Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
2WIKA operating instructions digital gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 3
Contents
Contents
1.General information4
2.Safety6
3.Specications9
4.Design and function13
5.Transport, packaging and storage13
6.Commissioning, operation14
7.Maintenance and cleaning25
8.Faults26
9.Dismounting, return and disposal27
10. Accessories28
Appendix 1: EC Declaration of conformity model DG-1055
GB
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 4
1. General information
1. General information
■
The digital pressure gauge described in the operating instructions has been designed and
GB
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and
environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and
ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working
safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the
instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to
beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary
to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently
qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
4WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 5
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not
avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to
the equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free
operation.
GB
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 6
2. Safety
2. Safety
WARNING!
GB
2.1 Intended use
The digital pressure gauge acts as the display for the applied pressure. The pressure value is displayed
via a digital indicator.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only
be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper
handling or operation of the digital pressure gauge outside of its technical specications requires the
digital pressure gauge to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA
service engineer.
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate digital
pressure gauge has been selected in terms of measuring range, design and specic
measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
■
Open the connections only after the system has been depressurised.
■
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 "Specications".
■
Always operate the digital pressure gauge within the overpressure limit.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these
operating instructions.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended
use.
6WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 7
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled
personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge
of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids,
and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the
appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in dismounted digital pressure gauges can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
GB
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
7WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 8
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
GB
Measuring range
Power supplyP# Product no.
If the serial number becomes illegible due to mechanical damage or overpainting, traceability will no
longer be possible.
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating
instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
S# Serial no.
8WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and immunity (industrial application)
3.5 Voltage supply
see chapter 6.2 "Voltage supply"
3.6 Reference conditions
Temperature
0 ... 60 °C
Atmospheric pressure
860 ... 1,060 mbar
Humidity
< 90 % rel., non-condensing
Nominal position
Calibrated in vertical mounting position with pressure connection facing downwards.
Power supply
2 x 1.5 V AA cell
10WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 11
3. Specications
3.6 Accuracy
Accuracy at reference conditions
≤ ±0.5 % of span ±1 digit
Including non-linearity, hysteresis, zero oset and end value deviation (corresponds to measured error
per IEC 61298-2).
Zero error for the zero signal
≤ 0.1 % of span (power-up reset)
Adjustability of zero point
≤ 20 % of span (via tare function with model DG-10-E)
Temperature error at 0 ... 60 °C
■
Mean temperature coecient of zero point
≤ 0.15 % of span/10 K
■
Mean temperature coecient of span
≤ 0.15 % of span/10 K
Long-term stability
≤ 0.2 % of span/year
GB
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
11WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 12
3. Specications
3.7 Operating conditions
Ingress protection (per IEC 60529)
IP 65
GB
Temperatures
■
Medium:
- Measuring range < 100 bar:-30 ... +85 °C
- Measuring range ≥ 100 bar:-30 ... +100 °C
■
Ambient:-10 ... +60 °C
■
Storage:-20 ... +70 °C
3.8 Materials
Wetted parts
■
Process connection:Stainless steel 1.4571
■
Sensor element ≤ 50 bar:Ceramic Al2O3 96 %
NBR (option: EPDM)
■
Sensor element > 100 bar: XM-13 (stainless steel 1.4534)
Non-wetted parts
■
Case:Stainless steel 1.4301
■
Front foil and membrane: Polyester
For special model numbers, e.g. DG-10000, please note the specications stated on the delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.66 and the order documentation.
12WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 13
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a diaphragm. By
supplying power, this deformation of the diaphragm is converted into an electrical signal. This signal is
displayed via a digital indicator.
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the digital pressure gauge for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation
site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
■
Storage temperature: -20 ... +70 °C
■
Humidity: < 90 % rel., non-condensing
GB
WARNING!
Before storing the digital pressure gauge (following operation), remove any residual media.
This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic,
carcinogenic, radioactive, etc..
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
13WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 14
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
CAUTION!
GB
6.1 Mechanical mounting
■
The sealing faces at the instrument have to be
undamaged and clean.
■
When screwing the instrument in, the force
required to do this must not be applied through
the case, but only through the spanner ats
provided for this purpose and using a suitable
tool.
The correct torque depends on the dimensions
of the process connection and the gasket used
(form/material).
Do not overwind the process connection, do not exceed the permissible torques.
■
When screwing in, do not cross the threads.
■
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14
at www.wika.com.
Prior to commissioning, the digital pressure gauge must be subjected to a visual inspection.
Only use the digital pressure gauge if it is in perfect condition with respect to safety.
14WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 15
6. Commissioning, operation
Sealing of the process connection
Parallel threadsTapered threads
per EN 837per DIN 3852-ENPT, R and PT
GB
Correct sealing of the process connections with
parallel threads at the sealing face must be
made using suitable at gaskets, sealing rings or
WIKA prole sealings.
For further information on sealings see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
Rotatability of the case
The case of the model DG-10-E can be rotated through 300°, thus the
display can be read from almost any position.
Do not turn the case forcibly past the stop point.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
For sealing process connections with tapered
threads, the sealing must be made in the threads
using additional sealing material, e.g. PTFE tape
(EN 837-2).
300°
15WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 16
6. Commissioning, operation
6.2 Voltage supply
The power supply for the digital pressure gauge is provided via two 1.5 V AA cells.
The operating time is approx. 4,000 hours, when using batteries with a capacity of 2,000 mAh.
GB
Battery status
The battery status is shown by a battery symbol in the display (see
chapter 6.3 "Description of the digital indicator").
Change the batteries as follows, as soon as the battery symbol
shows no bars and is blinking.
Change batteries
Take the cover o.
16WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Remove the battery compartment with the help of the tab and
change the batteries.
Put the instrument back together
in the reverse order.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 17
6. Commissioning, operation
6.3 Description of the digital indicator
Model DG-10-SModel DG-10-E
Type of indication7-Segment LCD7-segment LCD
■
Digits4-digit4 ½-digit
■
Character size11 mm11 mm and 7 mm
■
Indication range-1999 ... 9999-1999 ... 19999
■
Update200 ms200 ms
■
Backlightingnoyes
■
Bargraph with drag pointer functionyesyes
■
Rotatabilityno300°
Model DG-10-SModel DG-10-E
14-segment LCD (2. Display)
GB
Max. value
Min. value
Main display
Battery status
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Bargraph display
Full scale
Unit
Max. value
Min. value
Main display
Battery status
Bargraph display
Special functionsTare activated
2. Display
Full scale
Unit
17WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 18
6. Commissioning, operation
Backlighting (model DG-10-E)
The model DG-10-E features backlighting so that the display can
be easily read, even under poor lighting conditions.
GB
After pressing any key, the display will light up for 7 seconds.
The backlighting can be switched on and o via the menu item
"LIGH", see chapter 6.4 "Menu navigation in the programming
mode, model DG-10-E".
The additional integrated bargraph with drag-pointer function within the display indicates the trend of
the current pressure directly, independently from the digital indicator. Using the drag-pointer function,
the max. memory value is also displayed in the bargraph display in the form of a bar segment, as well
as in the digital indicator. On resetting the MIN/MAX value, this bargraph is then updated to the current
measured value.
18WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 19
6. Commissioning, operation
MIN/MAX memory
The MIN/MAX memory is reset to the current measured value with each measuring cycle.
Tare function "TARE" (model DG-10-E)
In this mode, the positive deviation of the measured value from the tared value (max. 20 % of the
measuring range) is shown on the main display. The non-tared value is shown on the bargraph display,
so that you can always read the current utilisation of the digital pressure gauge.
The following possibilities can be activated for the tare function:
■
Select the tare function via the "TARE" menu item. Use the arrow keys to adjust the value to be tared.
The adjusted value to be tared will be stored in the memory as tare.
■
Load the digital pressure gauge to the pressure to be tared. The main display will show the current
measured value. Via the menu, select the tare function, "TARE", and press the two arrow keys
simultaneously. The current measured value will be stored as tare. The main and secondary display
will be set to "0000".
The tare function can be reset in both variants by setting the tare value to "0000".
GB
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
19WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 20
6. Commissioning, operation
Key function in the operating mode
■
Switches the digital pressure gauge on or o.
■
GB
Switches the instrument to the programming mode (pressing for longer than 3 seconds).
On pressing, the display indicates the max. value.
On pressing, the display indicates the min. value.
+
+
20WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Resets the max. value to 0.
Resets the min. value to 0.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 21
6. Commissioning, operation
Menu navigation in the programming mode, model DG-10-S
Operating mode
Software
version
Display of the
measuring
range
Selection of the
unit
"UNIT"
Saving the
settings
"STOR"
< 3 seconds
MPa
PSI
BAR
YES
NO
GB
Factory setting "BAR"
Factory setting "NO"
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
21WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 22
6. Commissioning, operation
Menu navigation in the programming mode, model DG-10-E
GB
Software
version
Display of the
measuring
range
Password
status
"P.STA"
"P.CHA" (next page)
< 3 seconds
if P.STA "OFF"
Operating mode
Password
request
"PASS"
ON
OFF
Password
wrong
▼ key changes the digit
▲ key sets the numerical value
Factory setting "0000"
Password
correct
"ON" - password is requested.
"OFF" - password is not requested,
"PASS" menu item is not shown in menu
Factory setting "OFF"
22WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 23
6. Commissioning, operation
Changing the password
"P.CHA"
Selection of the unit
"UNIT"
Tare function
"TARA"
Backlighting
"LIGH"
"A.OFF" (next page)
Key changes the digit
Key sets the numerical
value
MPa
PSI
BAR
see point "Tare function" on
page 19
ON
OFF
Factory setting "0000"
Factory setting "BAR"
Factory setting "0000"
Factory setting "OFF"
GB
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
23WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 24
6. Commissioning, operation
Automatic power-o
GB
"A.OFF"
Reset to factory settings
"FAC"
Saving the settings
"STOR"
"P.STA"
OFF
15, 30, 60, 120 minutes
YES
NO
YES
NO
Operating mode
Factory setting "OFF"
Factory setting "NO"
Factory setting "NO"
24WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 25
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The digital pressure gauge is maintenance-free.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Before cleaning, correctly disconnect the digital pressure gauge from the pressure
supply.
■
Clean the instrument with a moist cloth.
■
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect persons
and the environment from exposure to residual media.
■
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
■
Do not use any pointed or hard objects for cleaning.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
GB
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
25WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 26
8. Faults
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the digital pressure gauge is mounted correctly, mechanically
GB
and electrically.
FaultsCausesMeasures
No displayBatteries discharged
Batteries inserted the wrong way around
Display remains on 0, despite
there being pressure
Constant display signal upon
change in pressure
Signal span too small
Signal span variesEMC interference sources in the environment
Signal span inaccurateOperating temperature too high/lowObserve the permissible
Deviating zero point signalMedium or ambient temperature too high/lowObserve the permissible
Instrument turned too far
Sensor wire broken
Mechanical overload caused by overpressureReplace instrument
Mechanical overload caused by overpressure
Operating temperature too high/low
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the digital
pressure gauge immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present,
and secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this case,
contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in
chapter 9.2 "Return".
Change batteries
Insert the batteries with the
polarity correct
Replace instrument
Replace instrument
Remove sources of interference
Observe the permissible
temperatures
temperatures
temperatures
26WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 27
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
Only disconnect the digital pressure gauge once the system has been depressurised!
9.2 Return
WARNING!
Strictly observe the following when shipping the digital pressure gauge:
All digital pressure gauges delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous
substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Information on returns can be found under the heading "Service" on our local website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and
in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
GB
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
27WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
Page 28
10. Accessories
10. Accessories
GB
DescriptionOrder no.
Rubber protection cap (black)11262010
Minimess connector
Maximum pressure strength 630 bar
Sealing for process connection per DIN 3852-E
Material NBR
Thread size
G ¼ A1537857
9072314
28WIKA operating instructions digital pressure gauge, model DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 29
Inhalt
Inhalt
1.Allgemeines30
2.Sicherheit32
3.Technische Daten35
4.Aufbau und Funktion39
5.Transport, Verpackung und Lagerung39
6.Inbetriebnahme, Betrieb40
7.Wartung und Reinigung51
8.Störungen52
9.Demontage, Rücksendung und Entsorgung53
10. Zubehör54
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ DG-1055
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
D
29WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 30
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Digitalmanometer wird nach dem aktuellen Stand der
Technik konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung
für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und
verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung,
Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie
eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
30WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 31
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder
leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
D
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
31WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 32
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige
Digitalmanometer hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Digitalmanometer dient der Anzeige des anliegenden Druckes. Der Druckwert wird über eine
Digitalanzeige dargestellt.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck
konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße
Handhabung oder ein Betreiben des Digitalmanometers außerhalb der technischen Spezikationen
macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter
erforderlich.
Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Digitalmanometer immer innerhalb der Überlast-Druckgrenze betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser
Betriebsanleitung.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
32WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 33
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und
Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften,
geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche
Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen
Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten
allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Digitalmanometern können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
33WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 34
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
D
Messbereich
Hilfsenergie
Wird die Seriennummer durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich, ist eine
Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung
lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen
Richtlinien.
S# Serien-Nr.
P# Erzeugnis-Nr.
34WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
35WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 36
3. Technische Daten
3.2 Digitalanzeige
Siehe Kapitel 6.3 „Beschreibung der Digitalanzeige“
3.3 Software-Funktionen
Siehe Kapitel 6.4 „Tasten und Funktionen“
D
3.4 Zulassungen, Richtlinien und Zertikate
CE-Konformität
■
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG, PS > 200 bar; Modul A, druckhaltendes Ausrüstungsteil
■
EMV-Richtline 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
3.5 Spannungsversorgung
siehe Kapitel 6.2 „Spannungsversorgung“
3.6 Referenzbedingungen
Temperatur
0 ... 60 °C
Luftdruck
860 ... 1.060 mbar
Luftfeuchte
< 90 % rel., nicht kondensierend
Nennlage
Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit dem Prozessanschluss nach unten.
Hilfsenergie
2 x 1,5 V Mignonzelle AA
36WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 37
3. Technische Daten
3.6 Genauigkeit
Genauigkeit bei Referenzbedingungen
≤ ±0,5 % der Spanne ±1 Digit
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2).
Abgleichgenauigkeit des Nullsignals
≤ 0,1 % der Spanne (Einschaltreset)
Einstellbarkeit des Nullpunktes
≤ 20 % der Spanne (mittels Tarafunktion bei Typ DG-10-E)
Temperaturfehler bei 0 ... 60 °C
■
Mittlerer Temperaturkoezient Nullpunkt
≤ 0,15 % der Spanne/10 K
■
Mittlerer Temperaturkoezient Spanne
≤ 0,15 % der Spanne/10 K
Langzeitstabilität
≤ 0,2 % der Spanne/Jahr
D
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
37WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 38
3. Technische Daten
3.7 Einsatzbedingungen
Schutzart (nach IEC 60529)
IP 65
Temperaturen
D
■
Medium:
- Messbereich < 100 bar: -30 ... +85 °C
- Messbereich ≥ 100 bar: -30 ... +100 °C
■
Umgebung:-10 ... +60 °C
■
Lagerung:-20 ... +70 °C
3.8 Werkstoe
Messstoberührte Teile
■
Prozessanschluss:CrNi-Stahl 1.4571
■
Sensorelement ≤ 50 bar:Keramik Al2O3 96 %
NBR (Option: EPDM)
■
Sensorelement > 100 bar: XM-13 (CrNi-Stahl 1.4534)
Nicht messstoberührte Teile
■
Gehäuse:CrNi-Stahl 1.4301
■
Frontfolie und Scheibe: Polyester
Bei Sondertypennummer, z. B. DG-10000 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.66 und Bestellunterlagen.
38WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 39
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen. Unter
Zuführung von Hilfsenergie wird diese Membranverformung in ein elektrisches Signal umgewandelt.
Dieses Signal wird über eine Digitalanzeige dargestellt.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Digitalmanometer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz
(z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
■
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C
■
Feuchtigkeit: < 90 % rel., nicht kondensierend
D
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Digitalmanometers (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste
entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie
z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
39WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 40
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Digitalmanometer optisch prüfen.
Den Digitalmanometer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Dichtächen am Gerät und an der Messstelle
müssen unbeschädigt und frei von Verschmutzungen sein.
■
Beim Einschrauben des Gerätes darf die dazu
erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse
aufgebracht werden, sondern nur mit geeignetem Werkzeug über die dafür vorgesehene
Schlüsseläche.
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der
Dimension des Prozessanschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto).
Prozessanschluss nicht überdrehen, die zulässigen Momente nicht überschreiten.
■
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
■
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter
www.wika.de.
Schlüsseläche
40WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 41
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Abdichtung des Prozessanschlusses
Zylindrische GewindeKegelige Gewinde
nach EN 837nach DIN 3852-ENPT, R und PT
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde sind an der Dichtäche
Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen einzusetzen.
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
Drehbarkeit des Gehäuses
Das Gehäuse des Typ DG-10-E ist um 300° drehbar, damit das
Display von nahezu jeder Position abgelesen werden kann.
Das Gehäuse nicht gewaltsam über den Anschlagpunkt hinaus
drehen.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit
kegeligem Gewinde erfolgt die Abdichtung im
Gewinde, mit zusätzlichen Dichtwerkstoen
z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
D
300°
41WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 42
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2 Spannungsversorgung
Als Spannungsversorgung dienen dem Digitalmanometer zwei 1,5 V Mignonzellen AA.
Die Betriebsdauer beläuft sich auf ca. 4.000 Stunden, bei Verwendung von Batterien mit einer Kapazität
von 2.000 mAh.
D
Ladezustand der Batterien
Der Ladezustand der Batterien wird über ein Batteriesymbol im
Display angezeigt (siehe Kapitel 6.3 „Beschreibung der Digitalanzeige“).
Die Batterien wie folgt wechseln, sobald das Batteriesymbol keine
Balken mehr enthält und blinkt.
Batterien wechseln
Den Deckel abziehen.
42WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Batteriefach mit Hilfe der Lasche
herausnehmen und Batterien
austauschen.
Das Gerät in umgekehrter
Reihenfolge wieder verschließen.
43WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 44
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Hintergrundbeleuchtung (Typ DG-10-E)
Der Typ DG-10-E verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, um
das Display auch bei schlechten Lichtverhältnissen gut ablesen zu
können.
Nach Tastenbetätigung wird das Display für 7 Sekunden beleuchtet.
D
Das Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung erfolgt über
den Punkt „LIGH“ im Menü, siehe Kapitel 6.4 „Menüführung im
Programmiermodus Typ DG-10-E“.
Die zusätzlich in der Anzeige integrierte Bargraphanzeige mit Schleppzeigerfunktion zeigt direkt die
Tendenz des momentanen Druckes unabhängig von der Digitalanzeige an. Mit Hilfe der Schleppzeigerfunktion wird der Max.-Speicherwert zusätzlich zur Digitalanzeige auch in der Bargraphanzeige
in Form eines Balkensegments angezeigt. Dieses Balkensegment wird bei der Rücksetzung des
MIN/MAX-Wertes ebenfalls auf den aktuellen Messwert aktualisiert.
44WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 45
6. Inbetriebnahme, Betrieb
MIN/MAX-Speicher
Der MIN/MAX-Speicher wird bei jedem Messzyklus mit dem aktuellen Messwert aktualisiert.
Tarafunktion „TARA“ (Typ DG-10-E)
In diesem Modus wird stetig die positive Messwertabweichung vom tarierten Wert (max. 20 %
des Messbereiches) durch die Hauptanzeige angezeigt. Der nicht tarierte Wert wird über die
Bargraphanzeige dargestellt, somit lässt sich die tatsächliche Auslastung des Digitalmanometers
ablesen.
Es gibt folgende Möglichkeiten die Tara-Funktion zu aktivieren:
■
Über das Menü die Tarafunktion „TARA“ auswählen. Über die Pfeiltasten den zu tarierenden Wert
einstellen. Der eingestellte zu tarierende Wert wird nach dem Speichern als Tara ausgelagert.
■
Das Digitalmanometer mit dem zu tarierenden Druck belasten. In der Hauptanzeige erscheint
der aktuelle Messwert. Über das Menü die Tarafunktion „TARA“ auswählen und gleichzeitig die
beiden Pfeiltasten betätigen. Der aktuelle Messwert wird als Tara ausgelagert. Die Haupt- und
Nebenanzeige werden auf „0000“ gesetzt.
Die Rücksetzung der Tarafunktion erfolgt bei beiden Varianten durch Einstellen des Tara-Wertes auf
„0000“.
D
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
45WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 46
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Tastenfunktion im Betriebsmodus
■
Schaltet das Digitalmanometer ein bzw. aus.
■
Wechselt das Gerät in den Programmiermodus (Betätigung länger als 3 Sekunden).
D
Display zeigt bei Betätigung den Max.-Wert an.
Display zeigt bei Betätigung den Min.-Wert an.
+
+
46WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Setzt Max.-Wert auf 0 zurück.
Setzt Min.-Wert auf 0 zurück.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 47
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Menüführung im Programmiermodus Typ DG-10-S
< 3 Sekunden
D
Betriebsmodus
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Softwareversion
Anzeige des
Messbereiches
Auswahl der
Einheit
„UNIT“
Speichern der
Einstellungen
„STOR“
MPa
PSI
BAR
YES
NO
Werkseinstellung "BAR"
Werkseinstellung "NO"
47WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 48
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Menüführung im Programmiermodus Typ DG-10-E
Betriebsmodus
D
< 3 Sekunden
Softwareversion
Passwort
falsch
Anzeige des
Messbereiches
wenn P.STA „OFF“
Passwortstatus
„P.STA“
„P.CHA“ (nächste Seite)
Passwortabfrage
„PASS“
ON
OFF
48WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Taste ▼ wechselt die Stelle
Taste ▲ stellt den Zahlenwert ein
Werkseinstellung „0000“
Passwort
richtig
„ON“ Passwortabfrage erfolgt.
„OFF“ keine Passwortabfrage, Menüpunkt „PASS“ erscheint nicht im Menü
Werkseinstellung „OFF“
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 49
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Wechsel des Passwortes
„P.CHA“
Auswahl der Einheit
„UNIT“
Tarafunktion
„TARA“
Hintergrundbeleuchtung
„LIGH“
„A.OFF“ (nächste Seite)
Taste wechselt die Stelle
Taste stellt den Zahlenwert
ein
MPa
PSI
BAR
siehe Punkt „Tarafunktion“
auf Seite 45
ON
OFF
Werksteinstellung „0000“
D
Werksteinstellung „BAR“
Werksteinstellung „0000“
Werksteinstellung „OFF“
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
49WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 50
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Automatische
Ausschaltung
„A.OFF“
D
Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
„FAC“
Speichern der Einstellungen
„STOR“
„P.STA“
OFF
15, 30, 60, 120 Minuten
YES
NO
YES
NO
Betriebsmodus
Werksteinstellung „OFF“
Werkseinstellung „NO“
Werksteinstellung „NO“
50WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 51
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Das Digitalmanometer ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Vor der Reinigung das Digitalmanometer ordnungsgemäß von der Druckversorgung
trennen.
■
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
■
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt
und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
■
Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
D
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
51WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 52
8. Störungen
8. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob das Digitalmanometer mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist.
StörungenUrsachenMaßnahmen
D
Keine AnzeigeBatterien leer
Batterien falsch gepolt eingelegt
Anzeige bleibt bei 0, obwohl
Druck ansteht
Gleichbleibendes Anzeigesignal
bei Druckänderung
Signalspanne zu kleinMechanische Überlastung durch Überdruck Gerät austauschen
Signalspanne schwankendEMV-Störquellen in der Umgebung
Signalspanne ungenauZu hohe/niedrige EinsatztemperaturenZulässige Temperaturen einhalten
Abweichendes NullpunktsignalMedium- bzw. Umgebungstemperatur zu
Gerät überdreht
Sensorleitung abgerissen
Mechanische Überlastung durch Überdruck Gerät austauschen
Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen
hoch/niedrig
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden,
ist das Digitalmanometer unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein
Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In
diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die
Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
52WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 53
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Digitalmanometer nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Digitalmanometers unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Digitalmanometer müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen,
Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung
verwenden.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik ‚Service‘ auf unserer lokalen
Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
D
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
53WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 54
10. Zubehör
10. Zubehör
BeschreibungBestell-Nr.
D
Gummi-Schutzkappe (schwarz)11262010
Minimess-Anschlussstück
Maximale Druckfestigkeit 630 bar
Dichtung für Prozessanschluss nach DIN 3852-E
Werksto NBR
Gewindegröße
G ¼ A1537857
54WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
9072314
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 55
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ DG-10
D
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
55WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
Page 56
D
56WIKA Betriebsanleitung Digitalmanometer, Typ DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 57
Sommaire
Sommaire
1.Généralités58
2.Sécurité60
3.Spécications63
4.Conception et fonction67
5.Transport, emballage et stockage67
6.Mise en service, exploitation68
7.Entretien et nettoyage79
8.Dysfonctionnements80
9.Démontage, retour et mise au rebut81
10. Accessoires82
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type DG-10109
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
F
57WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 58
1. Généralités
1. Généralités
■
Le manomètre digital décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières
technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et
d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001
et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il
F
est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales
de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et
être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris
le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation
non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu
qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
58WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 59
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de
légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations
permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
F
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
59WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 60
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le manomètre
digital a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et
les conditions de mesure spéciques.
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le manomètre digital ache la pression appliquée. La valeur de la pression est achée au moyen d'un
acheur digital.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici
et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas
d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du manomètre digital en dehors des spécications
techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du
service de WIKA.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
■
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
■
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
■
Utilisez toujours le manomètre digital en respectant les limites de surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent
mode d'emploi.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
60WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 61
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un
personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine
de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux
décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des
liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les
substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus
de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le manomètre digital démonté peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
F
61WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 62
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / marquages de sécurité
Plaque signalétique
F
Etendue
de mesure
AlimentationP# N° Produit
Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune
traçabilité n'est plus possible.
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de
l'instrument !
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
S# N° Série
62WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Limite de surpression 70145290
Pression d'éclatement 85170360
1)
F
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
63WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 64
3. Spécications
3.2 Acheur
Voir chapitre 6.3 "Description de l'acheur"
3.3 Fonctions logicielle
Voir chapitre 6.4 "Touches et fonctions"
3.4 Homologations, directives et certicats
F
Conformité CE
■
Directive 97/23/CE relative aux équipements sous pression, PS > 200 bars ; module A, accessoire
sous pression
■
Directive CEM 2004/108/CE, EN61326 émission (groupe 1, classe B) et résistance aux perturbations (domaine industriel)
3.5 Tension d'alimentation
voir chapitre 6.2 "Tension d'alimentation"
3.6 Conditions de référence
Température
0 ... 60 °C
Pression atmosphérique
860 ... 1.060 mbar
Humidité
< 90 % rel., sans condensation
Position nominale
Calibré en position de montage verticale avec la connexion de pression regardant vers le bas.
Alimentation
2 piles 1,5 V AA
64WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 65
3. Spécications
3.6 Précision
Précision aux conditions de référence
≤ ± 0,5 % de l'échelle ± 1 chire
Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur nale (correspond à
l'erreur de mesure selon CEI 61298-2).
Erreur zéro pour le signal zéro
≤ 0,1 % de l'échelle (réinitialisation à la mise sous tension)
Possibilité de réglage du point zéro
≤ 20 % de l'échelle (via fonction tare avec type DG-10-E)
Erreur de température sur la plage de 0 ... 60°C
■
Coecient de température moyen du point zéro
≤ ± 0,15 % de l'échelle/10 K
■
Coecient de température moyen de l'échelle
≤ ± 0,15 % de l'échelle/10 K
Stabilité à long terme
≤ 0,2 % de l'échelle par an
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
F
65WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 66
3. Spécications
3.7 Conditions de fonctionnement
Indice de protection (selon CEI 60529)
IP 65
Températures
■
Fluide :
- Etendue de mesure < 100 bar : - 30 ... +85 °C
F
- Etendue de mesure ≥ 100 bar : - 30 ... +100 °C
■
Ambiante :- 10 ... +60 °C
■
Stockage :- 20 ... +70 °C
3.8 Matériaux
Parties en contact avec le uide
■
Raccord process :Acier inox 1.4571
■
Capteur ≤ 50 bar :Céramique Al2O3 96 %
NBR (option: EPDM)
■
Capteur > 100 bar : XM-13 (acier inox 1.4534)
Parties non en contact avec le uide
■
Boîtier :Acier inox 1.4301
■
Feuille avant et membrane :polyester
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple DG-10000, prière de tenir compte des spécications
gurant sur la notice de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.66 et la documentation de
commande.
66WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 67
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
La pression actuelle est mesurée au niveau de l'élément capteur au moyen de la déformation d'une
membrane. L'alimentation électrique convertit cette déformation de la membrane en un signal
électrique. Ce signal s'ache sur un acheur.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le manomètre digital liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement
de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
■
Température de stockage : -20 ... +70°C
■
Humidité : < 90 % rel., (sans condensation)
AVERTISSEMENT !
Enlevez tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage du manomètre digital (après
le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger
pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives
etc..
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
F
67WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 68
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Avant la mise en service, le manomètre digital doit être soumis à un contrôle visuel.
Le manomètre digital ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
F
6.1 Montage mécanique
■
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument
doivent être non-endommagées et propres.
■
Lors du vissage de l'instrument, le couple de
serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier
mais seulement sur les surfaces prévues et ce
avec un outil approprié.
Le couple correct dépend des dimensions
du raccord process et du joint utilisé (forme/
matériau).
Ne serrez pas trop le raccord process, ne dépassez pas les couples de serrage autorisés.
■
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
■
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les
Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Outil requis : clé à fourche (clé d'une largeur de 27)
Surface de clé
68WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 69
6. Mise en service, exploitation
Joint d'étanchéité du raccord process
Filetage parallèleFiletages coniques
selon EN 837selon DIN 3852-ENPT, R et PT
Pour assurer l'étanchéité des raccords process
avec letages parallèles à la surface d'étanchéité
, il faut utiliser des joints plats, des bagues
d'étanchéité ou les joints à écrasement WIKA.
Pour plus d'informations sur les joints, voir la Fiche technique WIKA AC 09.08 ou consulter
www.wika.fr
Capacité de rotation du boîtier
Le boîtier du type DG-10-E peut pivoter à 300°, l'achage pouvant
ainsi être lu dans pratiquement toutes les positions.
Ne forcez pas la rotation du boîtier au delà du point d'arrêt.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Pour des raccords process avec letages
coniques, l'étanchéité sur le letage doit se faire
en utilisant en plus un matériau d'étanchéité
comme par exemple la bande PTFE (selon
EN 837-2).
F
300°
69WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 70
6. Mise en service, exploitation
6.2 Tension d'alimentation
L'alimentation électrique du manomètre digital est assurée par deux piles 1,5 V AA.
L'autonomie est d'environ 4.000 heures avec des piles d'une capacité de 2.000 mAh.
Etat de la batterie
L'état de la batterie est indiqué par le symbole représentant une
batterie présent sur l'achage (voir chapitre 6.3 "Description de
F
l'acheur").
Remplacez les piles comme suit lorsque le symbole Batterie ne
compte plus de barres et clignote.
Remplacez les piles
Retirez le couvercle.
70WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Retirez le compartiment à piles à
l'aide de la languette et remplacez les piles.
Procédez dans l'ordre inverse
pour remettre l'instrument en état
de marche.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 71
6. Mise en service, exploitation
6.3 Description de l'acheur
Type DG-10-SType DG-10-E
Type d'indicationLCD en 7 segmentsLCD en 7 segments
■
Chires4 chires4 ½ chires
■
Taille des caractères11 mm11 mm et 7 mm
■
Plage d'indication-1999 ... 9999-1999 ... 19999
■
Mise à jour200 ms200 ms
■
Rétro-éclairagenonOui
■
Graphique à barres avec fonction
Aiguille suiveuse
■
Capacité de rotationnon300°
OuiOui
Type DG-10-SType DG-10-E
LCD en 14 segments (2. Achage)
F
Valeur maximale
Valeur minimale
Achage
principal
Etat de la batterie
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Achage du graphique
à barres
Pleine
échelle
Unité
Valeur
maximale
Valeur
minimale
Achage
principal
Etat de la
batterie
Achage du graphique
à barres
Fonctions spéciales Tare activée
2. Achage
Pleine
échelle
Unité
71WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 72
6. Mise en service, exploitation
Rétro-éclairage (type DG-10-E)
Le type DG-10-E dispose d'une fonction de rétroéclairage an
de faciliter la lecture de l'achage, même en cas de mauvaises
conditions de luminosité.
Appuyez sur n'importe quelle touche, l'achage s'éclaire pendant
7 secondes.
F
Le rétroéclairage peut être activé et désactivé à partir de l'élément
de menu "LIGHT", voir chapitre 6.4 "Navigation à menus en mode
programmation, type DG-10-E".
6.4 Touches et fonctions
FonctionType DG-10-SType DG-10-E
Mémoire MIN/MAXOuiOui
Mise hors tension automatiquenon15, 30, 60, 120 minutes
Fonction tarenonOui
Changement d'unitésbar, psi, MPabar, psi, MPa
Protection du mot de passenonOui
Retour aux réglages d'usinenonOui
Achage par graphique à barres avec fonction Aiguille suiveuse
Le graphique à barre intégré avec fonction Aiguille suiveuse de l'achage indique directement la
tendance de la pression actuelle, indépendamment de l'acheur. En utilisant la fonction Aiguille
suiveuse, la valeur de mémoire max. s'ache également dans le graphique à barres sous la forme d'un
segment de barre, ainsi que sur l'acheur. Lorsque la valeur MIN/MAX est remise à zéro, ce graphique
à barres est mis à jour à la valeur mesurée actuelle.
72WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 73
6. Mise en service, exploitation
Mémoire MIN/MAX
La mémoire MIN/MAX est réinitialisée à la valeur mesurée actuelle à chaque cycle de mesure.
Fonction tare "TARE" (type DG-10-E)
Dans ce mode, la déviation positive de la valeur mesurée par rapport à la valeur cible (max. 20 % de
la plage de mesure) apparaît sur l'achage principal. La valeur non tarée apparaît sur l'achage par
graphique à barres, vous pouvez ainsi toujours lire l'utilisation actuelle du manomètre digital.
Les possibilités suivantes peuvent être activées pour la fonction tare :
■
Sélectionnez la fonction tare via l'élément de menu "TARE". Utilisez les touches à èche pour ajuster
la valeur à tarer. La valeur ajustée à tarer sera enregistrée dans la mémoire comme tare.
■
Chargez dans le manomètre digital la pression à tarer. L'achage principal ache la valeur mesurée
actuelle. Via le menu, sélectionnez la fonction tare, "TARE", et pressez simultanément les deux
touches à èche. La valeur mesurée actuelle sera enregistrée comme tare. L'achage principal et
l'achage secondaire seront réglés sur "0000".
La fonction tare peut être réinitialisée dans les deux cas en réglant la valeur de tare sur "0000".
F
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
73WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 74
6. Mise en service, exploitation
Fonction clé en mode de fonctionnement
■
Met le manomètre digital en service ou hors service.
■
Fait passer l'instrument en mode programmation (appuyez pendant plus de 3 secondes).
Lorsque la touche est enfoncée, l'achage indique la valeur max.
F
Lorsque la touche est enfoncée, l'achage indique la valeur min.
+
+
74WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Remet la valeur max. à 0.
Remet la valeur min. à 0.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 75
6. Mise en service, exploitation
Navigation à menus en mode programmation, type DG-10-S
< 3 secondes
Mode de
fonctionnement
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Version du
logiciel
Achage de
l'étendue de
mesure
Sélection de
l'unité
"UNIT"
Enregistrement
des réglages
"STOR"
MPa
PSI
BAR
YES
NO
F
Réglage d'usine "BAR"
Réglage d'usine "NO"
75WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 76
6. Mise en service, exploitation
Navigation à menus en mode programmation, type DG-10-E
Mode de
fonctionnement
< 3 secondes
F
Version du
logiciel
Mot de passe incorrect
Achage de
l'étendue de
mesure
si P.STA "OFF"
Statut du mot
de passe
"P.STA"
"P.CHA" (page suivante)
Demande de
mot de passe
"PASS"
ON
OFF
La touche ▼ modie le chire
La touche ▲ modifie la valeur numérique
Réglage d'usine "0000"
Mot de passe correct
"ON" - mot de passe requis.
"OFF" - mot de passe non requis, l'élément de
menu "PASS" n'apparaît pas dans le menu
Réglage d'usine "OFF"
76WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 77
6. Mise en service, exploitation
Modier le mot de passe
"P.CHA"
Sélection de l'unité
"UNIT"
Fonction tare
"TARA"
Rétro-éclairage
"LIGH"
"A.OFF" (page suivante)
La touche modie le chire
La touche règle la valeur
numérique
MPa
PSI
BAR
voir le point "Fonction tare"
à la page 73
ON
OFF
Réglage d'usine "0000"
F
Réglage d'usine "BAR"
Réglage d'usine "0000"
Réglage d'usine "OFF"
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
77WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 78
6. Mise en service, exploitation
Mise hors tension
automatique
"A.OFF"
F
Retour aux réglages
d'usine
"FAC"
Enregistrement des
réglages
"STOR"
"P.STA"
OFF
15, 30, 60, 120 minutes
YES
NO
YES
NO
Mode de fonctionnement
Réglage d'usine "OFF"
Réglage d'usine "NO"
Réglage d'usine "NO"
78WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 79
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Le manomètre digital est sans entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, débrancher correctement le manomètre digital de l'alimentation.
■
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
■
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de protéger des
personnes et l‘environnement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
■
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de
sécurité susantes.
■
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
F
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
79WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 80
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le manomètre digital est monté correctement, mécaniquement et
électriquement.
DysfonctionnementsRaisonsMesures
Pas d'achageLes piles sont déchargées
F
L'achage reste sur 0, malgré la
présence de pression
Signal d'achage constant en cas
de changement de pression
Echelle de signaux trop petiteSurcharge mécanique causée par une surpression Remplacez l'instrument
Le signal de sortie varieSources d'interférence CEM dans l'environne-
La plage de signaux n'est pas
précis
Déviation du signal de point
zéro
Les piles sont insérées de manière incorrecte
Le réglage de l'instrument est incorrect
Un l de capteur est cassé
Surcharge mécanique causée par une surpression Remplacez l'instrument
ment
Température de fonctionnement trop élevée/trop
basse
Température de fonctionnement trop élevée/trop
basse
Température moyenne ou ambiante trop élevée/
trop basse
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation.
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées
ci-dessus, arrêter immédiatement le manomètre digital et s'assurer de l'absence de
pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en
service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner
l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
80WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Remplacez les piles
Insérez les piles en respectant la polarité
Remplacez l'instrument
Supprimez les sources
d'interférences
Respectez les températures admissibles
Respectez les températures admissibles
Respectez les températures admissibles
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 81
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Démonter le manomètre digital uniquement qu‘en état exempt de pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi du manomètre digital, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les manomètres digitals de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout
substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux sont disponibles sur notre site internet au chapitre "Services".
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions
nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
F
81WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
Page 82
10. Accessoires
10. Accessoires
F
DescriptionCode d'article
Capuchon de protection en caoutchouc (noir)11262010
Connecteur Minimess
Résistance à la pression maximale 630 bars
Joints d'étanchéité pour raccord process selon DIN 3852-E
Matériau NBR
Taille du letage
G ¼ A1537857
9072314
82WIKA Mode d’emploi Manomètre digital, type DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 83
Contenido
Contenido
1.Información general84
2.Seguridad86
3.Datos técnicos89
4.Diseño y función93
5.Transporte, embalaje y almacenamiento93
6.Puesta en servicio, funcionamiento94
7.Mantenimiento y limpieza105
8.Errores106
9.Desmontaje, devolución y eliminación de residuos107
10. Accesorios108
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo DG-10109
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
E
83
Page 84
1. Información general
1. Información general
■
El manómetro digital descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el
estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y
medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO
9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del
instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con
todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
E
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en
vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la
proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de
comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no
conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo
por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 85
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones
graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o
medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización
ecaz y libre de errores.
E
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
85
Page 86
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el manómetro digital adecuado con respecto a rango de medida, versión y
condiciones de medición especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
¡ADVERTENCIA!
■
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El manómetro digital sirve para mostrar la presión aplicada. El valor de presión se visualiza a través de
un indicador digital.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe
utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una
utilización del manómetro digital no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata
puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
■
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
■
Operar el manómetro digital únicamente dentro de los límites de presión admisibles.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes
indicaciones de seguridad.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
86
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 87
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la cualicación correspondiente.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así
como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de
utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios
agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias
inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en manómetros digitales desmontados pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
E
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
87
Page 88
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
S# nº de serie
Rango de medida
E
Alimentación
auxiliar
Si el número de serie queda ilegible por daños mecánicos o tras pintar por encima, ya no se puede
mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y
la puesta en servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
P# nº de artículo
88
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 89
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
3.1 Rangos de medida
Presión relativa
bar Rango de medida0 ... 20 ... 50 ... 100 ... 200 ... 500 ... 100
Límite de presión de sobrecarga 5102040100200
Presión de estallido6122550120800
Rango de medida0 ... 1600 ... 2500 ... 4000 ... 600
Límite de presión de sobrecarga 3205008001.200
Presión de estallido1.0001.2001.7002.400
psi Rango de medida0 ... 300 ... 600 ... 1450 ... 3000 ... 6000 ... 1.450
Límite de presión de sobrecarga 701452905801.4502.900
Presión de estallido851703607251.74011.600
Rango de medida0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 5.000 0 ... 7.500 0 ... 10.000
Límite de presión de sobrecarga 4.6407.25011.60017.40021.750
Presión de estallido14.50017.40024.65034.80043.500
1) solo posible con DG-10-E (DG-10-S solo puede mostrar hasta 9999 psi)
Rangos de vacío y de medida +/-
bar Rango de medida-1 ... +2-1 ... +5-1 ... +10
Límite de presión de sobrecarga 51020
Presión de estallido61225
Límite de presión de sobrecarga 70145290
Presión de estallido85170360
1)
E
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
89
Page 90
3. Datos técnicos
3.2 Indicador digital
Véase capítulo 6.3 "Descripción del indicador digital"
3.3 Funciones del software
Véase capítulo 6.4 "Teclas y funciones"
3.4 Homologaciones, directivas y certicados
Conformidad CE
■
Directiva de equipos a presión 97/23/CE, PS > 200 bar; módulo A, accesorio a presión
■
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias
E
(ámbito industrial)
3.5 Alimentación de corriente
véase capítulo 6.2 "Alimentación de corriente"
3.6 Condiciones de referencia
Temperatura
0 ... 60 °C
Presión atmosférica
860 ... 1.060 mbar
Humedad atmosférica
< 90 % relativa, sin condensación
Posición nominal
Calibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo.
Alimentación auxiliar
2 pilas AA de 1,5 V
90
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 91
3. Datos técnicos
3.6 Precisión
Precisión en las condiciones de referencia
≤ ± 0,5 % del span ± 1 dígito
Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor nal (corresponde a desviación de valor de
medida según IEC 61298-2).
Precisión de ajuste de la señal cero
≤ 0,1 % del span (restablecimiento de encendido)
Punto cero ajustable
≤ 20 % del span (mediante función Tara en modelo DG-10-E)
Error de temperatura a 0 ... 60 °C
■
Coeciente de temperatura medio del punto cero
≤ 0,15 % del span/10 K
■
Coeciente de temperatura medio del span
≤ 0,15 % del span/10 K
Estabilidad a largo plazo
≤ 0,2 % del span/año
E
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
91
Page 92
3. Datos técnicos
3.7 Condiciones de utilización
Tipo de protección (según IEC 60529)
IP 65
Temperaturas
■
Medio:
- Rango de medida < 100 bar:-30 ... +85 °C
- Rango de medida ≥ 100 bar:-30 ... +100 °C
■
Ambiente:-10 ... +60 °C
E
■
Almacenamiento:-20 ... +70 °C
3.8 Materiales
Piezas en contacto con el medio
■
Conexión a proceso:Acero inoxidable 1.4571
■
Sensor ≤ 50 bar:Cerámica Al2O3 96 %
NBR (Opción: EPDM)
■
Sensor > 100 bar:XM-13 (Acero inoxidable 1.4534)
Piezas sin contacto con el medio
■
Caja:Acero inoxidable 1.4301
■
Cara frontal y disco:Poliéster
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. DG-10000.
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.66 y la documentación de pedido.
92
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 93
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ...
4. Diseño y función
4.1 Descripción
La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento sensor. Con
alimentación auxiliar, esta deformación de la membrana se transforma en una señal eléctrica. Esta
señal se visualiza a través de un indicador digital.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el manómetro digital presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C
■
Humedad: < 90 % relativa, sin condensación
E
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el manómetro digital (después del funcionamiento), eliminar todos los
restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo
para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
93
Page 94
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Comprobar el manómetro digital visualmente antes de utilizarlo.
Utilizar el manómetro digital sólo si encuentra en condiciones de funcionamiento absolutamente seguras.
Herramienta necesaria: Llave de boca (ancho 27)
E
6.1 Montaje mecánico
■
Las supercies de obturación en el instrumento
y en el punto de medición deben estar libres
de suciedad.
■
Para atornillar el instrumento, la fuerza necesaria debe aplicarse, mediante el uso de herramientas adecuadas, sólo sobre las supercies
planas de ajuste previstas para este n, y no a
través de la caja.
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así como de la junta
utilizada (forma/material).
No forzar la conexión a proceso ni exceder los momentos permitidos.
Supercie plana
de ajuste
■
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
■
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar están en nuestra información técnica
IN 00.14 en www.wika.es.
94
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 95
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Sellado de la conexión a proceso
Roscas cilíndricasRosca cónica
según EN 837según DIN 3852-ENPT, R y PT
E
Para el sellado de las conexiones al proceso con
roscas cilíndricas en la supercie de obturación
se deben instalar juntas planas, arandelas o
juntas perladas WIKA.
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
Capacidad de rotación de la caja
La caja modelo DG-10-E puede girarse 300° permitiendo la lectura de
la pantalla desde prácticamente todas las posiciones.
No forzar la caja más allá del tope al girarla.
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
Para sellar las conexiones a proceso de forma
cónica, el sellado se realiza en la rosca con
material suplementario, como por ejemplo, cinta
PTFE (EN 837-2).
300°
95
Page 96
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Alimentación de corriente
Dos pilas AA de 1,5 V sirven como alimentación de corriente al manómetro digital.
La duración de servicio es de aprox. 4.000 horas con el uso de las pilas con una capacidad de 2.000 mAh.
Estado de carga de las pilas
El estado de carga de las pilas se visualiza en la pantalla con el
símbolo de una pila (véase capítulo 6.3. "Descripción del indicador
digital").
E
Cambiar las pilas como se indica a continuación en cuanto el
símbolo de la pila no tenga más barras y parpadee.
Cambiar pilas
Con ayuda de la lengüeta, quitar
la cámara para pilas y cambiar
las pilas.
Cerrar el instrumento de nuevo
en el orden contrario.
96
Retirar la tapa.
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 97
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Descripción del indicador digital
Modelo DG-10-SModelo DG-10-E
Tipo de indicadorLCD de 7 segmentosLCD de 7 segmentos
■
Posición4 dígitos4 ½ dígitos
■
Altura de cifras11 mm11 mm y 7 mm
■
Rango de indicación de la pantalla-1999 ... 9999-1999 ... 19999
■
Actualización200 ms200 ms
■
Iluminación de fondoNoSí
■
Indicación gráca con función de
indicador de seguimiento
■
Capacidad de rotaciónNo300°
SíSí
Modelo DG-10-SModelo DG-10-E
LCD de 14 segmentos (2. Visualización)
E
Valor máx.
Valor mín.
Indicador
principal
Estado de las pilas
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Indicacion de barras
Full scale
Unidad
Valor máx.
Valor mín.
Indicador
principal
Estado de
las pilas
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
Indicacion
de barras
Funciones
especiales
2. Visualización
Full scale
Unidad
Tara activada
97
Page 98
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Iluminación de fondo (modelo DG-10-E)
El modelo DG-10-E dispone de una iluminación de fondo para leer
bien la pantalla en condiciones de luz desfavorables.
Tras presionar una tecla, se ilumina la pantalla durante 7 segundos.
El encendido y apagado de la iluminación de fondo se realiza a
través del punto "LIGH" en el menú. Véase capítulo 6.4 "Guía de
menú en modo de programación del modelo DG-10-E".
E
6.4 Teclas y funciones
FuncionamientoModelo DG-10-SModelo DG-10-E
Memoria MIN/MAXSíSí
Desconexión automáticaNo15, 30, 60, 120 minutos
Función TaraNoSí
Conmutación de la unidadbar, psi, MPabar, psi, MPa
Protección por contraseñaNoSí
Restablecimiento de los ajustes
de fábrica
Barra gráca con función de indicador de seguimiento
La barra gráca con función de indicador de seguimiento adicionalmente integrada en el indicador
muestra la tendencia de la presión actual independientemente del indicador digital. Mediante la función
de indicador de seguimiento, se visualiza el valor máximo guardado, además de en el indicador digital,
en la barra gráca en forma de un segmento de barra. Este segmento de barra se actualiza mostrando
el valor medido actual al restablecer el valor MIN/MAX.
NoSí
98
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Page 99
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Memoria MIN/MAX
La memoria MIN/MAX actualiza el valor medido actual en cada ciclo de medición.
Función Tara "TARA" (modelo DG-10-E)
En este modo se visualiza constantemente en el indicador principal la desviación positiva del valor de
medida del valor tarado (máx. 20 % del rango de medida). El valor no tarado se representa a través de
la barra gráca permitiendo la lectura de la utilización real del manómetro digital.
La función tara se puede activar de las siguientes maneras:
■
Seleccionar la función tara "TARA" a través del menú. Ajustar el valor tarado utilizando las echas. El
valor a tarar ajustado se almacena como tara tras guardar.
■
Cargar el manómetro digital con la presión a tarar. En el indicador principal aparece el valor actual
de medida. Seleccionar la función tara "TARA" a través del menú y pulsar simultáneamente las dos
echas. El valor actual de medida se almacena como tara. El indicador principal y el segundario se
establecen a "0000".
La función tara se restablece en ambas variantes ajustando el valor de tara a "0000".
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
E
99
Page 100
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Función de las teclas en el modo de funcionamiento
■
Enciende o apaga el manómetro digital.
■
El instrumento pasa al modo de programación (pulsación durante más de 3 segundos).
Al pulsar, la pantalla muestra el valor máx.
E
Al pulsar, la pantalla muestra el valor mín.
+
+
100
Restablece el valor máx. a 0.
Restablece el valor mín. a 0.
WIKA manual de instrucciones manómetros digitales, modelo DG-10
11250313.03 09/2012 GB/D/F/E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.