA, 2-wire system}
AC V {24, 115 or 230 (respectively ± 10 %, 50 ... 60 Hz)}
A
0 ... 10 V, 3-wire system RA > 2,0 kOhm {0 ... 5 V, 3-wire system} R {0 (4)... 20 mA, 3-wire system} R {4 ... 20 mA, 2-wire system} R {other on request}
2,0 kOhm
A
500 Ohm
A
(U
[V] – 12 V) / 0,02 mA
A
B
≤ 10; (3-/4-wire); (AC-/DC-supply)
range from 2.5 mbar}
2333401 07/2009 GB/D/F/E
10
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter
7. Specifications
Specifications Model DP-10
Shock resistance g 10
Suitable media clean, non-aggressive, dry gases
Sensor volume ml approx. 5 (approx. 7 for measuring ranges < 2.5 mbar)
Increase in volume ml approx. 1 at nominal pressure CE-conformity Interference emission and immunity see EN 61 326 / A1;
{integrated indicator}
Digital LC display, 3 ½-digits; height of digits 10 mm, pick-up rate
Analogue analogue indicator 0 ... 100 %
{Alarm contacts} only with 3-wire systems
Number 1 or 2
Switching function standard setting 2 x max.
Adjustability 1 ... 100 % of span Switching accuracy ≤ 1 % of span
Switching repeatability 0,2 % of span, typical
Switching hysteresis 0 ... 10 % of span, adjustable
Contacts 1 potential-free relay change-over contact per alarm contact
Contact rating AC 6 A, 230 V with ohmic load
{Root-evolved output signal}
Accuracy 1,0 % of span Calculation the root is evolved according to the following equations:
Electrical connection via cable gland PG 7 and internal screw terminals in the
Ingress of protection IP54, per EN 60 529 / IEC 529
Weight kg approx. 0.6 {approx. 0.7 with power supply}
Dimensions mm see drawings
Mounting case for wall mounting
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
1) The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required.
2) Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request.
declaration of conformity on request european guideline for low voltages EN 610 10
3/sec.
UR = 10 x UL) UL = linear output 0 ... 10 V IR = √ 20 x IL) IL = linear output 0 ... 20 mA
bottom part of the case, terminal champing diameter 1.5 mm²
GB
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter 11
D
Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps.
Warnung! Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können.
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer12
2333401 07/2009 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Sicherheitshinweise 14
Messprinzip 14
2.
3. Montage 15
D
3.1
Montagehinweise
3.2
Prozessanschlüsse
4. Abmessungen in mm 16
5. Elektrischer Anschluss 16
6. Kalibrieranleitung 18
6.1
Einstellung des Nullpunktes (Z)
6.2
Einstellung der Spanne (S)
6.3
Einstellung der Grenzkontakte
7. Technische Daten 20
8. EG-Konformitätserklärung 42
15
15
18
18
18
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer 13
1. Sicherheitshinweise / 2. Messprinzip
1. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und
D
Bitte beachten Sie folgende Betriebsparameter
Betrieb dieses Druckmessumformers die entsprechenden natio­nalen Sicherheitsvorschriften (z. B.: VDE 0100). Bei Nichtbeachten entsprechender Vorschriften können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesen Geräten arbeiten.
Der Druckmessumformer ist ausschließlich für trockene,
saubere, nicht aggressive Gase geeignet.
Nicht in die Prozessanschlüsse blasen!
Die Messzelle kann durch den Lungendruck beschädigt werden.
Max. Messstoff-/Umgebungstemperatur: 10 ... 50 °C
Beim Transport ist darauf zu achten, dass beide Prozessan-
schlüsse offen sind. Geräte mit Absolutdruck-Messbereichen müssen bei Luftfracht in Kabinen mit Druckausgleich beför­dert werden.
2. Messprinzip
Die Druckmessung erfolgt über eine dem Messbereich angepasste, empfindliche Plattenfeder, bzw. einer Kapselfeder bei Absolutdruck-Messbereichen. Ein induk­tives System erzeugt ein lineares Signal, das sich proportional zum anstehenden Druck verändert.
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer14
2333401 07/2009 GB/D/F/E
3. Montage
3. Montage
Der Differenzdruck-Messumformer ist für Wandmontage vorgesehen. Nach dem Lösen der beiden Schrauben am Gehäuse kann der schwarze Anschluss-Sockel vom Gehäuse abgezogen werden. Im Sockel sind Sollbruchstellen für die Befesti­gungsschrauben vorhanden.
3.1 Montagehinweise
Der Wandanbau sollte in vertikaler Lage erfolgen, d. H. die Prozessanschlüsse
zeigen nach unten, da das Gerät in dieser Lage eingestellt wurde. Das eventuelle Eindringen von Kondensat in die Druckleitungen wird so vermieden.
Der Montageort sollte frei von Erschütterungen, Vibrationen, sowie von Wärme-
einstrahlung sein.
Die Montage sollte nicht in unmittelbarer Nähe von Störquellen (z. B. Trafos,
Motoren, Sender) erfolgen.
3.2 Prozessanschlüsse
D
2 x Schlauchanschluss 6,6 x 11 mm für Schläuche mit Innendurchmesser 5 ... 6 mm.
Ein positiver Überdruck wird an den „+” Eingang angeschlossen.
Ein negativer Überdruck wird an den „-“ Eingang angeschlossen.
Geräte mit Absolutdruck-Messbereichen verfügen nur über einen
Prozessanschluss.
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer 15
4. Abmessungen in mm / 5. Elektrischer Anschluss
4. Abmessungen in mm
D
M12 x 1,5
SW 10
Anzeigefeld Digitalanzeige
5. Elektrischer Anschluss
Das Kabel wird durch die M12 x 1,5 Verschraubung in den Anschlusssockel geführt. Im Sockel befinden sich Schraubklemmen für die Verdrahtung (Klemmbereich bis 1,5 mm²).
Hilfsenergie
Verbraucher z. B. Anzeige
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer16
2333401 07/2009 GB/D/F/E
5. Elektrischer Anschluss
2-Leiter
3-Leiter
D
4-Leiter (AC-Versorgung)
L1
N
Vorsicht beim Anschließen von Versorgungsspannungen.
Versorgungsspannung nicht an die Ausgangsklemmen anschlie-
2333401 07/2009 GB/D/F/E
ßen.
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer 17
6. Kalibrieranleitung
6. Kalibrieranleitung
Bitte beginnen Sie mit der Kalibrierung erst nach einer Einlaufzeit
D
6.1 Einstellung des Nullpunktes (Z)
Zum Abgleich des Nullpunktes müssen beide Druckeingänge offen sein. Nach dem Abziehen der Gummistopfen auf der Gerätevorderseite kann das Ausgangssignal mit dem Nullpunktpotentiometer (Z) eingestellt werden. Beim Abgleich von Druckmessumformern mit Absolutdruck-Messbereich wird der Druckeingang über ein T-Stück mit einer Druckerzeugung und mit einer Absolut­druckreferenz verbunden. Danach wird der Absolutdruck erzeugt, bei dem das Ausgangssignal: 0 V bzw. 0 mA oder 4 mA betragen soll. Jetzt kann das Ausgangs­signal mit dem Nullpunktpotentiometer (Z) eingestellt werden.
6.2 Einstellung der Spanne (S)
von ca. 30 ... 60 Minuten.
Zum Abgleich der Spanne wird der Nenndruck über ein T-Stück von der Druckerzeu­gung an die Druckreferenz und den Druckkanal angeschlossen. Der WIKA Präzisionskalibrator Typ CPC2000, der über eine Druckerzeugung, sowie über die Druckreferenz verfügt, ist hierfür hervorragend geeignet. Positiver Überdruck wird an den „+“ Eingang und negativer Überdruck an den „–“ Eingang angeschlossen. Nun kann das Ausgangssignal mit dem Spanne-Potentio­meter (S) eingestellt werden.
6.3 Einstellung der Grenzkontakte
Zur Einstellung der Grenzkontakte wird der Druck angelegt, bei dem der Kontakt schließen soll. Dies erfolgt mit einer Druckerzeugung, die über ein T-Stück mit der Druckreferenz und dem Druckkanal verbunden ist. Positiver Überdruck wird an den „+“ Eingang und negativer Überdruck an den „–“ Eingang angeschlossen. Das Potentiometer des Schaltpunktes SP I bzw. II wird solange verstellt, bis die rote LED oberhalb des jeweiligen Potentiometers aufleuchtet. Damit ist der Einschaltwert erreicht, das Relais ist geschlossen.
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer18
2333401 07/2009 GB/D/F/E
6. Kalibrieranleitung
Danach wird der Druck angelegt, bei dem sich der Kontakt wieder öffnen soll. Jetzt wird das entsprechende Hysterese- Potentiomer ( ) solange verstellt, bis die LED wieder erlischt. Die Schalthysterese ist im Bereich von 0 ... 15 % einstellbar.
3. LCD-Anzeige (Option)
CE
4. Signal
5. Hilfsenergie
6. Fabrik-Nr.
7.
1. Potentiometer für Schalthysterese
Grenzkontakte (Option)
8. Spanne-Potentiometer
D
9. Nullpunkt-Potentio-
2. Potentiometer für Schaltpunkte
2333401 07/2009 GB/D/F/E
meter
10. Prozessanschluss
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer 19
7. Technische Daten
7. Technische Daten
Technische Daten Typ DP-10
D
Messbereich
Überlastgrenze mbar 3 5 8 12,5 20 30 50 80 125
Messbereich
Überlastgrenze mbar 200 300 500 800 1000 1000 1200 2000
Maximaler statischer Druck mbar 1000 {2000} Druckart Relativdruck, Differenzdruck {Absolutdruck2) ab 500 mbar
Druckanschluss mm zwei Schlauchanschlüsse Ø 6,6 x 11 für Schläuche mit Innen-
Werkstoff
Hilfsenergie U
Ausgangssignal und zulässige max. Bürde R
Stromaufnahme mA 10; (3-/4-Leiter); (AC-/DC-Versorgung)
Einstellzeit (10 ... 90 %) ms ca. 20 {Dämpfung auf Anfrage}
Einstellbarkeit: Nullpunkt/Spanne ± 5 % d. Spanne Kennlinienabweichung √ 1,0 % d. Spanne (Grenzpunkteinstellung) {0,5 oder 0,2 ab
Hysterese 0,1 % d. Spanne Reproduzierbarkeit 0,05 % d. Spanne Stabilität pro Jahr 0,5 % d. Spanne (bei Referenzbedingungen)
Zulässige Temperaturen
Kompensierter Temperaturbereich +10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Temperaturkoeffizienten im Kompensierten Temperaturbereich:
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten
1) Die Messbereiche 0 ... 0,1 mbar; 0 ... 0,25 mbar; 0 ... 0,4 mbar sind auf Anfrage lieferbar. Bei diesen Messbereichen wird eine größere Messzelle und deshalb ein Gehäuse mit größeren Abmessungen benötigt.
2) Nur bei 4 ... 20 mA Zweileiter, andere Ausgangssignale auf Anfrage.
1)
1)
mbar 0,6 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25
mbar 40 60 100 160 250 400 600 1000
abs; Sondermessbereich 800 ... 1200 mbar abs}
Ø 5 ... 6 {2 x Klemmringverschraubung G , Ms}
Messstoffberührte Teile Ms, CuBe, PU, Ni
Gehäuse Unterteil: ABS, glasfaserverstärkt, Oberteil: ABS
B
DC V 19 ... 31 {12 ... 30 bei Ausgang 4 ... 20 mA, Zweileiter}
AC V {24, 115 oder 230 (jeweils ± 10 %, 50 ... 60 Hz)}
0 ... 10 V, Dreileiter RA > 2,0 kOhm
A
{0 ... 5 V, Dreileiter} R {0 (4)... 20 mA, Dreileiter} R {4 ... 20 mA, Zweileiter} R {andere auf Anfrage}
2,0 kOhm
A
500 Ohm
A
(U
[V] – 12 V) / 0,02 mA
A
B
Messbereich 2,5 mbar}
Messstoff -10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Umgebung -10 ... +50 °C {-10 ... +60 °C} 14 ... 122 °F (14 ... 140 °F)
Lagerung -10 ... +70 °C 14 ... 158 °F
Mittlerer TK des Nullpunktes ≤ 0,3 % d. Spanne/10K Mittlerer TK der Spanne ≤ 0,3 % d. Spanne/10K
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer20
7. Technische Daten
Technische Daten Typ DP-10
Schockbelastbarkeit g 10
Geeignete Messstoffe saubere, nicht aggressive, trockene Gase
Sensorvolumen ml ca. 5 (ca. 7 bei Messbereichen < 2,5 mbar)
Volumenzuwachs ml ca. 1 bei Nenndruck CE-Kennzeichen Störemission und Störfestigkeit nach EN 61 326/A1,
{integrierte Anzeige}
Digital LCD-Anzeige, 3 ½-stellig; Ziffernhöhe 10 mm, Wandlungsrate
Analog Analoganzeige 0 ... 100 %
{Grenzkontakte} nur bei Dreileitersystemen
Anzahl 1 oder 2
Schaltfunktion Standardeinstellung 2 x max.
Einstellbarkeit 1 ... 100 % d. Spanne Schaltgenauigkeit ≤ 1 % d. Spanne
Schaltreproduzierbarkeit 0,2 % d. Spanne , typisch
Schalthysterese 0 ... 10 % d. Spanne, einstellbar
Kontakte je 1 potentialfreier Relaisumschaltkontakt pro Grenzkontakt
Kontaktbelastung AC 6 A, 230 V bei ohmscher Last
{radiziertes Ausgangssignal}
Genauigkeit 1,0 % d. Spanne Berechnung Die Radizierung wird nach folgenden Gleichungen vorgenommen:
Elektrischer Anschluss über Kabelverschraubung PG 7 und innenliegende Schraub-
Schutzart IP54, nach EN 60 529 / IEC 529
Masse kg ca. 0,6 {ca. 0,7 mit Netzteil}
Maße mm siehe Abmessungen
Montage Gehäuse für Wandmontage
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten
1) Die Messbereiche 0 ... 0,1 mbar; 0 ... 0,25 mbar; 0 ... 0,4 mbar sind auf Anfrage lieferbar. Bei diesen Messbereichen wird eine größere Messzelle und deshalb ein Gehäuse mit größeren Abmessungen benötigt.
2) Nur bei 4 ... 20 mA Zweileiter, andere Ausgangssignale auf Anfrage.
Konformitätserklärung auf Anfrage, Niederspannungsrichtlinie EN 610 10
3/sek.
UR = 10 x UL) UL = linearer Ausgang 0 ... 10 V IR = √ 20 x IL) IL = linearer Ausgang 0 ... 20 mA
klemmen im Gehäuseunterteil Klemmbereich 1,5 mm²
D
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer 21
F
Information Ce signe indique des informations, des remarques ou des conseils.
Avertissement ! Ce symbole vous avertit d‘actions qui sont susceptibles d‘entraîner des dommages physiques ou matériels.
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle22
2333401 07/2009 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Remarques de sécurité 24
Principe de mesure 24
2.
3. Montage 25
3.1
Remarques pour le montage
3.2
Raccords de pression
4. Dimensions en mm 26
5. Raccords électriques 26
6. Instructions de calibration 28
6.1
Réglage du zéro (Z)
6.2
Réglage du gain (S)
6.3
Réglage des seuils d’alarme
7. Caractéristiques techniques 30
8. Déclaration de Conformité CE 43
25
25
28
28
28
F
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle 23
1. Remarques de sécurité / 2. Principe de mesure
1. Remarques de sécurité
Observez strictement lors du montage, de la mise en service et de l‘utilisation de ce transmetteur de pression, les prescrip­tions de sécurité nationales (par exemple VDE 0100). La non­observance des prescriptions peut provoquer de graves lésions
F
Veuillez respecter les conditions suivantes:
corporelles et/ ou des dégâts matériels. Seul du personnel qualifié doit travailler sur ces appareils.
Le transmetteur de pression est uniquement adapté pour la
mesure de gaz secs, propres et non aggressifs.
Ne pas souffler dans les raccords pression!
La cellule de mesure peut être détériorée par la pression pulmonaire.
Température de fluide / ambiante: 10 ... 50 °C
Lors du transport s‘assurer que les deux raccords de
pression sont ouverts. Quant au transport aérien, les appareils avec plages de mesure en pression absolue doivent être transportés dans des cabines à compensation de pression.
2. Principe de mesure
La mesure de pression se fait par une membrane sensible, adaptée à la plage de mesure, ou par capsule pour les plages de mesure absolues. Un système inductif génère un signal linéaire changeant proportionnellement par rapport à la pression appliquée.
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle24
2333401 07/2009 GB/D/F/E
3. Montage
3. Montage
Le transmetteur de pression différentielle est prévu pour un montage sur paroi. Après avoir dévissé les deux vis sur le boîtier, le socle de montage peut être retiré du boîtier. Dans le socle se trouvent des orifices prédécoupés pour le passage des vis de fixation.
3.1 Remarques pour le montage
Le montage sur paroi doit se faire verticalement, c‘est à dire raccords de pression
dirigés vers le bas, étant donné que l‘appareil a été réglé dans cette position. La pénétration de condensat dans les conducteurs de pression est ainsi évitée.
Le lieu de montage doit être exempt de chocs, de secousses, de vibrations ainsi
que de radiations thermiques.
Le transmetteur ne doit pas être installé à proximité d’une source d’interférences
magnétiques (Transformateurs, moteurs, )
F
3.2 Raccords de pression
2 raccords pour tuyaux flexibles Ø 6,6 x 11 mm pour tuyaux d‘un diamètre interne de 5 ... 6 mm.
Une pression positive est raccordée à l‘entrée marquée „+“.
Une pression négative est raccordée à l‘entrée marquée „-“.
Les instruments avec étendues de mesure à pression absolue ne
possèdent qu‘un raccord process.
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle 25
4. Dimensions en mm / 5. Raccords électriques
4. Dimensions en mm
F
M12 x 1,5
SW 10
fenêtre pour indicateur digital
5. Raccords électriques
Le câble est introduit dans le socle de branchement à travers du presse-étoupe M12 x 1,5. Dans le socle se trouvent des bornes pour le cablâge (section jusqu‘à 1,5 mm²).
Alimentation
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle26
Indicateur
2333401 07/2009 GB/D/F/E
5. Raccords électriques
2 fils
3 fils
F
4 fils (AC - Alimentation de courant alternatif)
L1
N
Attention lors du branchement de la tension d‘alimentation.
Ne pas brancher la tension d‘alimentation sur les bornes de
2333401 07/2009 GB/D/F/E
sortie.
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle 27
6. Instructions de calibration
6. Instructions de calibration
Veuillez commencer la calibration après un temps de stabilisation de 30 - 60 minutes.
F
6.1 Réglage du zéro (Z)
Pour le réglage du zéro, il est nécessaire que les deux entrées pression soient ouvertes. Après avoir retiré les bouchons de caoutchouc sur le devant de l‘appareil, le signal de sortie peut être réglé à l‘aide du potentiomètre de zéro (Z). Lors du réglage du transmetteur de pression avec une plage de mesure de pression absolue, l‘entrée de pression est reliée par un raccord en T à un générateur de pression et à une référence de pression absolue. Par la suite la pression absolue est appliquée pour laquelle le signal de sortie doit être de: 0 V, 0 mA ou 4 mA. Maintenant le signal de sortie peut être réglé à l‘aide du poten­tiomètre (Z).
6.2 Réglage du gain (S)
Pour le réglage du gain, la pression nominale est appliquée, par l‘intermédiaire d‘un raccord en T, à une référence de pression et au canal de pression. Le calibrateur de précision WIKA type CPC2000 qui est équipé d‘un générateur ainsi que d‘une référence de pression est particulièrement approprié pour cette opération. La pression positive est raccordée à l‘entrée ”+“ et la pression négative à l‘entrée ”-“. Maintenant le signal de sortie peut être réglé par le potentiomètre de gain (S).
6.3 Réglage des seuils d’alarme
Pour le réglage des seuils d’alarme, on applique la pression sous laquelle le contact doit être fermé. Ceci se fait à l’aide d’un générateur de pression relié par un raccord en T à une référence de pression et au canal de pression. La pression positive est raccordée à l’entrée ”+“ et la pression négative à l’entrée ”-“. Le potentiomètre du seuil d’alarme SP I ou SP II est déplacé jusqu’à ce que la DEL rouge se trouvant au­dessus du potentiomètre respectif s’allume. La valeur de commutation est atteinte, le relais est fermé.
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle28
2333401 07/2009 GB/D/F/E
6. Instructions de calibration
Ensuite on applique la pression à laquelle le contact doit s’ouvrir à nouveau. Mainte­nant on déplace le potentiomètre d’hystéréris correspondant ( ) jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. La plage d’hystérésis est réglable dans une zone de 0 ... 15 %.
3. LCD (option)
CE
4. Signal de sortie
5. Alimentation
6. No. Serie
F
1. Potentiomètre de reg-lage pour l‘hys­térésis
2. Potentiomètre des points de commun­tation
2333401 07/2009 GB/D/F/E
7. Contacts de limite
8. Marge-potentiomètre
9. Zéro-potentiomètre
10. Raccordement process
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle 29
7. Caractéristiques techniques
7. Caractéristiques techniques
Specifications Model DP-10
Pressure ranges
Over pressure safety mbar 3 5 8 12.5 20 30 50 80 125
F
Pressure ranges
Over pressure safety mbar 200 300 500 800 1000 1000 1200 2000
Maximum static pressure mbar 1000 {2000} Pressure reference
Pressure connection mm two hose connections Ø 6.6 x 11 for hoses with
Materials
Wetted parts Ms, CuBe, PU, Ni
Case bottom part: ABS, glass fibre reinforced, top part: ABS
Power supply U
Signal output and Maximum load R
Power consumption mA
Response time (10 ... 90 %) ms approx. 20 {attenuation on request}
Adjustability zero point / span ± 5 % of span Accuracy 1.0 % of span (limit point calibration) {0.5 or 0.2 for pressure
Hysteresis 0.1 % d. Spanne Repeatability 0.05 % of span 1-year stability 0.5 % of span (at reference conditions)
Permissible temperature of
Medium -10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Ambient -10 ... +50 °C {-10 ... +60 °C} 14 ... 122 °F (14 ... 140 °F)
Storage -10 ... +70 °C 14 ... 158 °F
Compensated temperature range +10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Temperature coefficients in compensated temp range:
Mean TC of zero ≤ 0.3 % of span/10K Mean TC of range ≤ 0.3 % of span/10K
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
1) The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required.
2) Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request.
1)
1)
mbar 0.6 1 1.6 2.5 4 6 10 16 25
mbar 40 60 100 160 250 400 600 1000
relative pressure, differential pressure, {absolute pressure2) from 500 mbar abs; special pressure range 800 ... 1200 mbar abs}
inside Ø 5 ... 6 {2 x clamping ring connection G , Ms}
DC V
B
19 ... 31 {12 ... 30 with signal output 4 ... 20 mA, 2-wire system}
AC V {24, 115 or 230 (respectively ± 10 %, 50 ... 60 Hz)}
A
0 ... 10 V, 3-wire system RA > 2,0 kOhm {0 ... 5 V, 3-wire system} R {0 (4)... 20 mA, 3-wire system} R {4 ... 20 mA, 2-wire system} R {other on request}
2,0 kOhm
A
500 Ohm
A
(U
[V] – 12 V) / 0,02 mA
A
B
≤ 10; (3-/4-wire); (AC-/DC-supply)
range from 2.5 mbar}
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle30
7. Caractéristiques techniques
Specifications Model DP-10
Shock resistance g 10
Suitable media clean, non-aggressive, dry gases
Sensor volume ml approx. 5 (approx. 7 for measuring ranges < 2.5 mbar)
Increase in volume ml approx. 1 at nominal pressure CE-conformity Interference emission and immunity see EN 61 326 / A1;
{integrated indicator}
Digital LC display, 3 ½-digits; height of digits 10 mm, pick-up rate
Analogue analogue indicator 0 ... 100 %
{Alarm contacts} only with 3-wire systems
Number 1 or 2
Switching function standard setting 2 x max.
Adjustability 1 ... 100 % of span Switching accuracy ≤ 1 % of span
Switching repeatability 0,2 % of span, typical
Switching hysteresis 0 ... 10 % of span, adjustable
Contacts 1 potential-free relay change-over contact per alarm contact
Contact rating AC 6 A, 230 V with ohmic load
{Root-evolved output signal}
Accuracy 1,0 % of span Calculation the root is evolved according to the following equations:
Electrical connection via cable gland PG 7 and internal screw terminals in the
Ingress of protection IP54, per EN 60 529 / IEC 529
Weight kg approx. 0.6 {approx. 0.7 with power supply}
Dimensions mm see drawings
Mounting case for wall mounting
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
1) The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required.
2) Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request.
declaration of conformity on request european guideline for low voltages EN 610 10
3/sec.
UR = 10 x UL) UL = linear output 0 ... 10 V IR = √ 20 x IL) IL = linear output 0 ... 20 mA
bottom part of the case, terminal champing diameter 1.5 mm²
F
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle 31
E
Información Este signo indica informaciones, indicaciones o consejos.
¡Advertencia! Este símbolo advierte sobre acciones que pueden provocar daños personales o al equipo.
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial32
2333401 07/2009 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Instrucciones de seguridad 34
Principio de medida 34
2.
3. Montaje 35
3.1
Instrucciones para el montaje
3.2
Conexiones de procesamiento
4. Dimensiones en mm 36
5. Conexión eléctrica 36
6. Instrucciones para el calibrado 38
6.1
Ajuste de punto cero (Z)
6.2
Ajuste de span (S)
6.3
Ajuste de los contactos
7. Datos técnicos 40
8. Declaración de Conformidad CE 43
35
35
38
38
38
E
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial 33
1. Instrucciones de seguridad / 2. Principio de medida
1. Instrucciones de seguridad
Durante el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento de este transmisor de presión es obligatorio tener en cuenta las correspondientes prescripciones nacionales de seguridad (p. ej.: VDE 0100 (Asociación de Electrotécnicos Alemanes)). En caso de incumplimiento de las respectivas prescripciones pueden producirse daños físicos y/o daños materiales conside-
E
Tenga en cuenta los siguientes parámetros de funcionamiento
rables. Dichos aparatos deben ser utilizados únicamente por personal cualificado.
El transmisor de presión está concebido exclusivamente
para gases secos, limpios y no agresivos.
No sople en las conexiones de procesamiento.
La célula de medida puede deteriorarse por la presión.
Temperatura ambiente / de la sustancia de medición máxima:
10 ... 50 °C
Durante el transporte es debe prestar atención a que ambas
conexiones de procesamiento estén abiertas. En caso de transporte aéreo, los aparatos con gamas de medición de presión absoluta deben ser transportados en cabinas con compensación de presión.
2. Principio de medida
La medición de presión se realiza con una gama de medición adecuada, con una membrana elástica y con un muelle de membrana elástica para gamas de medición de presión absoluta. Un sistema inductivo produce una señal lineal, que se va modificando proporcionalmente a la presión existente.
34
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial
2333401 07/2009 GB/D/F/E
3. Montaje
3. Montaje
El transmisor de presión diferencial está previsto para el montaje en pared. Tras aflojar los dos tornillos de la carcasa se podrá extraer el casquillo de conexión negro de la carcasa. En el casquillo hay puntos de rotura controlada para los tornillos de fijación.
3.1 Instrucciones para el montaje
El montaje en pared debe realizarse en posición vertical, es decir, las conexiones
de procesamiento señalan hacia abajo, debido a que el aparato se ha ajustado en esta posición. De este modo, se evita la posible penetración de condensado en las tuberías a presión.
El lugar de montaje debe estar libre de golpes, vibraciones y de radiaciones
térmicas.
El montaje no debe realizarse en las cercanías a fuentes de interferencias (p. ej.
transformadores, motores, emisores).
3.2 Conexiones de procesamiento
2 x racores de empalme de Ø 6,6 x 11 mm para tubos flexibles de un diámetro interior de 5 ... 6 mm.
En la entrada „+“ se conecta una sobrepresión positiva.
En la entrada „-“ se conecta una sobrepresión negativa.
Los aparatos con gamas de medición de presión absoluta dispo-
nen solo de una conexión de procesamiento.
E
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial 35
4. Dimensiones en mm / 5. Conexión eléctrica
4. Dimensiones en mm
E
M12 x 1,5
SW 10
Campo de in­dicación para digital
5. Conexión eléctrica
El cable se introduce en el casquillo de conexión a través de la unión roscada M12 x 1,5. En el casquillo se encuentran bornes roscados para el cableado (margen de sujeción de hasta 1,5 mm²).
Energía auxiliar
Consumidor de energía, p. ej, indi­cación
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial36
2333401 07/2009 GB/D/F/E
5. Conexión eléctrica
Conductor bifilar
3-hilos
E
4-hilos (AC - Alimentación eléctrica)
L1
N
Proceda con cuidado durante las conexiones de tensiones de
alimentación. No conecta la tensión de alimentación a los bornes de salida.
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial 37
6. Instrucciones para el calibrado
6. Instrucciones para el calibrado
Comience con el calibrado después de un tiempo de rodaje de aprox. 30 - 60 minutos.
6.1 Ajuste de punto cero (Z)
E
Para el ajuste del punto cero, ambas entradas de presión deberán estar abiertas. Tras retirar los tapones de goma situados en la parte delantera del aparato, se podrá ajustar la señal de salida con el potenciómetro de punto cero (Z). En el ajuste de convertidores de medición de presión con gama de medición de presión absoluta, la entrada de presión se conecta con la fuente de generación de presión y con la referencia de presión absoluta mediante una pieza en T. A continua­ción se genera la presión absoluta y la señal de salida deberá ser de 0 V y 0 mA o 4 mA. Ahora se podrá ajustar la señal de salida con el potenciómetro de punto cero (Z).
6.2 Ajuste de span (S)
Para ajustar el intervalo de medida, la presión nominal se conecta mediante una pieza en T desde la fuente de generación de presión a la referencia de presión y al canal de presión. Para este procedimiento resulta especialmente adecuado el calibrador de precisión WIKA tipo CPC2000, que dispone una fuente de generación de presión y de una referencia de presión. La sobrepresión positiva se conecta en la entrada „+“ y la sobrepresión negativa en la entrada „-“. Ahora se podrá ajustar la señal de salida con el potenciómetro de intervalo de medida (S).
6.3 Ajuste de los contactos
Para el ajuste de los contactos se aplica la presión con la que se debe bloquear el contacto. Esto se realiza con una fuente de generación de presión que se encuen­tra conectada con la referencia de presión y con el canal de presión mediante una pieza en T. La sobrepresión positiva se conecta en la entrada „+“ y la sobrepresión negativa en la entrada „-“.
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial38
2333401 07/2009 GB/D/F/E
6. Instrucciones para el calibrado
El potenciómetro del punto de conexión SP I y II se ajusta hasta que se encienda el LED rojo situado encima del potenciómetro correspondiente. De este modo, se alcanza el valor de conexión y el relé está cerrado. Posteriormente, la presión se aplica la presión con la que se deberá desbloquear nuevamente el contacto. A continuación, se deberá ajustar el potenciómetro de histéresis ( ) hasta que se vuelva a apagar el LED. La histéresis de conexión se puede ajustar en un margen de 0 … 15 %.
E
1. Potenciómetro para la histéresis de conexión
2. Potenciómetro para los punots de conexión
CE
3. Indicación LED (op cional)
4. Señal
5. Energía auxiliar
6. N° de fábrica
7. Contactos (opcional)
8. Potenciómetro de span
9. Potenciómetro de punto cero
10. Conexión de proce-
samiento
-
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial 39
7. Datos técnicos
7. Datos técnicos
Specifications Model DP-10
Pressure ranges
Over pressure safety mbar 3 5 8 12.5 20 30 50 80 125
Pressure ranges
Over pressure safety mbar 200 300 500 800 1000 1000 1200 2000
Maximum static pressure mbar 1000 {2000}
E
Pressure reference
Pressure connection mm two hose connections Ø 6.6 x 11 for hoses with
Materials
Wetted parts Ms, CuBe, PU, Ni
Case bottom part: ABS, glass fibre reinforced, top part: ABS
Power supply U
Signal output and Maximum load R
Power consumption mA
Response time (10 ... 90 %) ms approx. 20 {attenuation on request}
Adjustability zero point / span ± 5 % of span Accuracy 1.0 % of span (limit point calibration) {0.5 or 0.2 for pressure
Hysteresis 0.1 % d. Spanne Repeatability 0.05 % of span 1-year stability 0.5 % of span (at reference conditions)
Permissible temperature of
Medium -10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Ambient -10 ... +50 °C {-10 ... +60 °C} 14 ... 122 °F (14 ... 140 °F)
Storage -10 ... +70 °C 14 ... 158 °F
Compensated temperature range +10 ... +50 °C 14 ... 122 °F
Temperature coefficients in compensated temp range:
Mean TC of zero ≤ 0.3 % of span/10K Mean TC of range ≤ 0.3 % of span/10K
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
1) The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required.
2) Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request.
1)
1)
mbar 0.6 1 1.6 2.5 4 6 10 16 25
mbar 40 60 100 160 250 400 600 1000
relative pressure, differential pressure, {absolute pressure2) from 500 mbar abs; special pressure range 800 ... 1200 mbar abs}
inside Ø 5 ... 6 {2 x clamping ring connection G , Ms}
DC V
B
19 ... 31 {12 ... 30 with signal output 4 ... 20 mA, 2-wire system}
AC V {24, 115 or 230 (respectively ± 10 %, 50 ... 60 Hz)}
A
0 ... 10 V, 3-wire system RA > 2,0 kOhm {0 ... 5 V, 3-wire system} R {0 (4)... 20 mA, 3-wire system} R {4 ... 20 mA, 2-wire system} R {other on request}
2,0 kOhm
A
500 Ohm
A
(U
[V] – 12 V) / 0,02 mA
A
B
≤ 10; (3-/4-wire); (AC-/DC-supply)
range from 2.5 mbar}
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial40
7. Datos técnicos
Specifications Model DP-10
Shock resistance g 10
Suitable media clean, non-aggressive, dry gases
Sensor volume ml approx. 5 (approx. 7 for measuring ranges < 2.5 mbar)
Increase in volume ml approx. 1 at nominal pressure CE-conformity Interference emission and immunity see EN 61 326 / A1;
{integrated indicator}
Digital LC display, 3 ½-digits; height of digits 10 mm, pick-up rate
Analogue analogue indicator 0 ... 100 %
{Alarm contacts} only with 3-wire systems
Number 1 or 2
Switching function standard setting 2 x max.
Adjustability 1 ... 100 % of span Switching accuracy ≤ 1 % of span
Switching repeatability 0,2 % of span, typical
Switching hysteresis 0 ... 10 % of span, adjustable
Contacts 1 potential-free relay change-over contact per alarm contact
Contact rating AC 6 A, 230 V with ohmic load
{Root-evolved output signal}
Accuracy 1,0 % of span Calculation the root is evolved according to the following equations:
Electrical connection via cable gland PG 7 and internal screw terminals in the
Ingress of protection IP54, per EN 60 529 / IEC 529
Weight kg approx. 0.6 {approx. 0.7 with power supply}
Dimensions mm see drawings
Mounting case for wall mounting
{ } Items in curved brackets are optional extras for additional price.
1) The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required.
2) Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request.
declaration of conformity on request european guideline for low voltages EN 610 10
3/sec.
UR = 10 x UL) UL = linear output 0 ... 10 V IR = √ 20 x IL) IL = linear output 0 ... 20 mA
bottom part of the case, terminal champing diameter 1.5 mm²
E
2333401 07/2009 GB/D/F/E
WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial 41
8. EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity
8. EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity
42
2333401 07/2009 GB/D/F/E
8. Déclaration de Conformité CE / Declaración de Conformidad CE
8. Déclaration de Conformité CE / Declaración de Conformidad CE
2333401 07/2009 GB/D/F/E
43
WIKA Global
All WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de.
Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Se reserva el derecho de modificaciones técnicas.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail www.wika.de
44
info@wika.de
2333401.03 07/2009 GB/D/F/E
Loading...