WIKA D-11-7 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Pressure transmitter model D-1x-7 Druckmessumformer Typ D-1x-7 Transmetteur de pression type D-1x-7 Transmisor de presión modelo D-1x-7
Pressure transmitter model D-10-7
GB
D
F
E
GB
Operating instructions model D-1x-7 Page 3 - 30
D
Betriebsanleitung Typ D-1x-7 Seite 31 - 56
F
Mode d'emploi type D-1x-7 Page 57 - 84
E
Manual de instrucciones modelo D-1x-7 Página 85 - 111
WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-72
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 6
3. Specications 9
4. Design and function 11
5. Transport, packaging and storage 11
6. Commissioning, operation 12
7. Maintenance and cleaning 26
8. Faults 27
9. Dismounting, return and disposal 28
Appendix 1: EC Declaration of conformity model D-1x-7 29
GB
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
1. General information
1. General information
The pressure transmitter described in the operating instructions has been designed and manufac-
GB
tured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to begin­ning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PE 81.30
- Application consultant:
Tel.: (+49) 9372/132-8976 Fax: (+49) 9372/132-8008976 E-mail: support-tronic@wika.de
4 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in light injuries or damage to the equipment or the environment if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
Abbreviations
MBA MBE
Start of measuring range End of measuring range
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2. Safety
2. Safety
WARNING!
GB
2.1 Intended use
The pressure transmitter is used to convert pressure into an electrical signal.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure transmitter has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
Open the connections only after the system has been depressurised
Observe the working conditions in accordance with Chapter 3 "Specications".
Always operate the pressure transmitter within the overpressure safety range.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
6 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in the dismounted pressure transmitter can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
7WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
GB
Measuring range Accuracy
Output signal
Power supply
S# Serial no. P# Product no.
If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or overpainting), traceability will no longer be possible.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
Pin assignment
8 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3. Specications
3. Specications
Specications Models D-1x-7
Measuring ranges bar 0.25 0.4 0.6 1 1.6 2.5 4 6 10 16 Overpressure limit bar 2 2 4 5 10 10 17 35 35 80 Burst pressure bar 2.4 2.4 4.8 6 12 12 20.5 42 42 96 Measuring ranges bar 25 40 Overpressure limit Burst pressure
Material Wetted parts (for other materials see WIKA diaphragm seals product range)
Model D-10-7 Stainless steel (with measuring range > 25 bar additionally Elgiloy®)
Model D-11-7 Stainless steel {Hastelloy}; O-ring: NBR {FPM/FKM or EPDM} Case Stainless steel Internal transmission uid
Power supply U Output signal Power consumption W 1.7 Sensor services 2-byte error coding for sensor error or failure of electronics, min./max.
Terminating resistor Internal terminating resistor can be activated via integrated DIP switch Internal measuring rate Hz ≤ 100 Warming-up period min < 10 Insulation voltage Accuracy Non-linearity % of span ≤ 0.04 (BFSL) per IEC 61298-2
B
4)
bar 50 80 120 200 320 500 800 1,200 1,500 bar 96 400 800 800 1,000 1,200 1,700 2)2,400 2)3,000 {Vacuum, gauge pressure, +/-, and absolute pressure are available}
3)
DC
DC 500 V
% of span ≤ 0.25 {0.10} in the range 0 ... +50 °C
Synthetic oil {halocarbon oil for oxygen applications}; {listed by FDA for food industry}
10 ... 30 V
Probus® DP protocol per EN 50170 / DIN 19245
value upper deviation temperature + pressure
60 100 160 250 400 600 1,000
1)
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
9WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
3. Specications
Specications Models D-1x-7
Long-term stability % of span ≤ 0.10 / year (at reference conditions) Permissible temperature ranges
GB
Compensated temperature range °C -20 ... +80 Temperature coecients in the
compensated temperature range
CE conformity
Shock resistance g < 100 per IEC 60068-2-27 (mechanical shock) Vibration resistance g < 5 per IEC 60068-2-6 (vibration under resonance) Reverse polarity protection U Weight kg approx. 0.4
{ } Items in curved brackets are optional extras for an additional price.
1) Applies only to model D-10-7.
2) For model D-11-7: The value specied in the table applies only when sealing is made using a sealing ring below the hexagon. Otherwise max. 1,500 bar applies.
3) Not with model D-10-7 for measuring ranges > 25 bar.
4) Including non-linearity, hysteresis, zero oset and end value deviation (corresponds to measured error per IEC 61298-2). Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards.
5) Also meets EN 50178, tab. 7, operation (C) 4K4H, storage (D) 1K4, transport (E) 2K3
6) Model D-11-7 is not available in an oxygen version. Model D-10-7 is only available in an oxygen version with medium temperatures between -20 … +60 °C.
5) 6)
Medium Ambient Storage
5)
5)
°C -20 ... +80 °C -20 ... +80 °C -40 ... +85
(The temperature errors in the range 0 ... +50 °C are already
included in the accuracy) Mean TC of zero point % of span ≤ 0.20 / 10 K {≤ 0.10 / 10 K} Mean TC of span % of span ≤ 0.20 / 10 K {≤ 0.10 / 10 K}
Pressure equipment directive 97/23/EC EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and
interference immunity (industrial application)
vs. U
B+
B-
For special model numbers, e.g. D-10000-7 or D-11000-7, please note the specications stated on the delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.30 and the order documentation.
10 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
D-10-7: Process connection with internal diaphragm. D-11-7: Process connection with ush diaphragm for highly viscous or crystallising media.
By means of a sensor element and by applying power, the prevailing pressure is converted into an ampli­ed standardised electrical signal via the deformation of a diaphragm. proportion to the pressure and can be evaluated accordingly.
4.2 Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
This electrical signal varies in
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation
site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +85 °C
GB
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
11WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
CAUTION!
GB
6.1 Making the mechanical connection
Remove the protection cap not until shortly before installation. During installation, ensure that the diaphragm is not damaged (with model D-11-7).
The sealing faces at the instrument have to be undamaged and clean.
Only ever screw in, or unscrew, the instrument via the spanner ats. Never use the case as a working surface.
The correct torque depends on the dimensions of the pressure connec­tion and the gasket used (form/material).
When screwing in, do not cross the threads.
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical Information IN 00.14 at www.wika.com.
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
Check the diaphragm for any visible damage, since this is a safety-relevant component.
Leaking uid is indicative of damage.
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
Required tool: Open-ended spanner (spanner width 27 or 41), screwdriver
12 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Types of sealing
Parallel threads Tapered threads
per EN 837
Correct sealing of the process connections with parallel threads at the sealing face  must be made using suitable at gaskets, sealing rings or WIKA prole sealings. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
6.2 Making the electrical connection
The pressure transmitter must be earthed via the process connection.
Use the instrument with shielded cable.
Earth the shield on at least one end of the lead.
Only ever use a power source that ensures a safe electrical isolation of the operating voltage in accordance with IEC/DIN EN 60204-1. In addition, observe the general requirements for PELV circuits in accordance with IEC/DIN EN 60204-1.
per DIN 3852-E NPT, R and PT
1
1
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
13WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Connection diagram
Variant 1, per PNO recommendation
Supply voltage Probus® connection
GB
Circular connector, 5-pin, male, M12 x 1 Female connector, 5-pin, per general Probus® connec-
1 = U
B+
2 = n.c. 2 = RxD/TxD-N/A-line 3 = U
B-
4 = n.c. 4 = RxD/TxD-P/B-line 5 = n.c. 5 = shield
Variant 2, customer-specic
Supply voltage Probus® connection
Circular connector, 4-pin, male, M12 x 1 Circular connector, 5-pin, male, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.c. 2 = RxD/TxD-P/B-line 3 = U
B-
4 = n.c. 4 = RxD/TxD-N/A-line
tion technology with inverted mechanical coding, M12 x 1
1 = n.c.
3 = n.c.
1 = n.c.
3 = n.c.
5 = shield
14 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6.3 DIP switch conguration
In order to access the DIP switches, the instrument must be opened carefully.
Loosen the screws on the instrument head.
Lift the instrument head o the instrument carefully, so as not to damage any wires.
DIP switch conguration
Probus address res.
On or 1
O or 0
Fig.: Opened instrument
Terminating resistor
GB
Example for a Probus address
1 * 2 0 * 2
Probus address = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1 0 0 1 0 1 0
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1 + 0 + 0 + 8 + 0 + 32 + 0
or 29
dec
hex
Example
6
1 1
Resistors are activated.
15WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
6.3 Message structure
In the send message the transmission of the measured value, error detection and service requests are combined. The D-1x-7 supports only DP-V0 and therefore a cyclic data exchange.
GB
Below, the encoding of the individual elements is claried:
Send message
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Pressure value MSB with sign
Measured value
Number format of the measured value: 16 bit integer (sign and magnitude representation)
Pressure value LSB
Measured value Error detection Services
Factor, Unit
Error status Error code Service
request
Service response 1
Service response 2
Pressure value MSB (Byte 1): Bit 7 contains the algebraic sign
Bit 6 ... 0 contains the highbyte of the measured value Pressure value LSB (Byte 2): contains the lowbyte of the measured value Factor (Byte 3): contains the measurement type, unit and exponent
Pressure value MSB (byte 1) Pressure value LSB (byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0
Pressure value
(Note the sign bit and factor)
Pressure value sign
0 = positive 1 = negative
The representation is not carried out as a two's complement.
16 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Factor / unit (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Unit
000 (0) bar 001 (1) res 010 (2) psi 011 (3) mmHg 100 (4) inHg 101 (5) mWs 110 (6) inWs 111 (7) res.
Value of the exponent to base 10
000 (0) 001 (1)
. . .
111 (7)
Exponent sign
0 = positive 1 = negative
Measurement type
0 = relative pressure 1 = absolute pressure
6.4 Services
Byte 6 "Service request" contains the identier of the service performed (see table "Overview of services"). Bytes 7 and 8 "Service response 1" and "Service Response 2" contains the respective response to a service. If there is no service request, bytes 6 ... 8 have a value of 0x00. The request for the services is carried out via 3 byte output data (from the master). The response is in the input data (byte 6 ... 8) in the send message.
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
17WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Overview of services
Output data (from master)
GB
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Service request
0x01 XX XX 0x01 ISE-SW AWE-SW Software version 0x02 XX XX 0x02 ISE-HW AWE-HW Hardware version 0x03 XX XX 0x03 MBA (value) Measuring range factor Initial pressure 0x04 XX XX 0x04 MBE (value) Measuring range factor End of measuring range 0x08 XX XX 0x08 Month Year Date of manufacture 0x10 0x10 Res. 0x12 0x12 Res. 0x14 0x14 Res. 0x15 0x15 Res. 0x1C 0x1C Res. 0x1D 0x1D Res. 0x21 XX XX 0x21 HI LO Read zero adjustment 0x22 XX XX 0x22 HI LO Read span correction 0x23 HI LO 0x23 HI LO Write zero adjustment 0x24 HI LO 0x24 HI LO Write span correction 0x42 0x42 Res. 0x44 0x44 Res. 0x54 XX XX 0x54 Sign Temperature value Read temperature 0x60 0x60 Res. 0x61 0x61 Res. 0x88 XX XX The 8 byte input data all display 0xFF Software reset
Input data Explanation
(byte 6)
Service response 1 (byte 7)
Service response 2 (byte 8)
18 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Description of services
Software and hardware version
Via these services it is possible to read the rmware and hardware version.
Start and end of the measuring range
The byte "MBA (value)" or "MBE (value)" contains the amount of the corresponding value, where the second most signicant bit is taken as the algebraic sign (0=positive, 1=negative). This value is to be calculated with the measuring range factor:
Factor / unit (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Exponent
00 00 00 0 ⇒ value x 10 00 00 01 1 ⇒ value x 10 00 00 10 2 ⇒ value x 10 00 00 11 3 ⇒ value x 10
Sign of the exponent
0 = positive 1 = negative
Measurement type
0 = relative pressure 1 = absolute pressure
Date of manufacture
Service byte 1 contains the month of manufacture in the format MM (e.g. 08 for August) and service byte 2 the year of manufacture in the format YY (e.g. 02 for 2002).
0
1
2
3
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
19WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Read temperature
The byte "Temperature value" contains the doubled temperature value in the unit °C. The second most signicant bit should be taken as the algebraic sign (0=positive, 1=negative).
GB
Example
Instrument: D-10-7 Measuring range: -1 ... +2.5 bar
Send message
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Pressure value MSB with sign
Measured value
Pressure value MSB/LSB: 0x9158 MSB = 1: Measured value negative 0x1158 = 4,440
Factor/unit: 0x60 Measurement type: relative Exponent: -4 Unit: bar
Pressure = -4,440 * 10 Pressure = -0.4440 bar
Pressure value LSB
dec
Factor, unit Error status Error code Service
Error detection
Error status: 0x0A
No error, The pressure transmitter is working correctly
-4
bar
request
Services
Service request: 0x54 Temperature is transmitted
Service response 1: 0x00 Temperature positive
Service response 2: 0x41 0x0041 = 65
Temperature = 65/2 = +32.5 °C
Service response 1
dec
Service response 2
20 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Zero adjustment
Output data Input data Explanation
0x21 XX XX 0x21 HI LO Read zero adjustment 0x23 HI LO 0x23 HI LO Write zero adjustment
The respective correction value can be calculated as follows:
Correction value = -
Correction value: Digit value which is programmed into the instrument via service 0x23. Oset: Deviation of the zero point from the set point in bar Span: MBE - MBA in bar
Changes only take eect after a reset.
Zero adjustment, example 1:
A pressure transmitter with a measuring range of -1 ... +2.5 bar has a zero oset of +10 mbar, then one would correct:
Measuring range -1 ... +2.5 bar Display value 10 mbar too high
Oset
Span
x 50,000
Span: 3.5 bar Oset: +0.010 bar
GB
Correction value = -
Correction value = -
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Oset
Span
0.010 bar
3.5 bar
x 50,000
x 50,000
Correction value = -143 0xFF71
Output data
0x23 0xFF 0x71
21WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Zero adjustment, example 2:
A pressure transmitter with a measuring range of -1 ... +2.5 bar has a zero oset of -10 mbar, then one would correct:
GB
Pressure range -1 ... +2.5 bar Display value 10 mbar too low
Span: 3.5 bar Oset: -0.010 bar
Correction value = -
Correction value = -
Span correction
Output data Input data Explanation
0x22 XX XX 0x22 HI LO Read span correction 0x24 HI LO 0x24 HI LO Write span correction
The respective correction value can be calculated as follows:
Correction value = -
Correction value: Digit value which is programmed into the instrument via service 0x24. Span oset: Set span - actual span in bar Span: Set span MBE - MBA in bar
The changes only take eect after a reset.
Oset
Span
-0.010 bar
3.5 bar
Span oset
Span
x 50,000
x 50,000
x 50,000
Correction value = +143 0x008F
Output data
0x23 0x00 0x8F
22 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Span correction, example:
For a pressure transmitter with a measuring range of 0 ... 25 bar, the span is 25 mbar too low.
Pressure range 0 ... 25 bar Span oset
Span: 25 bar Oset: -0.025 bar
GB
Correction value = -
Correction value = -
Error detection
Byte 4 (error status) and byte 5 (error code) contain the error messages. The error status shows whether there is an error present. If there is an error, this can be read via the error code (see example).
Example
Error code 42 Error correction through reset. The encoding should be read from the following diagram.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
hex
Span oset
Span
-0.025 bar 25 bar
corresponds to binary 01000010, i.e. bit 1 and 6 are set.
x 50,000
x 50,000
Correction value = -50 0xFFCE
Output data
0x23 0xFF 0xCE
Send message
Byte 4 Byte 5
Error status Error code
Error status
No error: 0x0A
Error: 0x0E
Error code
No error: 0x00
Fault: See example
23WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Factor / unit (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
GB
Internal device error 1 (sensor unit non-synchronous)
The error message will be sent as soon as the synchronisation between the instrument's two internal microprocessors is disturbed. Error correction through reset.
Sensor bridge voltage outside permissible range
The sensor bridge voltage is only veried when turning on or after a reset. Error correction through reset.
Pressure value more than 5 % over the end of the measuring range
The pressure is checked every 10 ms. The error message is sent for as long as the pressure is outside the 5 % limit.
Pressure value more than 5 % under the start of the measuring range
The pressure is checked every 10 ms. The error message is sent for as long as the pressure is outside the 5 % limit.
Temperature at the pressure sensor greater than 80 °C
The temperature is checked every 2.5 seconds. For as long as the temperature is greater than 80 °C, the error message will be transmitted.
Res.
Internal device error 2 (internal communication error)
The error message will be sent as soon as there is a disruption of the internal data exchange (sensor unit ⇔ evaluation electronics) detected. Error correction through reset.
LED
The LED inside the instrument signals the following operating conditions:
LED o: No voltage supply or bus communication present
LED on: No bus communication
24 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
GSD - Device master le
Description
#Probus_DP ; Unit-Denition-List: GSD_Revision = 1 Vendor_Name = "WIKA" Model_Name = "D-1*-7" Revision = "Rev 0.2" Ident_Number = 0x04A5 Protocol_Ident = 0 Station_Type = 0 FMS_supp = 1 Hardware_Release = "01" Software_Release = "01"
9.6_supp = 1
19.2_supp = 1
93.75_supp = 1
187.5_supp = 1 500_supp = 1
1.5M_supp = 1 3M_supp = 1 6M_supp = 1 12M_supp = 1 MaxTsdr_9.6 = 60 MaxTsdr_19.2 = 60 MaxTsdr_93.75 = 60 MaxTsdr_187.5 = 60 MaxTsdr_500 = 100
Description
MaxTsdr_1.5M = 150 MaxTsdr_3M = 250 MaxTsdr_6M = 450 MaxTsdr_12M = 800 24V_Pins = 0 Implementation_Type = "SPC3" Bitmap_Device = "wika04a5" Bitmap_Diag = "wika04a5" Bitmap_SF = "wika04a5" Freeze_Mode_supp = 0 Sync_Mode_supp = 0 Auto_Baud_supp = 1 Set_Slave_Add_supp = 0 Min_Slave_Intervall = 1 Modular_Station = 0 Max_User_Prm_Data_Len = 0 Fail_Safe = 0 Slave_Family = 0 Max_Diag_Data_Len = 16 Module = "8 Byte In, 3 Byte
Out" 0x17,0x22
EndModule
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
25WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free.
GB
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the pressure transmitter from the pressure supply, switch it o and disconnect it from the voltage supply.
Clean the instrument with a moist cloth.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm of the process connection.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
26 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
8. Faults
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically and electrically.
Faults Causes Measures
No output signal Cable break Check the continuity Deviating zero point signal Overpressure safety exceeded Observe the permissible overload limit Deviating zero point signal Too high/low working temperature Observe the permissible temperatures Constant output signal upon
change in pressure Signal span too small Mechanical overload caused by
Signal span varies EMC interference sources in the
Signal span varies/inaccurate Too high/low working temperature Observe the permissible temperatures Signal span drops / too small Signal span drops / too small Contact manufacturer and replace
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
Mechanical overload caused by overpressure
overpressure
environment; for example, frequency converter
Replace instrument; if it fails repeat­edly, contact the manufacturer
Replace instrument; if it fails repeat­edly, contact the manufacturer
Shield instrument; cable shield; remove source of interference
instrument
CAUTION!
If deciencies cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the instrument immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present, and secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter "9.2 Return".
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
27WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
GB
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised!
9.2 Returns
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Enclose the completed return form with the instrument.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Residual media in the dismounted pressure transmitter can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
WARNING! Absolutely observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.).
The return form can be found under the heading 'Service' at www.wika.com.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
28 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Appendix 1: EC Declaration of conformity model D-1x-7
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
29WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
GB
30 WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 32
2. Sicherheit 34
3. Technische Daten 37
4. Aufbau und Funktion 39
5. Transport, Verpackung und Lagerung 39
6. Inbetriebnahme, Betrieb 40
7. Wartung und Reinigung 54
8. Störungen 55
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 56
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ D-1x-7 29
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 31
D
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessumformer wird nach den neuesten Erkenntnis­sen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
D
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanwei­sungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge­meinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbe­achten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigen­mächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.30
- Anwendungsberater:
Tel.: (+49) 9372/132-8976 Fax: (+49) 9372/132-8008976 E-Mail: support-tronic@wika.de
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-732
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
Abkürzungen
MBA MBE
Messbereichsanfang Messbereichsende
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 33
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Druckmessumformer hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
WARNUNG!
Anschlüsse nur im drucklosen Zustand önen.
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten.
Druckmessumformer immer innerhalb des Überdruck-Grenzbereiches betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-734
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfol­gend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Druckmessumformer können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 35
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
D
Messbereich Genauigkeit
Ausgangssignal Anschlussbelegung
Hilfsenergie
S# Serien-Nr. P# Erzeugnis-Nr.
Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-736
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Technische Daten Typen D-1x-7
Messbereiche bar 0,25 0,4 0,6 1 1,6 2,5 4 6 10 16 Überlast-Druckgrenze bar 2 2 4 5 10 10 17 35 35 80 Berstdruck bar 2,4 2,4 4,8 6 12 12 20,5 42 42 96 Messbereiche bar 25 40 Überlast-Druckgrenze Berstdruck
Werksto Messstoberührte Teile (andere Werkstoe siehe WIKA Druckmittler-Programm)
Typ D-10-7 CrNi-Stahl (bei Messbereich > 25 bar zusätzlich Elgiloy®)
Typ D-11-7 CrNi-Stahl {Hastelloy}; O-Ring: NBR {FPM/FKM oder EPDM} Gehäuse CrNi-Stahl Interne Übertragungsüssig-
3)
keit Hilfsenergie U Ausgangssignal Leistungsaufnahme W 1,7 Sensordienste 2-Byte Errorcodierung für Sensorfehler Elektronikausfall,
Abschlusswiderstand Interner Abschlusswiderstand über integrierten DIP-Switch zuschaltbar Interne Messrate Hz ≤ 100 Anwärmzeit min < 10 Isolationsspannung Genauigkeit Nichtlinearität % d. Spanne ≤ 0,04 (BFSL) nach IEC 61298-2
B
4)
bar 50 80 120 200 320 500 800 1.200 1.500 bar 96 400 800 800 1.000 1.200 1.700 2)2.400 2)3.000 {Unterdruck, Überdruck, +/- , sowie Absolutdruck erhältlich}
Synthetisches Öl {Halocarbonöl für Sauersto-Ausführungen} {FDA­gelistet für Nahrungsmittelindustrie}
DC
DC 500 V
% d. Spanne ≤ 0,25 {0,10} im Bereich 0 ... +50 °C
10 ... 30 V
Probus® DP Protokoll gemäß EN 50170 / DIN 19245
Min./Max.-Wert-Überschreitung Temperatur + Druck
60 100 160 250 400 600 1.000
1)
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 37
3. Technische Daten
Technische Daten Typen D-1x-7
Langzeitstabilität % d. Spanne ≤ 0,10 / Jahr (bei Referenzbedingungen) Zulässige Temperaturbereiche
Messsto
Umgebung
D
Lagerung Kompensierter Temperaturbereich °C -20 ... +80 Temperaturkoezienten im
kompensierten Temperaturbereich
Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K} CE-Konformität
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und
Schockbelastbarkeit g < 100 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch) Vibrationsbelastbarkeit g < 5 nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei Resonanz) Verpolschutz U Gewicht kg ca. 0,4
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
1) Nur für Typ D-10-7 gültig.
2) Bei Typ D-11-7: Der Tabellenwert gilt ausschließlich bei Abdichtung mittels Dichtring unterhalb des Sechskantes. Andernfalls gilt max.
1.500 bar.
3) Nicht vorhanden bei Typ D-10-7 für Messbereiche > 25 bar.
4) Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten.
5) Erfüllt auch EN 50178, Tab. 7, Betrieb (C) 4K4H, Lagerung (D) 1K4, Transport (E) 2K3
6) Typ D-11-7 ist nicht in Sauersto-Ausführung erhältlich. Typ D-10-7 ist nur in Sauersto-Ausführung mit einer Messstotemperatur von
-20 … +60 °C möglich.
5) 6)
5)
5)
°C -20 ... +80 °C -20 ... +80 °C -40 ... +85
(Die Temperaturfehler im Bereich 0 ... +50 °C sind bereits in der Genauigkeit enthalten)
Störfestigkeit (industrieller Bereich)
gegen U
B+
B-
Bei Sondertypennummer, z. B. D-10000-7 oder D-11000-7 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.30 und Bestellunterlagen.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-738
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
D-10-7: Prozessanschluss mit innenliegender Membrane. D-11-7: Prozessanschluss mit frontbündiger Membrane für hochviskose oder kristallisierende Medien.
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membrane der anstehende Druck in ein verstärktes standardisiertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B.
wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +85 °C
D
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 39
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
Die Membrane optisch auf Beschädigung überprüfen, denn diese ist ein sicherheitsrele-
D
6.1 Montage mechanischer Anschluss
Die Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau entfernen. Sicherstellen dass die Membrane auch während des Einbaus nicht beschädigt wird (bei Typ D-11-7).
Dichtächen am Gerät und an der Messstelle müssen unbeschädigt und frei von Verschmutzungen sein.
Das Gerät nur über die Schlüsselächen ein- bzw. ausschrauben. Niemals das Gehäuse als Angrisäche verwenden.
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Prozess­anschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto).
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
vantes Teil.
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel (Schlüsselweite 27 bzw. 41), Schraubendreher
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-740
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Dichtungsarten
Zylindrische Gewinde Kegelige Gewinde
nach EN 837
nach DIN 3852-E NPT, R und PT
1
1
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtäche sind Flach­dichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen einzusetzen. Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen Dicht­werkstoen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
6.2 Montage elektrischer Anschluss
Den Druckmessumformer über den Prozessanschluss erden.
Das Gerät mit geschirmter Leitung betreiben.
Den Schirm auf mindestens einer Leitungsseite erden.
Es sind ausschließlich Stromquellen zu verwenden, die eine sichere elektrische Trennung der Betriebsspannung nach IEC/DIN EN 60204-1 gewährleisten. Zusätzlich die allgemeinen Anforderungen an PELV-Stromkreise gemäß IEC/DIN EN 60204-1 berücksichtigen.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 41
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Anschlussschema
Variante 1, gemäß PNO-Empfehlung
Versorgungsspannung Probus® Anschluss
Rundstecker, 5-polig, Stift, M12 x 1 Buchse, 5-polig, gemäß Anschlusstechnik für Probus
D
1 = U
B+
2 = n.c. 2 = RxD/TxD-N/A-Leitung 3 = U
B-
4 = n.c. 4 = RxD/TxD-P/B-Leitung 5 = n.c. 5 = Schirm
Variante 2, kundenspezisch
Versorgungsspannung
Rundstecker, 4-polig, Stift, M12 x 1 Rundstecker, 5-polig, Stift, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.c. 2 = RxD/TxD-P/B-Leitung 3 = U
B- 3 = n.c.
4 = n.c. 4 = RxD/TxD-N/A-Leitung
mit invertierter mechanischer Codierung, M12 x 1
1 = n.c.
3 = n.c.
®
Probus
Anschluss
1 = n.c.
5 = Schirm
®
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-742
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Konguration DIP-Schalter
Um Zugang zu den DIP-Schaltern zu erhalten, muss das Gerät vorsichtig geönet werden.
Die Schrauben des Gerätekopfes lösen.
Den Gerätekopf vorsichtig vom Gerät abheben, sodass keine Litzen beschädigt werden.
Belegung DIP-Schalter
Probus-Adresse res.
An bzw. 1
Aus bzw. 0
Abb.: Geönetes Gerät
Abschluss­widerstand
D
Beispiel für Probus-Adresse
1 * 2 0 * 2
Probus-Adresse = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1 0 0 1 0 1 0
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1 + 0 + 0 + 8 + 0 + 32 + 0
bzw. 29
dec
hex
6
Beispiel
1 1
Widerstände sind einge­schaltet.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 43
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Telegramm-Aufbau
Im Sende-Telegramm sind die Übermittlung des Messwertes, Fehlererkennung und Diensteanforderun­gen zusammengefasst. Der D-1x-7 unterstützt nur DP-V0 und somit einen zyklischen Datenaustausch.
Nachfolgend wird die Kodierung der einzelnen Teile erklärt:
D
Sende-Telegramm
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Druckwert MSB mit Vorzeichen
Messwert
Zahlenformat des Messwertes: 16 bit Integer (Vorzeichenbetragsdarstellung)
Druckwert LSB
Messwert Fehlererkennung Dienste
Faktor, Einheit
Fehlerstatus Fehlercode Dienstanfor-
derung
Dienstant­wort 1
Dienstant­wort 2
Druckwert MSB (Byte 1): Bit 7 enthält das Vorzeichen
Bit 6 ... 0 enthält das Highbyte des Messwertes Druckwert LSB (Byte 2): enthält das Lowbyte des Messwertes Faktor (Byte 3): enthält die Messart, Einheit und den Exponenten
Druckwert MSB (Byte 1) Druckwert LSB (Byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0
Druckwert
(Vorzeichen-Bit und Faktor berücksichtigen)
Vorzeichen Druckwert
0 = Positiv 1 = Negativ
Die Darstellung erfolgt nicht als Zweierkomplement.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-744
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Faktor / Einheit (Byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Einheit
000 (0) bar 001 (1) res 010 (2) psi 011 (3) mmHg 100 (4) inHg 101 (5) mWs 110 (6) inWs 111 (7) res.
Betrag des Exponents zur Basis 10
000 (0) 001 (1)
. . .
111 (7)
Vorzeichen Exponent
0 = Positiv 1 = Negativ
Messart
0 = Relativdruck 1 = Absolutdruck
6.4 Dienste
Das Byte 6 „Diensteanforderung“ enthält die Kennung des ausgeführten Dienstes (siehe Tabelle „Übersicht der Dienste“). Die Bytes 7 und 8 „Dienstantwort 1“ und „Dienstantwort 2“ enthalten die entsprechende Antwort auf einen Dienst. Liegt keine Dienstanforderung vor, entsprechen die Bytes 6 ... 8 dem Wert 0x00. Die Anforderung der Dienste erfolgt durch 3 Byte Output-Daten (vom Master). Die Antwort steht in den Input-Daten (Byte 6 ... 8) im Sende-Telegramm.
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 45
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Übersicht der Dienste
Output-Daten
Input-Daten Erklärung
(vom Master)
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Dienstanforderung
D
0x01 XX XX 0x01 ISE-SW AWE-SW Software Version 0x02 XX XX 0x02 ISE-HW AWE-HW Hardware Version 0x03 XX XX 0x03 MBA (Wert) Messbereichs-
0x04 XX XX 0x04 MBE (Wert) Messbereichs-
0x08 XX XX 0x08 Monat Jahr Herstelldatum 0x10 0x10 Res. 0x12 0x12 Res. 0x14 0x14 Res. 0x15 0x15 Res. 0x1C 0x1C Res. 0x1D 0x1D Res. 0x21 XX XX 0x21 HI LO Nullpunktkorrektur lesen 0x22 XX XX 0x22 HI LO Spannekorrektur lesen 0x23 HI LO 0x23 HI LO Nullpunktkorrektur schreiben 0x24 HI LO 0x24 HI LO Spannekorrektur schreiben 0x42 0x42 Res. 0x44 0x44 Res. 0x54 XX XX 0x54 Vorzeichen Temperaturwert Temperatur lesen 0x60 0x60 Res. 0x61 0x61 Res. 0x88 XX XX Die 8 Byte Input-Daten zeigen alle 0xFF an Software-Reset
(Byte 6)
Dienstantwort 1 (Byte 7)
Dienstantwort 2 (Byte 8)
Messbereichsanfang
faktor
Messbereichsende
faktor
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-746
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Beschreibung der Dienste
Software- und Hardware-Version
Über diese Dienste ist es möglich die Firmware- und Hardwareversion auszulesen.
Messbereichsanfang und -ende
Das Byte „MBA (Wert)“, bzw. „MBE (Wert)“ beinhaltet den Betrag des jeweiligen Wertes, wobei das zweithöchstwertigste Bit als Vorzeichen zu sehen ist (0=positiv, 1=negativ). Dieser Wert ist mit dem Messbereichsfaktor zu verrechnen:
Faktor / Einheit (Byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Exponent
00 00 00 0 ⇒ Wert x 10 00 00 01 1 ⇒ Wert x 10 00 00 10 2 ⇒ Wert x 10 00 00 11 3 ⇒ Wert x 10
Vorzeichen des Exponentes
0 = Positiv 1 = Negativ
Messart
0 = Relativdruck 1 = Absolutdruck
0
1
2
3
Herstelldatum
Das Dienstbyte 1 enthält den Herstellmonat im Format MM (z. B. 08 für August) und das Dienstbyte 2 das Herstelljahr im Format JJ (z. B. 02 für 2002).
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 47
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Temperatur lesen
Das Byte „Temperaturwert“ enthält den verdoppelten Temperaturwert in der Einheit °C. Das zweithöchstwertige Bit ist als Vorzeichen zu sehen (0=positiv, 1=negativ).
Beispiel
Gerät: D-10-7
D
Messbereich: -1 ... +2,5 bar
Sende-Telegramm
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Druckwert MSB mit Vorzeichen
Messwert
Druckwert MSB/LSB: 0x9158 MSB = 1: Messwert negativ 0x1158 = 4.440
Faktor/Einheit: 0x60 Messart: relativ Exponent: -4 Einheit: bar
Druck = -4.440 * 10 Druck = -0,4440 bar
Druckwert LSB
dec
-4
bar
Faktor, Einheit
Fehlerstatus Fehlercode Dienstanfor-
Fehlererkennung
Fehlerstatus: 0x0A
Kein Fehler, Druckmessumformer arbeitet korrekt
derung
Dienste
Dienstanforderung: 0x54 Temperatur wird übermittelt
Dienstantwort 1: 0x00 Temperatur positiv
Dienstantwort 2: 0x41 0x0041 = 65
Temperatur = 65/2 = +32,5 °C
Dienstant­wort 1
dec
Dienstant­wort 2
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-748
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Nullpunktkorrektur
Output-Daten Input-Daten Erklärung
0x21 XX XX 0x21 HI LO Nullpunktkorrektur lesen 0x23 HI LO 0x23 HI LO Nullpunktkorrektur schreiben
Den entsprechenden Korrekturwert kann man folgendermaßen ermitteln:
Korrekturwert = -
Korrekturwert: Digitwert, der über Dienst 0x23 ins Gerät programmiert wird. Oset: Abweichung des Nullpunkts vom Sollwert in bar Spanne: MBE - MBA in bar
Nullpunktkorrektur, Beispiel 1:
Ein Druckmessumformer mit dem Messbereich von -1 ... +2,5 bar hat einen Nullpunktversatz von +10 mbar, den man korrigieren möchte:
Messbereich -1 ... +2,5 bar Anzeigewert 10 mbar zu hoch
Oset
Spanne
Änderungen werden nur nach einem Reset wirksam.
x 50.000
Spanne: 3,5 bar Oset: +0,010 bar
D
Korrekturwert = -
Korrekturwert = -
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Oset
Spanne
0,010 bar
3,5 bar
x 50.000
x 50.000
Korrekturwert = -143 0xFF71
Output-Daten
0x23 0xFF 0x71
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 49
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Nullpunktkorrektur, Beispiel 2:
Ein Druckmessumformer mit dem Messbereich von -1 ... +2,5 bar hat einen Nullpunktversatz von -10 mbar, den man korrigieren möchte:
Druckbereich -1 ... +2,5 bar
D
Anzeigewert 10 mbar zu niedrig
Korrekturwert = -
Korrekturwert = -
Spannekorrektur
Output-Daten Input-Daten Erklärung
0x22 XX XX 0x22 HI LO SP-Korrektur lesen 0x24 HI LO 0x24 HI LO SP-Korrektur schreiben
Den entsprechenden Korrekturwert kann man folgendermaßen ermitteln:
Korrekturwert = -
Korrekturwert: Digitwert, der über Dienst 0x24 ins Gerät programmiert wird. Spanneabweichung: Sollspanne - Istspanne in bar Spanne: Sollspanne MBE - MBA in bar
Die Änderungen werden nur nach einem Reset wirksam.
Oset
Spanne
-0,010 bar 3,5 bar
Spanneabweichung
Spanne
x 50.000
x 50.000
Spanne: 3,5 bar Oset: -0,010 bar
x 50.000
Korrekturwert = +143 0x008F
Output-Daten
0x23 0x00 0x8F
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-750
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Spannekorrektur, Beispiel:
Bei einem Druckmessumformer mit dem Messbereich von 0 ... 25 bar ist die Spanne 25 mbar zu niedrig.
Druckbereich 0 ... 25 bar Spanne: 25 bar Spanneabweichung
Korrekturwert = -
Korrekturwert = -
Spanneabweichung
Oset: -0,025 bar
Spanne
-0,025 bar 25 bar
x 50.000
x 50.000
Korrekturwert = -50 0xFFCE
Output-Daten
0x23 0xFF 0xCE
D
Fehlersuche
Das Byte 4 (Fehlerstatus) und das Byte 5 (Fehlercode) enthalten die Fehler­meldungen. Der Fehlerstatus zeigt an, ob ein Fehler vorliegt. Vorausgesetzt es besteht ein Fehler, lässt sich dieser über den Fehlercode auslesen (siehe Beispiel).
Beispiel
Fehlercode 42 Fehlerbehebung durch Reset. Die Kodierung ist im folgenden Diagramm abzulesen.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
entspricht binär 01000010, d. h. Bit 1 und 6 sind gesetzt.
hex
Sende-Telegramm
Byte 4 Byte 5
Fehlerstatus Fehlercode
Fehlerstatus
Kein Fehler: 0x0A
Fehler: 0x0E
Fehlercode
Kein Fehler: 0x00
Fehlerfall: siehe Beispiel
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 51
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Faktor / Einheit (Byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
D
Interner Gerätefehler 1 (Sensoreinheit nicht synchron)
Die Fehlermeldung wird gesendet, sobald die Synchronisation zwischen den beiden geräteinternen Mikrocontrollern gestört ist. Fehlerbehebung durch Reset.
Sensorbrückenspannung außerhalb gültigem Bereich
Die Sensorbrückenspannung wird nur beim Einschalten, bzw. nach einem Reset überprüft. Fehlerbehebung durch Reset.
Druckwert mehr als 5 % über Messbereichsende
Der Druck wird alle 10 ms überprüft. Die Fehlermeldung wird gesendet, solange sich der Druck außerhalb der 5 %-Grenze bendet.
Druckwert mehr als 5 % unter Messbereichsanfang
Der Druck wird alle 10 ms überprüft. Die Fehlermeldung wird gesendet, solang sich der Druck außerhalb der 5 %-Grenze bendet.
Temperatur am Druck-Sensor größer als 80 °C
Die Temperatur wird alle 2,5 Sekunden geprüft. Solange die Temperatur 80 °C übersteigt, wird die Fehlermeldung ausgegeben.
Res.
Interner Gerätefehler 2 (interner Kommunikationsfehler)
Fehlermeldung wird gesendet, sobald eine Störung des internen Datenaustausches (Sensoreinheit ⇔ Auswerteelektronik) festgestellt wird. Fehlerbehebung durch Reset.
LED
Die LED im Inneren des Gerätes signalisiert folgende Betriebszustände:
LED aus: keine Spannungsversorgung oder Bus-Kommunikation vorhanden.
LED ein: keine Bus-Kummunikation
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-752
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
GSD - Geräte-Stammdatei
Beschreibung
#Probus_DP ; Unit-Denition-List: GSD_Revision = 1 Vendor_Name = „WIKA“ Model_Name = „D-1*-7“ Revision = „Rev 0.2“ Ident_Number = 0x04A5 Protocol_Ident = 0 Station_Type = 0 FMS_supp = 1 Hardware_Release = „01“ Software_Release = „01“
9.6_supp = 1
19.2_supp = 1
93.75_supp = 1
187.5_supp = 1 500_supp = 1
1.5M_supp = 1 3M_supp = 1 6M_supp = 1 12M_supp = 1 MaxTsdr_9.6 = 60 MaxTsdr_19.2 = 60 MaxTsdr_93.75 = 60 MaxTsdr_187.5 = 60 MaxTsdr_500 = 100
Beschreibung
MaxTsdr_1.5M = 150 MaxTsdr_3M = 250 MaxTsdr_6M = 450 MaxTsdr_12M = 800 24V_Pins = 0 Implementation_Type = „SPC3“ Bitmap_Device = „wika04a5“ Bitmap_Diag = „wika04a5“ Bitmap_SF = „wika04a5“ Freeze_Mode_supp = 0 Sync_Mode_supp = 0 Auto_Baud_supp = 1 Set_Slave_Add_supp = 0 Min_Slave_Intervall = 1 Modular_Station = 0 Max_User_Prm_Data_Len = 0 Fail_Safe = 0 Slave_Family = 0 Max_Diag_Data_Len = 16 Module = „8 Byte In, 3 Byte
Out“ 0x17,0x22
EndModule
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 53
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Dieser Druckmessumformer ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
D
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung den Druckmessumformer ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, welche die Membrane des Prozessanschlusses beschädigen können.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel „9.2 Rücksendung“.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-754
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
8. Störungen
8. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen Abweichendes Nullpunkt-Signal Überlast-Druckgrenze überschritten Zulässige Überlast-Druckgrenze
Abweichendes Nullpunkt-Signal Zu hohe/niedrige Einsatztemperatur Zulässige Temperaturen einhalten Gleichbleibendes Ausgangssignal
bei Druckänderung Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch
Signalspanne schwankend EMV-Störquellen in Umgebung,
Signalspanne schwankend/ ungenau
Signalspanne fällt ab/zu klein Signalspanne fällt ab/zu klein Hersteller kontaktieren und Gerät
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
Mechanische Überlastung durch Überdruck
Überdruck
z. B. Frequenzumrichter
Zu hohe/niedrige Einsatztemperatur Zulässige Temperaturen einhalten
einhalten
Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Gerät austauschen; bei wiederholtem Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Gerät abschirmen; Leitungsabschirmung; Störquelle entfernen
austauschen
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel „9.2 Rücksendung“ beachten.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-7 55
D
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Druckmessumformer können zur Gefährdung von Personen,
D
9.1 Demontage
Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösun­gen, etc.) sein.
Das Rücksendeformular bendet sich in der Rubrik 'Service' unter www.wika.de.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehand­lungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-756
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 58
2. Sécurité 60
3. Caractéristiques techniques 63
4. Conception et fonction 65
5. Transport, emballage et stockage 65
6. Mise en service, exploitation 66
7. Entretien et nettoyage 80
8. Dysfonctionnements 81
9. Démontage, retour et mise au rebut 82
F
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type D-1x-7
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
42 83
57WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
1. Généralités
1. Généralités
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
F
sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.30
- Conseiller applications :
Tel. : (+33) 1 343084-84 Fax : (+33) 1 343084-94 E-Mail : info@wika.fr
58 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
Abréviations
MBA MBE
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Démarrage de l'étendue de mesure Fin de l'étendue de mesure
F
59WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques.
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécica­tions".
Ne faites fonctionner le transmetteur de pression que dans l'échelle de sécurité contre la surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
60 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le transmetteur de pression démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
F
61WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Etendue de mesure
Précision
F
Signal de sortie
Alimentation
S# N° Série P# N° Produit
Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture), aucune traçabilité n'est plus possible.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
62 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
Conguration du raccordement
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3. Caractéristiques techniques
3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Types D-1x-7
Etendues de mesure bar 0,25 0,4 0,6 1 1,6 2,5 4 6 10 16 Limite de surpression bar 2 2 4 5 10 10 17 35 35 80 Pression d'éclatement bar 2,4 2,4 4,8 6 12 12 20,5 42 42 96 Etendues de mesure bar 25 40 60 100 160 250 400 600 1.000 Limite de surpression bar 50 80 120 200 320 500 800 1.200 1.500 Pression d'éclatement bar 96 400 800 800 1.000 1.200 1.700
{Vide, pression relative, +/-, et pression absolue sont disponibles} Matériau Parties en contact avec le uide (pour d'autres matériaux, voir la gamme de produits WIKA pour les joints à
Type D-10-7
Type D-11-7 Acier CrNi {Hastelloy}; joint torique : NBR {FKM/FPM ou EPDM} Boîtier Acier inox Fluide de transmission interne
Alimentation U Signal de sortie Protocole Probus Consommation électrique W 1,7 Services de capteur Codage d'erreur à 2 bytes pour erreur de capteur ou panne d'électronique,
Résistance terminale La résistance terminale interne peut être activée au moyen d'un commuta-
Fréquence interne de mesure Hz ≤ 100 Période de pré-chauage min < 10 Tension d'isolement DC 500 V Précision Non-linéarité % de l'échelle ≤ 0,04 (BFSL) selon IEC 61298-2
B
4)
3)
DC 10 ... 30 V
% de l'échelle ≤ 0,25 {0,10} dans l'étendue 0 ... 50 °C
membrane) Acier inox (pour étendues de mesure > 25 bar Elgiloy® supplémentaire)
Huile synthétique {huile halocarbone pour les applications oxygène} ; {homologation FDA pour l'industrie alimentaire}
®
DP selon EN 50170 / DIN 19245
valeur minimum/maximum température de déviation supérieure + pression
teur DIP intégré
2)
2.400 2)3.000
1)
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
63WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Types D-1x-7
Stabilité à long terme % de l'échelle ≤ 0,10 / an (aux conditions de référence) Plages de température admissibles
5) 6)
Fluide
Plage de température compensée °C -20 ... +80
F
Coecients de température sur la plage de température compensée
Conformité CE
Résistance aux chocs g < 100 selon IEC 60068-2-27 (choc mécanique) Résistance aux vibrations g < 5 selon IEC 60068-2-6 (vibration sous résonance) Protection contre l'inversion de polarité U Poids kg env. 0,4
{ } Les indications dans des accolades décrivent des particularités disponibles contre majoration de prix.
1) S'applique uniquement au type D-10-7,
2) Pour le type D-11-7 : la valeur spéciée dans le tableau s'applique seulement lorsque l'étanchéité est fait au moyen d'un joint d'étan­chéité sous l'hexagone. Sinon, une limite maximum de 1500 bar s'applique.
3) Pas avec le type D-10-7 pour des étendues de mesure > 25 bar.
4) Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur nale (correspond à l'erreur de mesure selon IEC 61298-
2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas.
5) Respecte aussi la norme EN 50178, tableau 7, opération (C) 4K4H, stockage (D) 1K4, transport (E) 2K3
6) Le type D-11-7 n'est pas disponible en version pour oxygène. Le type D-10-7 est disponible seulement en version pour oxygène avec des températures de uide se situant entre -20 et +60 °C.
5)
Ambiante
5)
Stockage
Coe. de temp.moyen du point zéro % de l'échelle ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K} Coe. de temp. moyen pleine échelle % de l'échelle ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
Directive relative aux équipements sous pression Directive CEM 2004/108/CE, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et
Pour plus d'informations sur les numéros de type spéciaux, par ex. D-10000-7 ou D-11000-7, voir les spécications gurant sur le bon de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.30 et la documentation de commande.
64 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
°C -20 ... +80 °C -20 ... +80 °C -40 ... +85
(Les erreurs de température dans l'étendue 0 ... 50 °C sont déjà comprises dans la précision)
97/23/CE
immunité d'interférence (application industrielle)
vs. U
B+
B-
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
D-10-7 : Raccord process avec membrane interne. D-11-7 : Raccord process avec membrane aeurante pour des uides hautement visqueux ou cristal-
Un élément capteur et l'application de courant permettent de convertir la pression disponible en un signal électrique standardisé et amplié par la déformation d'une membrane. fonction de la pression et peut être évalué.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
lisants.
Ce signal électrique varie en
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement
de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +85 °C
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioac-
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
tives etc.
F
65WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
Vérier la membrane pour voir s'il n'y a pas de dommages visibles, car c'est un compo­sant important au niveau de la sécurité.
Une fuite de liquide indique un dommage.
F
6.1 Raccordement mécanique
N'enlevez le couvercle de protection que juste avant l'installation. Pendant l'installation, assurez-vous que la membrane n'est pas endom­magée (pour le type D-11-7).
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être non-endomma­gées et propres.
Ne vissez ou ne dévissez jamais l'instrument que par les surfaces de clé. Ne jamais utiliser le boîtier comme surface de travail.
Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du joint utilisé (forme/matériau).
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
Outil requis : clé à fourche (clé d'une largeur de 27 ou de 41), tournevis
66 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Types d'étanchéité
Filetage parallèle Filetages coniques
Selon EN 837
Selon DIN 3852-E NPT, R et PT
1
1
Pour assurer l’étanchéité des raccords process avec letages parallèles à la surface d’étanchéité , il faut utiliser des joints plats, des bagues d’étanchéité ou les joints à écrasement WIKA. Pour les letages coniques (par exemple letage NPT) l’étanchéité sur le letage, se fait en utilisant en plus un matériau d’étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2).
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou sous www.wika.com.
6.2 Raccordement électrique
Le transmetteur de pression doit être mis à la terre par le raccord process.
Utiliser l'instrument avec un câble blindé.
Mettre le blindage à la terre sur au moins une extrémité de la ligne.
N'utilisez jamais qu'une source d'énergie qui assure une isolation électrique sûre de la tension de fonctionnement en accord avec la norme IEC/DIN EN 60204-1. De plus, observez les exigences générales concernant les circuits PELV en conformité avec la norme IEC/DIN EN 60204-1.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
F
67WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Schéma de raccordement
Exécution 1, selon la recommandation PNO
Tension d'alimentation Connexion Probus
Connecteur 5-plots, mâle, M12 x 1 Connecteur femelle, 5 broches, par technologie de raccor-
1 = U
F
B+
2 = n.r. 2 = RxD/TxD-N/ligne A 3 = U
B-
4 = n.r. 4 = RxD/TxD-P/ligne B 5 = n.r. 5 = blindage
dement générale Probus® avec codage mécanique inversé, M12 x 1
Exécution 2, spécique au client
Tension d'alimentation Connexion Probus
Connecteur 4-plots, mâle, M12 x 1 Connecteur 5-plots, mâle, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.r. 2 = RxD/TxD-P/ligne B 3 = U
B-
4 = n.r. 4 = RxD/TxD-N/ligne A
®
1 = n.r.
3 = n.r.
®
1 = n.r.
3 = n.r.
5 = blindage
68 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6.3 Conguration du commutateur DIP
Pour accéder aux interrupteurs DIP, il faut ouvrir l'instrument avec précaution.
Desserrer les vis situées sur la tête de l'instrument.
Soulever avec précaution la tête de l'instrument, pour éviter d'endommager des ls.
Conguration du commutateur DIP
Adresse Probus res.
Allumé ou 1
Éteint ou 0
Fig. : instrument ouvert
Résistance terminale
F
Exemple d'adresse Probus
1 * 2 0 * 2
Adresse Probus = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1 0 0 1 0 1 0
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1 + 0 + 0 + 8 + 0 + 32 + 0
ou 29
dec
hex
Exemple
1 1
6
Les résistances sont activées.
69WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
6.3 Structure du message
Dans le télégramme d'émission, la transmission de la valeur mesurée, la détection des erreurs et la requête de service sont combinées. Le D-1x-7 soutient uniquement DP-V0 et ainsi un échange cyclique de données.
Le codage des éléments individuels est clarié ci-dessous :
Envoyer un message
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
F
Valeur de pression MSB avec signe
Valeur mesurée
Format de nombre de la valeur mesurée : 16 bit intègre (signe et représentation de taille)
Valeur de pression MSB (Byte 1): Le bit 7 contient le signe algébrique
Valeur de pression LSB (Byte 2): contient l'octet bas de la valeur mesurée Facteur (Byte 3): contient le type de mesure, l'unité et l'exposant
Valeur de pression MSB (byte 1) Valeur de pression LSB (byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0
Valeur de pression LSB
Valeur mesurée Détection d'erreur Services
Facteur, Unité Statut d'erreur Code d'erreur Service
requête
Service réponse 1
Le bit 6 ... 0 contient l'octet haut de la valeur mesurée
Valeur de pression
(Noter le bit de signe et le facteur)
Signe de la valeur de pression
0 = positif 1 = negatif
Service réponse 2
La représentation n'est pas eectuée comme complément à deux.
70 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Facteur / unité (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Unité
000 (0) bar 001 (1) res 010 (2) psi 011 (3) mmHg 100 (4) inHg 101 (5) mWs 110 (6) inWs 111 (7) res.
Valeur de l'exposant en base 10
000 (0) 001 (1)
. . .
111 (7)
Signe de l'exposant
0 = positif 1 = negatif
Type de mesure
0 = pression relative 1 = pression absolue
6.4 Services
Le byte 6 "Requête de service" contient l'identiant du service eectué (voir tableau "Vue générale des services"). Les bytes 7 et 8 "Réponse de service 1" et "Réponse de service 2" contiennent la réponse respective à un service. S'il n'y a pas de demande de service, les bytes 6 ... 8 ont une valeur de 0x00. La requête des services est eectuée par des données de sortie 3 bytes (depuis le maître). La réponse est dans les données d'entrée (bytes 6 à 8) dans le message d'envoi.
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
71WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Vue générale des services
Données de sortie
Données d'entrée Explication
(depuis le maître)
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Requête de
0x01 XX XX 0x01 ISE-SW AWE-SW Version du logiciel
F
0x02 XX XX 0x02 ISE-HW AWE-HW Version du matériel 0x03 XX XX 0x03 MBA (valeur) Facteur d'étendue
0x04 XX XX 0x04 MBE (valeur) Facteur d'étendue
0x08 XX XX 0x08 Mois An Date de fabrication 0x10 0x10 Res. 0x12 0x12 Res. 0x14 0x14 Res. 0x15 0x15 Res. 0x1C 0x1C Res. 0x1D 0x1D Res. 0x21 XX XX 0x21 HI LO Lire réglage du zéro 0x22 XX XX 0x22 HI LO Lire la correction d'échelle 0x23 HI LO 0x23 HI LO Écrire le réglage du zéro 0x24 HI LO 0x24 HI LO Écrire la correction d'échelle 0x42 0x42 Res. 0x44 0x44 Res. 0x54 XX XX 0x54 Signe Valeur de tempé-
0x60 0x60 Res. 0x61 0x61 Res. 0x88 XX XX Les données d'entrée 8 bytes achent toutes 0xFF Reset du logiciel
service (byte 6)
Réponse de service 1 (byte 7)
Réponse de service 2 (byte 8)
Pression initiale
de mesure
Fin de l'étendue de mesure
de mesure
Lire la température
rature
72 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Description des services
Version du logiciel et du matériel
Au moyen de ces services, il est possible de lire la version du micrologiciel et du matériel.
Démarrage et n de l'étendue de mesure
Le byte "MBA (valeur)" ou "MBE (valeur)" contient la quantité de la valeur correspondante, où le deuxième bit le plus signicatif est pris comme le signe algébrique (0=positif, 1=négatif). Cette valeur doit être calculée avec le facteur d'étendue de mesure :
Facteur / unité (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Exposant
00 00 00 0 ⇒ valeur x 10 00 00 01 1 ⇒ valeur x 10 00 00 10 2 ⇒ valeur x 10 00 00 11 3 ⇒ valeur x 10
Signe de l'exposant
0 = positif 1 = negatif
Type de mesure
0 = pression relative 1 = pression absolue
Date de fabrication
L'octet de service 1 contient le mois de fabrication dans le format MM (par exemple 08 pour août) et l'octet de service 2 l'année de fabrication dans le format YY (par exemple 02 pour 2002).
0
1
2
3
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
73WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Lire la température
Le byte "Valeur de température" contient la valeur de température doublée dans l'unité °C. Le deuxième bit le plus signicatif doit être pris comme le signe algébrique (0=positif, 1=négatif).
Exemple
Instrument : D-10-7 Étendue de mesure : -1 … 2,5 bar
F
Envoyer un message
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Valeur de pression MSB avec signe
Valeur mesurée
Valeur de pression MSB/LSB : 0 x 9158 MSB = 1 : valeur mesurée négative 0x1158 = 4.440
Facteur/unité : 0x60 Type de mesure : relatif Exposant : -4 Unité : bar
Pression = -4.440 * 10 Pression = -0,4440 bar
Valeur de pression LSB
dec
Facteur, unité
-4
bar
Statut d'erreur
Détection d'erreur
Statut d'erreur : 0x0A
Pas d'erreur, le transmetteur de pression fonctionne correctement
Code d'erreur
Requête de service
Services
Requête de service : 0x54 La température est transmise
Réponse de service 1 : 0x00 Température positive
Réponse de service 2 : 0x41 0x0041 = 65
Température = 65/2 = +32,5 °C
Réponse de service 1
dec
Réponse de service 2
74 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Réglage du zéro
Données de sortie Données d'entrée Explication
0x21 XX XX 0x21 HI LO Lire réglage du zéro 0x23 HI LO 0x23 HI LO Écrire le réglage du zéro
La valeur de correction respective peut être calculée comme suit :
Valeur de correction = -
Valeur de correction : valeur de chire qui est programmée dans l'instrument par le service 0x23. Oset : déviation du point zéro depuis le point de consigne en bar Echelle : MBE - MBA en bar
Les modications prennent leur eet seulement après un reset.
Réglage du zéro, exemple 1 :
Si un transmetteur de pression avec une étendue de mesure de -1 ... +2,5 bar a un oset zéro de +10 mbar, on corrigerait alors :
Etendue de mesure : -1 … +2,5 bar Valeur achée 10 mbar trop haute
Oset
L'échelle
x 50.000
L'échelle: 3,5 bar Oset: +0,010 bar
F
Valeur de correction = -
Valeur de correction = -
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Oset
L'échelle
0,010 bar
3,5 bar
x 50.000
x 50.000
Valeur de correction = -143 0xFF71
Données de sortie
0x23 0xFF 0x71
75WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Réglage du zéro, exemple 2 :
Si un transmetteur de pression avec une étendue de mesure de -1 ... +2,5 bar a un oset zéro de
-10 mbar, on corrigerait alors :
Plage de pression -1 ... +2,5 bar Valeur achée 10 mbar trop basse
F
Valeur de correction = -
Valeur de correction = -
Correction d'échelle
Données de sortie Données d'entrée Explication
0x22 XX XX 0x22 HI LO Lire la correction d'échelle 0x24 HI LO 0x24 HI LO Écrire la correction d'échelle
La valeur de correction respective peut être calculée comme suit :
Valeur de correction = -
Valeur de correction : valeur de chire qui est programmée dans l'instrument par le service 0x24. Oset d'échelle : régler l'échelle - échelle réelle en bar Échelle : régler l'échelle MBE - MBA en bar
Les modications prennent leur eet seulement après un reset.
Oset
L'échelle
-0,010 bar 3,5 bar
Oset d'échelle
L'échelle
L'échelle: 3,5 bar Oset : -0,010 bar
x 50.000
x 50.000
x 50.000
Valeur de correction = +143 0x008F
Données de sortie
0x23 0x00 0x8F
76 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Correction d'échelle, exemple :
Pour un transmetteur de pression avec une échelle de mesure de 0 ... 25 bar, l'échelle est 25 mbar trop basse:
Plage de pression 0 ... 25 bar Oset d'échelle
Valeur de correction = -
Valeur de correction = -
Oset d'échelle
-0,025 bar
L'échelle
25 bar
L'échelle: 25 bar Oset: -0,025 bar
x 50.000
x 50.000
Valeur de correction = -50 0xFFCE
Détection d'erreur
Byte 4 (statut d'erreur) et byte 5 (code d'erreur) contiennent les messages d'erreur. Le statut d'erreur montre s'il y a une erreur. S'il y en a une, ceci peut être lu par le code d'erreur (voir exemple).
Exemple
Le code d'erreur 42
correspond en binaire à 01000010, c'est-à dire que
hex
bit 1 et bit 6 sont réglés. Correction d'erreurs par reset. Le codage doit être lu dans le diagramme suivant.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Données de sortie
0x23 0xFF 0xCE
Envoyer un message
Byte 4 Byte 5
Statut
d'erreur
Statut d'erreur
Pas d'erreur : 0x0A
Erreur: 0x0E
Code d'erreur
Pas d'erreur : 0x00
Dysfonctionnement : voir exemple
F
Code
d'erreur
77WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Facteur / unité (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Erreur interne du dispositif 1 (unité de capteur non synchronisée)
Le message d'erreur sera envoyé dès que la synchronisation entre les deux microprocesseurs internes de l'instrument est perturbée. Correction d'erreurs par reset.
La tension de pont du capteur est en-dehors de l'étendue admissible
F
78 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
La tension de pont du capteur est vériée seulement lors de l'allumage ou après un reset. Correction d'erreurs par reset.
La valeur de pression est à plus de 5 % au-dessus de la n de l'étendue de mesure
La pression est vériée toutes les 10 mn. Le message d'erreur est envoyé aussi longtemps que la pression est en-dehors de la limite de 5 %.
La valeur de pression est à plus de 5 % en-dessous du départ de l'étendue de mesure
La pression est vériée toutes les 10 mn. Le message d'erreur est envoyé aussi longtemps que la pression est en-dehors de la limite de 5 %.
La température sur le capteur de pression est supérieure à 80 °C
La température est vériée toutes les 2,5 secondes. Le message d'erreur sera transmis aussi longtemps que la température dépasse 80 °C.
Res.
Erreur interne du dispositif 2 (erreur de communication interne)
Le message d'erreur sera envoyé aussi longtemps qu'une perturbation des échanges de données internes (unité de capteur ⇔ électronique d'évaluation) est détectée. Correction d'erreurs par reset.
LED
La LED à l'intérieur de l'instrument signale les conditions de fonctionnement suivantes :
LED éteinte : pas d'alimentation en tension ou de communication par bus
LED allumée : pas de communication par bus
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
GSD - Fichier maître des dispositifs
Description
#Probus_DP ; Unit-Denition-List: GSD_Revision = 1 Vendor_Name = "WIKA" Model_Name = "D-1*-7" Révision = "Rev 0.2" Ident_Number = 0x04A5 Protocol_Ident = 0 Station_Type = 0 FMS_supp = 1 Hardware_Release = "01" Software_Release = "01"
9.6_supp = 1
19.2_supp = 1
93.75_supp = 1
187.5_supp = 1 500_supp = 1
1.5M_supp = 1 3M_supp = 1 6M_supp = 1 12M_supp = 1 MaxTsdr_9.6 = 60 MaxTsdr_19.2 = 60 MaxTsdr_93.75 = 60 MaxTsdr_187.5 = 60 MaxTsdr_500 = 100
Description
MaxTsdr_1.5M = 150 MaxTsdr_3M = 250 MaxTsdr_6M = 450 MaxTsdr_12M = 800 24V_Pins = 0 Implementation_Type = "SPC3" Bitmap_Device = "wika04a5" Bitmap_Diag = "wika04a5" Bitmap_SF = "wika04a5" Freeze_Mode_supp = 0 Sync_Mode_supp = 0 Auto_Baud_supp = 1 Set_Slave_Add_supp = 0 Min_Slave_Intervall = 1 Modular_Station = 0 Max_User_Prm_Data_Len = 0 Fail_Safe = 0 Slave_Family = 0 Max_Diag_Data_Len = 16 Module = "8 Byte In, 3 Byte
Out" 0x17,0x22
EndModule
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
79WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
F
ATTENTION !
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre le transmetteur de pression hors pression, de le mettre hors circuit et de le débrancher du secteur.
Nettoyer l'appareil avec un chion humide.
Lavez ou nettoyez l'instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger le personnel et l'environnement contre l'exposition à des substances résiduelles.
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la membrane du raccord process.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
80 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécani­quement et électriquement.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérier la continuité Déviation du signal de point zéro Échelle de sécurité contra la
Déviation du signal de point zéro Température de fonctionnement
Signal de sortie constant après une variation de pression
Plage de signaux trop petite Surcharge mécanique causé par
Le signal de sortie varie Sources d'interférence CEM dans
Plage de signaux varie/n'est pas précis
Plage de signaux tombe/trop petite
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
surpression dépassée
trop haute/trop basse Surcharge mécanique causé par
une surpression
une surpression
l'environnement ; par ex. convertis­seur de fréquence
Température de fonctionnement trop haute/trop basse
Plage de signaux tombe/trop petite Contacter le fabricant et remplacer
ATTENTION !
Si des défaillances ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures mentionnées ci-dessus, arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de pression et / ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre "9.2 Retour".
Respectez la limite de surcharge admissible
Respectez les températures admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Utiliser un blindage pour l'instrument; câble blindé; Se débarrasser de la source d'interférences.
Respectez les températures admissibles
l'instrument
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
81WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le transmetteur de pression démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
F
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT ! Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l'expédition de l'instru­ment :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument.
Le formulaire de retour est disponible sous le titre 'Service' à www.wika.com.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
82 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type D-1x-7
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
83WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
F
84 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 86
2. Seguridad 88
3. Datos técnicos 91
4. Diseño y función 93
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 93
6. Puesta en servicio, funcionamiento 94
7. Mantenimiento y limpieza 108
8. Fallos 109
9. Desmontaje, devolución y eliminación 110
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo D-1x-7 111
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
E
142
85WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
1. Información general
1. Información general
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instru­mento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
E
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximi­dad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comen­zar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.30
- Servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-603 Fax: (+34) 933 938-666 E-Mail: info@wika.es
86 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
Abreviaturas
MBA MBE
Valor inicial del rango de medida Final del rango de medida
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
87WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el transmisor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición especícas. La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión convierte la presión en una señal eléctrica.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
Operar el transmisor de presión únicamente dentro de los límites de presión de sobre­carga.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
88 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en el transmisor de presión desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
89WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Rango de medida
Señal de salida Detalles del conexionado
E
Alimentación auxiliar
S# nº de serie P# nº de artículo
Precisión
Si el número del instrumento a comprobar queda ilegible (por ejemplo por daños mecánicos o tras pintar por encima), ya no se puede mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
90 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Datos técnicos Modelos D-1x-7
Rangos de medida bar 0,25 0,4 0,6 1 1,6 2,5 4 6 10 16 Límite de presión de sobrecarga bar 2 2 4 5 10 10 17 35 35 80 Presión de rotura bar 2,4 2,4 4,8 6 12 12 20,5 42 42 96 Rangos de medida bar 25 40 Límite de presión de sobrecarga Presión de estallido
Material Piezas en contacto con el medio
Modelo D-10-7 Acero inoxidable (en el rango de medida > 25 bar adicionalmente
Modelo D-11-7 Acero inoxidable {Hastelloy}; junta tórica: NBR {FPM/FKM ó EPDM} Caja Acero inoxidable Líquido interno de transmisión
Alimentación auxiliar U Señal de salida Consumo de energía eléctrica W 1,7 Servicios de sensor Codicación de error de 2 byte para indicar error de sensor por fallo
Resistencia terminal Resistencia terminal interna conectable mediante interruptor DIP
Tasa interna de medición Hz ≤ 100 Tiempo de calentamiento min < 10 Tensión de aislamiento Precisión 4) % del span ≤ 0,25 {0,10} en el rango 0 ... 50 °C Alinealidad % del span ≤ 0,04 (BFSL) según IEC 61298-2
B
bar 50 80 120 200 320 500 800 1.200 1.500 bar 96 400 800 800 1.000 1.200 1.700 2)2.400 2)3.000 {Disponible en vacío, presión relativa así como presión absoluta}
(para otros materiales, véase programa de sellos separadores de WIKA)
Elgiloy
3)
DC
DC 500 V
Aceite sintético {aceite de halocarbono para versiones con oxígeno} {conforme a FDA para la industria alimentaria}
10 ... 30 V
Procolo Probus® DP conforme a EN 50170 / DIN 19245
electrónico, superación del valor mín/máx. de temperatura y presión
integrado
60 100 160 250 400 600 1.000
®
)
1)
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
91WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
3. Datos técnicos
Datos técnicos Modelos D-1x-7
Estabilidad a largo plazo % del span ≤ 0,10 / año (en condiciones de referencia) Rangos de temperatura admisibles
Rango de temperatura compensado °C -20 ... +80 Coecentes de temperatura el el
rango de temperatura compensada
E
Conformidad CE
Resistencia a choques g < 100 según IEC 60068-2-27 (choque mecánico) Resistencia a vibraciones g < 5 según IEC 60068-2-6 (vibración con resonancia) Protección contra polaridad inversa U Peso kg aprox. 0,4
Las indicaciones entre abrazaderas {} describen opciones con suplemento de precio.
1) Válido solamente para modelo D-10-7.
2) Modelo D-11-7: El valor de la tabla es válido exclusivamente con sellado mediante junta tórica debajo del hexágono. De lo contrario
3) No disponible con modelo D-10-7 para rangos de medida > 25 bar.
4) Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor nal (corresponde a desviación de valor de medida según IEC 61298-2). Calibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo.
5) Cumple también con la norma EN 50178, tabla 7, operación (C) 4K4H, almacenamiento (D) 1K4, transporte (E) 2K3
6) El modelo D-11-7 no está disponible en versión para aplicaciones con oxígeno. El modelo D-10-7 solo es posible en versión para
5) 6)
Medio
Ambiente
Almacenamiento
5)
5)
°C -20 ... +80 °C -20 ... +80 °C -40 ... +85
(Los errores de temperatura en el rango 0 ... 50 °C están conte­nidos en la precisión)
CT medio del punto cero % del span ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
CT medio del span % del span ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
Directiva de Equipos a Presión 97/23/EG
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a
interferencias (ámbito industrial)
contra U
B+
máx. 1.500 bar.
oxígeno con una temperatura del medio de -20 … +60 °C.
B-
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. D-10000-7 ó D-11000-7.
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.30 y la documentación de pedido.
92 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Diseño y función
4.1 Descripción
D-10-7: Conexión al proceso con membrana interior D-11-7: Conexión al proceso con membrana frontal para medios de alta viscosidad o cristalizables
Con la ayuda de un sensor y la alimentación de energía auxiliar, la presión aplicada deforma una membrana convirtiéndo el valor de la presión en una señal eléctrica estandardizada y amplicada. señal eléctrica cambia proporcionalmente en función de la presión, permitiendo así su análisis.
4.2 Volumen de suministro
Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las piezas.
Esta
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de insta-
lación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +85 °C
E
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
93WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
Controlar visualmente si la membrana presenta daños, ya que se trata de una pieza de relevancia para la seguridad.
Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada.
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
6.1 Montaje de la conexión mecánica
E
Herramienta necesaria: Llave de boca (ancho 27 ó 41), destornillador
Retirar la tapa protectora tan solo poco antes del montaje. Asegurar que la membrana tampoco sufra daños durante el montaje (en el modelo D-11-7).
Las supercies de obturación en el instrumento y en el punto de medición deben estar libres de suciedad.
Atornillar y desatornillar el instrumento únicamente aplicando la llave en las supercies previstas para ello. Nunca utilizar la caja como supercie de ataque.
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así como de la junta utilizada (forma/material).
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar están en nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es.
94 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Tipos de juntas
Roscas cilíndricas Rosca cónica
según EN 837
Para el sellado de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la supercie de obtura­ción se deben instalar juntas planas, arandelas o juntas perladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
6.2 Montaje de la conexión eléctrica
Poner a tierra el transmisor de presión a través de la conexión al proceso.
Operar el instrumento con cables blindados
Conectar a tierra el blindaje por lo menos de un lado del cable.
Deben utilizarse exclusivamente fuentes de corriente que garanticen una desconexión de la tensión
de servicio según IEC/DIN EN 60204-1. Adicionalmente, tener en cuenta los requisitos generales
para circuitos eléctricos PELV conforme a IEC/DIN EN 60204-1.
según DIN 3852-E NPT, R y PT
1
1
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
95WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Esquema de conexión
Variante 1 conforme a recomendación PNO.
Tensión de alimentación Probus® conexión
Conector redondo, de 5 polos, clavija, M12 x 1 Hembrilla, 5 polos, conforme a técnica de conexión para
1 = U
B+
2 = n.c. 2 = conductor RxD/TxD-N/A 3 = U
B-
E
4 = n.c. 4 = conductor RxD/TxD-P/B 5 = n.c. 5 = blindaje
Variante 2, según las exigencias del cliente
Tensión de alimentación
Conector redondo, de 4 polos, clavija, M12 x 1 Conector redondo, de 5 polos, clavija, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.c. 2 = conductor RxD/TxD-P/B 3 = U
B- 3 = n.c.
4 = n.c. 4 = conductor RxD/TxD-N/A
®
con codicación mecánica invertida, M12 x 1
Probus
1 = n.c.
3 = n.c.
®
Probus
conexión
1 = n.c.
5 = blindaje
96 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Conguración de interruptores DIP
Para tener acceso a los interruptores DIP hay que abrir con cuidado el instrumento.
Aojar los tornillos del cabezal del instru-
mento.
Levantar con cuidado el cabezal del
instrumento, de modo que sufran daño los
cordones.
Asignación de interruptores DIP
Dirección de Probus
Enc ó 1
Apg ó 0
Fig.: instrumento abierto
res.
Resistencia terminal
E
Ejemplo de dirección de Probus
1 * 2 0 * 2
Dirección de Probus = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1 0 0 1 0 1 0
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1 + 0 + 0 + 8 + 0 + 32 + 0
o 29
dec
hex
Ejemplo
1 1
6
Las resistencias están conec­tadas.
97WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Estructura de telegrama
En el telegrama de envío están resumidos transmisión del valor de medición, detección de fallos y requerimientos de servicio. El D-1x-7 soporta solo DP-V0 y con ello un intercambio de datos cíclico.
A continuación se explica la codicación de las distintas partes:
Telegrama de envío
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8
Presión MSB con signo
E
Valor medido
Formato de cifras del valor medido: 16 bit íntegros (representación del importe con signo)
Presión LSB
Valor medido Detección de fallos Servicios
Factor, Unidad
Estatus de fallo
Código de error
Requeri­miento de servicio
Respuesta de servicio 1
Respuesta de servicio 2
Presión MSB (Byte 1): Bit 7 contiene el signo
Bit 6 ... 0 contiene el byte alto del valor medido Presión LSB (Byte 2): contiene el byte bajo del valor medido Factor (Byte 3): contiene tipo de medición, unidad y exponente
Presión MSB (byte 1) Presión LSB (byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0
Presión
(considerar bit de signo y factor)
Signo presión
0 = positivo 1 = negativo
La representación no se efectúa como complemento de a dos.
98 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Factor / unidad (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Unidad
000 (0) bar 001 (1) res 010 (2) psi 011 (3) mmHg 100 (4) inHg 101 (5) mWs 110 (6) inWs 111 (7) res.
Importe del exponente sobre base 10
000 (0) 001 (1)
. . .
111 (7)
Signo exponente
0 = positivo 1 = negativo
Tipo de medición
0 = Presión relativa 1 = Presión absoluta
6.4 Servicios
El byte 6 "Requerimiento de servicios" contiene la detección del servicio ejecutado (véase la tabla "Resumen de los servicios"). Los bytes 7 y 8 "Respuesta de servicio 1" y "Respuesta de servicio 2" contienen la correspondiente respuesta a un servicio. Si no hay un requerimiento de servicio, los bytes 6 ... 8 corresponden al valor 0x00. El requerimiento de los servicios se realiza mediante datos de salida (del master) de 3 bytes. La respuesta se encuentra en los datos de entrada (byte 6 ... 8) en el telegrama de envío.
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
99WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Resumen de los servicios
Datos de salida
Datos de entrada Aclaración
(del master)
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Requerimiento de
0x01 XX XX 0x01 ISE-SW AWE-SW Versión de software 0x02 XX XX 0x02 ISE-HW AWE-HW Versión de hardware 0x03 XX XX 0x03 MBA (valor) Factor de rango de
E
0x04 XX XX 0x04 MBE (valor) Factor de rango de
0x08 XX XX 0x08 Mes Año Fecha de fabricación 0x10 0x10 Res. 0x12 0x12 Res. 0x14 0x14 Res. 0x15 0x15 Res. 0x1C 0x1C Res. 0x1D 0x1D Res. 0x21 XX XX 0x21 HI LO Leer ajuste del punto cero 0x22 XX XX 0x22 HI LO Leer ajuste del span 0x23 HI LO 0x23 HI LO Escribir ajuste del punto cero 0x24 HI LO 0x24 HI LO Escribir ajuste del span 0x42 0x42 Res. 0x44 0x44 Res. 0x54 XX XX 0x54 Signo Temperatura Leer temperatura 0x60 0x60 Res. 0x61 0x61 Res. 0x88 XX XX Los datos de entrada de 8 byte indican todos 0xFF Restablecimiento de software
servicio (byte 6)
Respuesta de servicio 1 (byte 7)
Respuesta de servicio 2 (byte 8)
medida
medida
Valor inicial del rango de medida
Final del rango de medida
100 WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Loading...