Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Pressure transmitter model D-1x-7
Druckmessumformer Typ D-1x-7
Transmetteur de pression type D-1x-7
Transmisor de presión modelo D-1x-7
Pressure transmitter model D-10-7
GB
D
F
E
GB
Operating instructions model D-1x-7Page3 - 30
D
Betriebsanleitung Typ D-1x-7Seite31 - 56
F
Mode d'emploi type D-1x-7Page57 - 84
E
Manual de instrucciones modelo D-1x-7Página85 - 111
WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-72
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Contents
Contents
1.General information4
2.Safety6
3.Specications9
4.Design and function11
5.Transport, packaging and storage11
6.Commissioning, operation12
7.Maintenance and cleaning26
8.Faults27
9.Dismounting, return and disposal28
Appendix 1: EC Declaration of conformity model D-1x-729
GB
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
1. General information
1. General information
■
The pressure transmitter described in the operating instructions has been designed and manufac-
GB
tured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and
environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and
ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working
safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the
instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary
to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently
qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
4WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not
avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in light injuries or damage to
the equipment or the environment if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free
operation.
Abbreviations
MBA
MBE
Start of measuring range
End of measuring range
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2. Safety
2. Safety
WARNING!
GB
2.1 Intended use
The pressure transmitter is used to convert pressure into an electrical signal.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only
be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper
handling or operation of the instrument outside of its technical specications requires the instrument to
be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure
transmitter has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring
conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
■
Open the connections only after the system has been depressurised
■
Observe the working conditions in accordance with Chapter 3 "Specications".
■
Always operate the pressure transmitter within the overpressure safety range.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these
operating instructions.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended
use.
6WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled
personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge
of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids,
and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the
appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in the dismounted pressure transmitter can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
7WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
GB
Measuring rangeAccuracy
Output signal
Power supply
S# Serial no.
P# Product no.
If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or overpainting), traceability will
no longer be possible.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
Pin assignment
8WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
Material
Wetted parts(for other materials see WIKA diaphragm seals product range)
■
Model D-10-7Stainless steel (with measuring range > 25 bar additionally Elgiloy®)
■
Model D-11-7Stainless steel {Hastelloy}; O-ring: NBR {FPM/FKM or EPDM}
CaseStainless steel
Internal transmission uid
Power supply U
Output signal
Power consumptionW1.7
Sensor services2-byte error coding for sensor error or failure of electronics, min./max.
Terminating resistorInternal terminating resistor can be activated via integrated DIP switch
Internal measuring rateHz≤ 100
Warming-up periodmin< 10
Insulation voltage
Accuracy
Non-linearity% of span≤ 0.04 (BFSL) per IEC 61298-2
Synthetic oil {halocarbon oil for oxygen applications}; {listed by FDA for
food industry}
10 ... 30 V
Probus® DP protocol per EN 50170 / DIN 19245
value upper deviation temperature + pressure
60100 1602504006001,000
1)
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
9WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
3. Specications
SpecicationsModels D-1x-7
Long-term stability% of span≤ 0.10 / year (at reference conditions)
Permissible temperature ranges
GB
■
■
■
Compensated temperature range°C-20 ... +80
Temperature coecients in the
compensated temperature range
■
■
CE conformity
■
■
Shock resistanceg< 100 per IEC 60068-2-27 (mechanical shock)
Vibration resistanceg< 5 per IEC 60068-2-6 (vibration under resonance)
Reverse polarity protectionU
Weightkgapprox. 0.4
{ } Items in curved brackets are optional extras for an additional price.
1) Applies only to model D-10-7.
2) For model D-11-7: The value specied in the table applies only when sealing is made using a sealing ring below the hexagon. Otherwise
max. 1,500 bar applies.
3) Not with model D-10-7 for measuring ranges > 25 bar.
4) Including non-linearity, hysteresis, zero oset and end value deviation (corresponds to measured error per IEC 61298-2). Calibrated in
vertical mounting position with process connection facing downwards.
5) Also meets EN 50178, tab. 7, operation (C) 4K4H, storage (D) 1K4, transport (E) 2K3
6) Model D-11-7 is not available in an oxygen version. Model D-10-7 is only available in an oxygen version with medium temperatures
between -20 … +60 °C.
5) 6)
Medium
Ambient
Storage
5)
5)
°C -20 ... +80
°C -20 ... +80
°C -40 ... +85
(The temperature errors in the range 0 ... +50 °C are already
included in the accuracy)
Mean TC of zero point% of span≤ 0.20 / 10 K {≤ 0.10 / 10 K}
Mean TC of span% of span≤ 0.20 / 10 K {≤ 0.10 / 10 K}
Pressure equipment directive97/23/EC
EMC directive2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and
interference immunity (industrial application)
vs. U
B+
B-
For special model numbers, e.g. D-10000-7 or D-11000-7, please note the specications stated on the
delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.30 and the order documentation.
10WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
D-10-7: Process connection with internal diaphragm.
D-11-7: Process connection with ush diaphragm for highly viscous or crystallising media.
By means of a sensor element and by applying power, the prevailing pressure is converted into an amplied standardised electrical signal via the deformation of a diaphragm.
proportion to the pressure and can be evaluated accordingly.
4.2 Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
This electrical signal varies in
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation
site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +85 °C
GB
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of
particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic,
radioactive, etc.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
11WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
CAUTION!
GB
6.1 Making the mechanical connection
■
Remove the protection cap not until shortly before installation. During
installation, ensure that the diaphragm is not damaged (with model
D-11-7).
■
The sealing faces at the instrument have to be undamaged and clean.
■
Only ever screw in, or unscrew, the instrument via the spanner ats.
Never use the case as a working surface.
■
The correct torque depends on the dimensions of the pressure connection and the gasket used (form/material).
■
When screwing in, do not cross the threads.
■
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical
Information IN 00.14 at www.wika.com.
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
■
Check the diaphragm for any visible damage, since this is a safety-relevant component.
■
Leaking uid is indicative of damage.
■
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
Required tool: Open-ended spanner (spanner width 27 or 41), screwdriver
12WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Types of sealing
Parallel threadsTapered threads
per EN 837
Correct sealing of the process connections with parallel threads at the sealing face must be made using
suitable at gaskets, sealing rings or WIKA prole sealings.
The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional
sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
6.2 Making the electrical connection
■
The pressure transmitter must be earthed via the process connection.
■
Use the instrument with shielded cable.
■
Earth the shield on at least one end of the lead.
■
Only ever use a power source that ensures a safe electrical isolation of the operating voltage in
accordance with IEC/DIN EN 60204-1. In addition, observe the general requirements for PELV
circuits in accordance with IEC/DIN EN 60204-1.
per DIN 3852-ENPT, R and PT
1
1
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
13WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Connection diagram
Variant 1, per PNO recommendation
Supply voltageProbus® connection
GB
Circular connector, 5-pin, male, M12 x 1Female connector, 5-pin, per general Probus® connec-
1 = U
B+
2 = n.c.2 = RxD/TxD-N/A-line
3 = U
B-
4 = n.c.4 = RxD/TxD-P/B-line
5 = n.c.5 = shield
Variant 2, customer-specic
Supply voltageProbus® connection
Circular connector, 4-pin, male, M12 x 1Circular connector, 5-pin, male, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.c.2 = RxD/TxD-P/B-line
3 = U
B-
4 = n.c.4 = RxD/TxD-N/A-line
tion technology with inverted mechanical coding, M12 x 1
1 = n.c.
3 = n.c.
1 = n.c.
3 = n.c.
5 = shield
14WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6.3 DIP switch conguration
In order to access the DIP switches, the
instrument must be opened carefully.
■
Loosen the screws on the instrument
head.
■
Lift the instrument head o the instrument
carefully, so as not to damage any wires.
DIP switch conguration
Probus addressres.
On or 1
O or 0
Fig.: Opened instrument
Terminating
resistor
GB
Example for a Probus address
1 * 20 * 2
Probus address = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1001010
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1+0+0+8+0+ 32 +0
or 29
dec
hex
Example
6
11
Resistors are
activated.
15WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
6.3 Message structure
In the send message the transmission of the measured value, error detection and service requests are
combined. The D-1x-7 supports only DP-V0 and therefore a cyclic data exchange.
GB
Below, the encoding of the individual elements is claried:
Send message
Byte 1Byte 2Byte 3Byte 4Byte 5Byte 6Byte 7Byte 8
Pressure
value MSB
with sign
Measured value
Number format of the measured value: 16 bit integer (sign and magnitude representation)
Pressure
value
LSB
Measured value Error detectionServices
Factor,
Unit
Error status Error codeService
request
Service
response 1
Service
response 2
Pressure value MSB (Byte 1): Bit 7 contains the algebraic sign
Bit 6 ... 0 contains the highbyte of the measured value
Pressure value LSB(Byte 2): contains the lowbyte of the measured value
Factor(Byte 3): contains the measurement type, unit and exponent
Pressure value MSB (byte 1)Pressure value LSB (byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 07 6 5 4 3 2 1 0
Pressure value
(Note the sign bit and factor)
Pressure value sign
0 = positive
1 = negative
The representation is not carried out as a two's complement.
16WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
Byte 6 "Service request" contains the identier of the service performed (see table "Overview of services").
Bytes 7 and 8 "Service response 1" and "Service Response 2" contains the respective response to a
service. If there is no service request, bytes 6 ... 8 have a value of 0x00.
The request for the services is carried out via 3 byte output data (from the master). The response is in the
input data (byte 6 ... 8) in the send message.
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
17WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Overview of services
Output data
(from master)
GB
Byte 1 Byte 2 Byte 3Service request
0x01XXXX0x01ISE-SWAWE-SWSoftware version
0x02XXXX0x02ISE-HWAWE-HWHardware version
0x03XXXX0x03MBA (value)Measuring range factor Initial pressure
0x04XXXX0x04MBE (value)Measuring range factor End of measuring range
0x08XXXX0x08MonthYear Date of manufacture
0x100x10Res.
0x120x12Res.
0x140x14Res.
0x150x15Res.
0x1C0x1CRes.
0x1D0x1DRes.
0x21XXXX0x21HILORead zero adjustment
0x22XXXX0x22HILORead span correction
0x23HILO0x23HILOWrite zero adjustment
0x24HILO0x24HILOWrite span correction
0x420x42Res.
0x440x44Res.
0x54XXXX0x54SignTemperature valueRead temperature
0x600x60Res.
0x610x61Res.
0x88XXXXThe 8 byte input data all display 0xFFSoftware reset
Input dataExplanation
(byte 6)
Service response 1
(byte 7)
Service response 2
(byte 8)
18WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Description of services
Software and hardware version
Via these services it is possible to read the rmware and hardware version.
Start and end of the measuring range
The byte "MBA (value)" or "MBE (value)" contains the amount of the corresponding value, where the
second most signicant bit is taken as the algebraic sign (0=positive, 1=negative). This value is to be
calculated with the measuring range factor:
Factor / unit (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Exponent
00 00 00 0 ⇒ value x 10
00 00 01 1 ⇒ value x 10
00 00 10 2 ⇒ value x 10
00 00 11 3 ⇒ value x 10
Sign of the exponent
0 = positive
1 = negative
Measurement type
0 = relative pressure
1 = absolute pressure
Date of manufacture
Service byte 1 contains the month of manufacture in the format MM (e.g. 08 for August) and service
byte 2 the year of manufacture in the format YY (e.g. 02 for 2002).
0
1
2
3
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
19WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Read temperature
The byte "Temperature value" contains the doubled temperature value in the unit °C.
The second most signicant bit should be taken as the algebraic sign (0=positive, 1=negative).
GB
Example
Instrument: D-10-7
Measuring range: -1 ... +2.5 bar
Send message
Byte 1Byte 2Byte 3Byte 4Byte 5Byte 6Byte 7Byte 8
Pressure
value MSB
with sign
Measured value
Pressure value MSB/LSB: 0x9158
MSB = 1: Measured value negative
0x1158 = 4,440
Factor/unit: 0x60
Measurement type: relative
Exponent: -4
Unit: bar
Pressure = -4,440 * 10
Pressure = -0.4440 bar
Pressure
value LSB
dec
Factor, unitError statusError codeService
Error detection
Error status: 0x0A
No error,
The pressure transmitter is
working correctly
-4
bar
request
Services
Service request: 0x54
Temperature is transmitted
Service response 1: 0x00
Temperature positive
Service response 2: 0x41
0x0041 = 65
Temperature = 65/2 = +32.5 °C
Service
response 1
dec
Service
response 2
20WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Zero adjustment
Output dataInput dataExplanation
0x21XXXX0x21HILORead zero adjustment
0x23HILO0x23HILOWrite zero adjustment
The respective correction value can be calculated as follows:
Correction value = -
Correction value: Digit value which is programmed into the instrument via service 0x23.
Oset: Deviation of the zero point from the set point in bar
Span: MBE - MBA in bar
Changes only take eect after a reset.
Zero adjustment, example 1:
A pressure transmitter with a measuring range of -1 ... +2.5 bar has a zero oset of +10 mbar, then one
would correct:
Measuring range -1 ... +2.5 bar
Display value 10 mbar too high
Oset
Span
x 50,000
Span: 3.5 bar
Oset: +0.010 bar
GB
Correction value = -
Correction value = -
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Oset
Span
0.010 bar
3.5 bar
x 50,000
x 50,000
Correction value = -143 0xFF71
Output data
0x230xFF0x71
21WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Zero adjustment, example 2:
A pressure transmitter with a measuring range of -1 ... +2.5 bar has a zero oset of -10 mbar, then one
would correct:
GB
Pressure range -1 ... +2.5 bar
Display value 10 mbar too low
The respective correction value can be calculated as follows:
Correction value = -
Correction value: Digit value which is programmed into the instrument via service 0x24.
Span oset: Set span - actual span in bar
Span: Set span MBE - MBA in bar
The changes only take eect after a reset.
Oset
Span
-0.010 bar
3.5 bar
Span oset
Span
x 50,000
x 50,000
x 50,000
Correction value = +143 0x008F
Output data
0x230x000x8F
22WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Span correction, example:
For a pressure transmitter with a measuring range of 0 ... 25 bar, the span is 25 mbar too low.
Pressure range 0 ... 25 bar
Span oset
Span: 25 bar
Oset: -0.025 bar
GB
Correction value = -
Correction value = -
Error detection
Byte 4 (error status) and byte 5 (error code) contain the error messages.
The error status shows whether there is an error present. If there is an error,
this can be read via the error code (see example).
Example
Error code 42
▶ Error correction through reset.
The encoding should be read from the following diagram.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
hex
Span oset
Span
-0.025 bar
25 bar
corresponds to binary 01000010, i.e. bit 1 and 6 are set.
x 50,000
x 50,000
Correction value = -50 0xFFCE
Output data
0x230xFF0xCE
Send message
Byte 4Byte 5
Error statusError code
Error status
■
No error: 0x0A
■
Error: 0x0E
Error code
■
No error: 0x00
■
Fault: See example
23WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
6. Commissioning, operation
Factor / unit (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
GB
Internal device error 1 (sensor unit non-synchronous)
The error message will be sent as soon as the synchronisation between the
instrument's two internal microprocessors is disturbed. Error correction through
reset.
Sensor bridge voltage outside permissible range
The sensor bridge voltage is only veried when turning on or after a reset. Error
correction through reset.
Pressure value more than 5 % over the end of the measuring range
The pressure is checked every 10 ms. The error message is sent for as long as
the pressure is outside the 5 % limit.
Pressure value more than 5 % under the start of the measuring range
The pressure is checked every 10 ms. The error message is sent for as long as
the pressure is outside the 5 % limit.
Temperature at the pressure sensor greater than 80 °C
The temperature is checked every 2.5 seconds. For as long as the temperature is
greater than 80 °C, the error message will be transmitted.
Res.
Internal device error 2 (internal communication error)
The error message will be sent as soon as there is a disruption of the internal data
exchange (sensor unit ⇔ evaluation electronics) detected. Error correction through
reset.
LED
The LED inside the instrument signals the following operating conditions:
■
LED o: No voltage supply or bus communication present
■
LED on: No bus communication
24WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
25WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free.
GB
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Before cleaning, correctly disconnect the pressure transmitter from the pressure supply,
switch it o and disconnect it from the voltage supply.
■
Clean the instrument with a moist cloth.
■
Wash or clean the dismounted instrument before returning it in order to protect personnel
and the environment from exposure to residual media.
■
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
■
Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm
of the process connection.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
26WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
8. Faults
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically
and electrically.
FaultsCausesMeasures
No output signalCable breakCheck the continuity
Deviating zero point signalOverpressure safety exceededObserve the permissible overload limit
Deviating zero point signalToo high/low working temperatureObserve the permissible temperatures
Constant output signal upon
change in pressure
Signal span too smallMechanical overload caused by
Signal span variesEMC interference sources in the
Signal span varies/inaccurateToo high/low working temperatureObserve the permissible temperatures
Signal span drops / too smallSignal span drops / too smallContact manufacturer and replace
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
Mechanical overload caused by
overpressure
overpressure
environment; for example, frequency
converter
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Shield instrument; cable shield;
remove source of interference
instrument
CAUTION!
If deciencies cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the
instrument immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present, and
secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this case, contact
the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter "9.2
Return".
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
27WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
GB
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised!
9.2 Returns
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Enclose the completed return form with the instrument.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Residual media in the dismounted pressure transmitter can result in a risk to persons, the
environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
WARNING!
Absolutely observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances
(acids, leachate, solutions, etc.).
The return form can be found under the heading 'Service' at www.wika.com.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and
in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
28WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Appendix 1: EC Declaration of conformity model D-1x-7
GB
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
29WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
GB
30WIKA operating instructions pressure transmitter model D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1.Allgemeines32
2.Sicherheit34
3.Technische Daten37
4.Aufbau und Funktion39
5.Transport, Verpackung und Lagerung39
6.Inbetriebnahme, Betrieb40
7.Wartung und Reinigung54
8.Störungen55
9.Demontage, Rücksendung und Entsorgung56
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ D-1x-729
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-731
D
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessumformer wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
D
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für
sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und
verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-732
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder
leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
Abkürzungen
MBA
MBE
Messbereichsanfang
Messbereichsende
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-733
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck
konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße
Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die
sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Druckmessumformer hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen
Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Druckmessumformer immer innerhalb des Überdruck-Grenzbereiches betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser
Betriebsanleitung.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-734
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und
Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften,
geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche
Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive
Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen
Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten
allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Druckmessumformer können zur Gefährdung von
Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-735
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
D
MessbereichGenauigkeit
AusgangssignalAnschlussbelegung
Hilfsenergie
S# Serien-Nr.
P# Erzeugnis-Nr.
Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine
Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen
Richtlinien.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-736
Synthetisches Öl {Halocarbonöl für Sauersto-Ausführungen} {FDAgelistet für Nahrungsmittelindustrie}
DC
DC500 V
% d. Spanne ≤ 0,25 {0,10} im Bereich 0 ... +50 °C
10 ... 30 V
Probus® DP Protokoll gemäß EN 50170 / DIN 19245
Min./Max.-Wert-Überschreitung Temperatur + Druck
60100 1602504006001.000
1)
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-737
3. Technische Daten
Technische DatenTypen D-1x-7
Langzeitstabilität% d. Spanne ≤ 0,10 / Jahr (bei Referenzbedingungen)
Zulässige Temperaturbereiche
■
Messsto
■
Umgebung
D
■
Lagerung
Kompensierter Temperaturbereich °C-20 ... +80
Temperaturkoezienten im
kompensierten Temperaturbereich
■
Mittlerer TK des Nullpunktes% d. Spanne ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
■
Mittlerer TK der Spanne% d. Spanne ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
CE-Konformität
■
Druckgeräterichtlinie97/23/EG
■
EMV-Richtlinie2004/108/EG EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und
Schockbelastbarkeitg< 100 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch)
Vibrationsbelastbarkeitg< 5 nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei Resonanz)
VerpolschutzU
Gewichtkgca. 0,4
{ } Angaben in geschweiften Klammern beschreiben gegen Mehrpreis lieferbare Sonderheiten.
1) Nur für Typ D-10-7 gültig.
2) Bei Typ D-11-7: Der Tabellenwert gilt ausschließlich bei Abdichtung mittels Dichtring unterhalb des Sechskantes. Andernfalls gilt max.
1.500 bar.
3) Nicht vorhanden bei Typ D-10-7 für Messbereiche > 25 bar.
4) Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert
bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten.
5) Erfüllt auch EN 50178, Tab. 7, Betrieb (C) 4K4H, Lagerung (D) 1K4, Transport (E) 2K3
6) Typ D-11-7 ist nicht in Sauersto-Ausführung erhältlich. Typ D-10-7 ist nur in Sauersto-Ausführung mit einer Messstotemperatur von
-20 … +60 °C möglich.
5) 6)
5)
5)
°C -20 ... +80
°C -20 ... +80
°C -40 ... +85
(Die Temperaturfehler im Bereich 0 ... +50 °C sind bereits in der
Genauigkeit enthalten)
Störfestigkeit (industrieller Bereich)
gegen U
B+
B-
Bei Sondertypennummer, z. B. D-10000-7 oder D-11000-7 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.30 und Bestellunterlagen.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-738
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
D-10-7: Prozessanschluss mit innenliegender Membrane.
D-11-7: Prozessanschluss mit frontbündiger Membrane für hochviskose oder kristallisierende Medien.
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membrane
der anstehende Druck in ein verstärktes standardisiertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses
elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B.
wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +85 °C
D
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen.
Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend,
giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-739
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
■
Die Membrane optisch auf Beschädigung überprüfen, denn diese ist ein sicherheitsrele-
D
6.1 Montage mechanischer Anschluss
■
Die Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau entfernen. Sicherstellen dass
die Membrane auch während des Einbaus nicht beschädigt wird (bei Typ
D-11-7).
■
Dichtächen am Gerät und an der Messstelle müssen unbeschädigt und
frei von Verschmutzungen sein.
■
Das Gerät nur über die Schlüsselächen ein- bzw. ausschrauben.
Niemals das Gehäuse als Angrisäche verwenden.
■
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Prozessanschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto).
■
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
■
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische
Information IN 00.14 unter www.wika.de.
vantes Teil.
■
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
■
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel (Schlüsselweite 27 bzw. 41), Schraubendreher
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-740
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Dichtungsarten
Zylindrische GewindeKegelige Gewinde
nach EN 837
nach DIN 3852-ENPT, R und PT
1
1
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtäche sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen einzusetzen.
Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen Dichtwerkstoen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
6.2 Montage elektrischer Anschluss
■
Den Druckmessumformer über den Prozessanschluss erden.
■
Das Gerät mit geschirmter Leitung betreiben.
■
Den Schirm auf mindestens einer Leitungsseite erden.
■
Es sind ausschließlich Stromquellen zu verwenden, die eine sichere elektrische Trennung
der Betriebsspannung nach IEC/DIN EN 60204-1 gewährleisten. Zusätzlich die allgemeinen
Anforderungen an PELV-Stromkreise gemäß IEC/DIN EN 60204-1 berücksichtigen.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-741
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Anschlussschema
Variante 1, gemäß PNO-Empfehlung
VersorgungsspannungProbus® Anschluss
Rundstecker, 5-polig, Stift, M12 x 1Buchse, 5-polig, gemäß Anschlusstechnik für Probus
Rundstecker, 4-polig, Stift, M12 x 1Rundstecker, 5-polig, Stift, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.c.2 = RxD/TxD-P/B-Leitung
3 = U
B-3 = n.c.
4 = n.c.4 = RxD/TxD-N/A-Leitung
mit invertierter mechanischer Codierung, M12 x 1
1 = n.c.
3 = n.c.
®
Probus
Anschluss
1 = n.c.
5 = Schirm
®
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-742
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Konguration DIP-Schalter
Um Zugang zu den DIP-Schaltern zu
erhalten, muss das Gerät vorsichtig geönet
werden.
■
Die Schrauben des Gerätekopfes lösen.
■
Den Gerätekopf vorsichtig vom Gerät
abheben, sodass keine Litzen beschädigt
werden.
Belegung DIP-Schalter
Probus-Adresseres.
An bzw. 1
Aus bzw. 0
Abb.: Geönetes Gerät
Abschlusswiderstand
D
Beispiel für Probus-Adresse
1 * 20 * 2
Probus-Adresse = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1001010
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1+0+0+8+0+ 32 +0
bzw. 29
dec
hex
6
Beispiel
11
Widerstände
sind eingeschaltet.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-743
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Telegramm-Aufbau
Im Sende-Telegramm sind die Übermittlung des Messwertes, Fehlererkennung und Diensteanforderungen zusammengefasst. Der D-1x-7 unterstützt nur DP-V0 und somit einen zyklischen Datenaustausch.
Nachfolgend wird die Kodierung der einzelnen Teile erklärt:
D
Sende-Telegramm
Byte 1Byte 2Byte 3Byte 4Byte 5Byte 6Byte 7Byte 8
Druckwert
MSB mit
Vorzeichen
Messwert
Zahlenformat des Messwertes: 16 bit Integer (Vorzeichenbetragsdarstellung)
Druckwert
LSB
Messwert FehlererkennungDienste
Faktor,
Einheit
Fehlerstatus FehlercodeDienstanfor-
derung
Dienstantwort 1
Dienstantwort 2
Druckwert MSB (Byte 1): Bit 7 enthält das Vorzeichen
Bit 6 ... 0 enthält das Highbyte des Messwertes
Druckwert LSB(Byte 2): enthält das Lowbyte des Messwertes
Faktor(Byte 3): enthält die Messart, Einheit und den Exponenten
Druckwert MSB (Byte 1)Druckwert LSB (Byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 07 6 5 4 3 2 1 0
Druckwert
(Vorzeichen-Bit und Faktor berücksichtigen)
Vorzeichen Druckwert
0 = Positiv
1 = Negativ
Die Darstellung erfolgt nicht als Zweierkomplement.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-744
Das Byte 6 „Diensteanforderung“ enthält die Kennung des ausgeführten Dienstes (siehe Tabelle
„Übersicht der Dienste“). Die Bytes 7 und 8 „Dienstantwort 1“ und „Dienstantwort 2“ enthalten die
entsprechende Antwort auf einen Dienst. Liegt keine Dienstanforderung vor, entsprechen die Bytes
6 ... 8 dem Wert 0x00.
Die Anforderung der Dienste erfolgt durch 3 Byte Output-Daten (vom Master). Die Antwort steht in den
Input-Daten (Byte 6 ... 8) im Sende-Telegramm.
D
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-745
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Übersicht der Dienste
Output-Daten
Input-DatenErklärung
(vom Master)
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Dienstanforderung
D
0x01XXXX0x01ISE-SWAWE-SWSoftware Version
0x02XXXX0x02ISE-HWAWE-HWHardware Version
0x03XXXX0x03MBA (Wert)Messbereichs-
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-746
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Beschreibung der Dienste
Software- und Hardware-Version
Über diese Dienste ist es möglich die Firmware- und Hardwareversion auszulesen.
Messbereichsanfang und -ende
Das Byte „MBA (Wert)“, bzw. „MBE (Wert)“ beinhaltet den Betrag des jeweiligen Wertes, wobei das
zweithöchstwertigste Bit als Vorzeichen zu sehen ist (0=positiv, 1=negativ). Dieser Wert ist mit dem
Messbereichsfaktor zu verrechnen:
Faktor / Einheit (Byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Exponent
00 00 00 0 ⇒ Wert x 10
00 00 01 1 ⇒ Wert x 10
00 00 10 2 ⇒ Wert x 10
00 00 11 3 ⇒ Wert x 10
Vorzeichen des Exponentes
0 = Positiv
1 = Negativ
Messart
0 = Relativdruck
1 = Absolutdruck
0
1
2
3
Herstelldatum
Das Dienstbyte 1 enthält den Herstellmonat im Format MM (z. B. 08 für August) und das Dienstbyte 2
das Herstelljahr im Format JJ (z. B. 02 für 2002).
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-747
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Temperatur lesen
Das Byte „Temperaturwert“ enthält den verdoppelten Temperaturwert in der Einheit °C.
Das zweithöchstwertige Bit ist als Vorzeichen zu sehen (0=positiv, 1=negativ).
Den entsprechenden Korrekturwert kann man folgendermaßen ermitteln:
Korrekturwert = -
Korrekturwert: Digitwert, der über Dienst 0x23 ins Gerät programmiert wird.
Oset: Abweichung des Nullpunkts vom Sollwert in bar
Spanne: MBE - MBA in bar
Nullpunktkorrektur, Beispiel 1:
Ein Druckmessumformer mit dem Messbereich von -1 ... +2,5 bar hat einen Nullpunktversatz von
+10 mbar, den man korrigieren möchte:
Messbereich -1 ... +2,5 bar
Anzeigewert 10 mbar zu hoch
Oset
Spanne
Änderungen werden nur nach einem Reset wirksam.
x 50.000
Spanne: 3,5 bar
Oset: +0,010 bar
D
Korrekturwert = -
Korrekturwert = -
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Oset
Spanne
0,010 bar
3,5 bar
x 50.000
x 50.000
Korrekturwert = -143 0xFF71
Output-Daten
0x230xFF0x71
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-749
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Nullpunktkorrektur, Beispiel 2:
Ein Druckmessumformer mit dem Messbereich von -1 ... +2,5 bar hat einen Nullpunktversatz von -10
mbar, den man korrigieren möchte:
Den entsprechenden Korrekturwert kann man folgendermaßen ermitteln:
Korrekturwert = -
Korrekturwert: Digitwert, der über Dienst 0x24 ins Gerät programmiert wird.
Spanneabweichung: Sollspanne - Istspanne in bar
Spanne: Sollspanne MBE - MBA in bar
Die Änderungen werden nur nach einem Reset wirksam.
Oset
Spanne
-0,010 bar
3,5 bar
Spanneabweichung
Spanne
x 50.000
x 50.000
Spanne: 3,5 bar
Oset: -0,010 bar
x 50.000
Korrekturwert = +143 0x008F
Output-Daten
0x230x000x8F
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-750
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Spannekorrektur, Beispiel:
Bei einem Druckmessumformer mit dem Messbereich von 0 ... 25 bar ist die Spanne 25 mbar zu niedrig.
Druckbereich 0 ... 25 barSpanne: 25 bar
Spanneabweichung
Korrekturwert = -
Korrekturwert = -
Spanneabweichung
Oset: -0,025 bar
Spanne
-0,025 bar
25 bar
x 50.000
x 50.000
Korrekturwert = -50 0xFFCE
Output-Daten
0x230xFF0xCE
D
Fehlersuche
Das Byte 4 (Fehlerstatus) und das Byte 5 (Fehlercode) enthalten die Fehlermeldungen.
Der Fehlerstatus zeigt an, ob ein Fehler vorliegt. Vorausgesetzt es besteht
ein Fehler, lässt sich dieser über den Fehlercode auslesen (siehe Beispiel).
Beispiel
Fehlercode 42
▶ Fehlerbehebung durch Reset.
Die Kodierung ist im folgenden Diagramm abzulesen.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
entspricht binär 01000010, d. h. Bit 1 und 6 sind gesetzt.
hex
Sende-Telegramm
Byte 4Byte 5
Fehlerstatus Fehlercode
Fehlerstatus
■
Kein Fehler: 0x0A
■
Fehler: 0x0E
Fehlercode
■
Kein Fehler: 0x00
■
Fehlerfall: siehe Beispiel
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-751
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Faktor / Einheit (Byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
D
Interner Gerätefehler 1 (Sensoreinheit nicht synchron)
Die Fehlermeldung wird gesendet, sobald die Synchronisation zwischen den
beiden geräteinternen Mikrocontrollern gestört ist. Fehlerbehebung durch Reset.
Sensorbrückenspannung außerhalb gültigem Bereich
Die Sensorbrückenspannung wird nur beim Einschalten, bzw. nach einem Reset
überprüft. Fehlerbehebung durch Reset.
Druckwert mehr als 5 % über Messbereichsende
Der Druck wird alle 10 ms überprüft. Die Fehlermeldung wird gesendet, solange
sich der Druck außerhalb der 5 %-Grenze bendet.
Druckwert mehr als 5 % unter Messbereichsanfang
Der Druck wird alle 10 ms überprüft. Die Fehlermeldung wird gesendet, solang
sich der Druck außerhalb der 5 %-Grenze bendet.
Temperatur am Druck-Sensor größer als 80 °C
Die Temperatur wird alle 2,5 Sekunden geprüft. Solange die Temperatur 80 °C
übersteigt, wird die Fehlermeldung ausgegeben.
Fehlermeldung wird gesendet, sobald eine Störung des internen
Datenaustausches (Sensoreinheit ⇔ Auswerteelektronik) festgestellt wird.
Fehlerbehebung durch Reset.
LED
Die LED im Inneren des Gerätes signalisiert folgende Betriebszustände:
■
LED aus: keine Spannungsversorgung oder Bus-Kommunikation vorhanden.
■
LED ein: keine Bus-Kummunikation
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-752
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden,
ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw.
Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter
Kapitel „9.2 Rücksendung“ beachten.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-755
D
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Druckmessumformer können zur Gefährdung von Personen,
D
9.1 Demontage
Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung
verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Das Rücksendeformular bendet sich in der Rubrik 'Service' unter www.wika.de.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ D-1x-756
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1.Généralités58
2.Sécurité60
3.Caractéristiques techniques63
4.Conception et fonction65
5.Transport, emballage et stockage65
6.Mise en service, exploitation66
7.Entretien et nettoyage80
8.Dysfonctionnements81
9.Démontage, retour et mise au rebut82
F
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type D-1x-7
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
42 83
57WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
1. Généralités
1. Généralités
■
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies
en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts
durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il
est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
F
sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales
de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et
être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris
le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation
non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu
qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
58WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de
légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations
permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
Abréviations
MBA
MBE
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Démarrage de l'étendue de mesure
Fin de l'étendue de mesure
F
59WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur
de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la
version et les conditions de mesure spéciques.
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici
et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas
d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques,
un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de
WIKA.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
■
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
■
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
■
Ne faites fonctionner le transmetteur de pression que dans l'échelle de sécurité contre la
surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent
mode d'emploi.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
60WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un
personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine
de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux
décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des
liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les
substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus
de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le transmetteur de pression démonté peuvent mettre
en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
F
61WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Etendue de mesure
Précision
F
Signal de sortie
Alimentation
S# N° Série
P# N° Produit
Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture),
aucune traçabilité n'est plus possible.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
62WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
Conguration du
raccordement
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3. Caractéristiques techniques
3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesTypes D-1x-7
Etendues de mesurebar0,25 0,4 0,611,62,5461016
Limite de surpressionbar2245101017353580
Pression d'éclatementbar2,4 2,4 4,86121220,5424296
Etendues de mesurebar254060100 1602504006001.000
Limite de surpressionbar5080120 200 3205008001.200 1.500
Pression d'éclatementbar96400 800 800 1.000 1.200 1.700
{Vide, pression relative, +/-, et pression absolue sont disponibles}
Matériau
Parties en contact avec le uide(pour d'autres matériaux, voir la gamme de produits WIKA pour les joints à
■
Type D-10-7
■
Type D-11-7Acier CrNi {Hastelloy}; joint torique : NBR {FKM/FPM ou EPDM}
BoîtierAcier inox
Fluide de transmission interne
Alimentation U
Signal de sortieProtocole Probus
Consommation électriqueW1,7
Services de capteurCodage d'erreur à 2 bytes pour erreur de capteur ou panne d'électronique,
Résistance terminaleLa résistance terminale interne peut être activée au moyen d'un commuta-
Fréquence interne de mesureHz≤ 100
Période de pré-chauagemin< 10
Tension d'isolementDC500 V
Précision
Non-linéarité% de l'échelle ≤ 0,04 (BFSL) selon IEC 61298-2
B
4)
3)
DC10 ... 30 V
% de l'échelle ≤ 0,25 {0,10} dans l'étendue 0 ... 50 °C
membrane)
Acier inox (pour étendues de mesure > 25 bar Elgiloy® supplémentaire)
Huile synthétique {huile halocarbone pour les applications oxygène} ;
{homologation FDA pour l'industrie alimentaire}
®
DP selon EN 50170 / DIN 19245
valeur minimum/maximum température de déviation supérieure + pression
teur DIP intégré
2)
2.400 2)3.000
1)
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
63WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesTypes D-1x-7
Stabilité à long terme% de l'échelle≤ 0,10 / an (aux conditions de référence)
Plages de température admissibles
5) 6)
■
Fluide
■
■
Plage de température compensée°C-20 ... +80
F
Coecients de température sur la plage de
température compensée
■
■
Conformité CE
■
■
Résistance aux chocsg< 100 selon IEC 60068-2-27 (choc mécanique)
Résistance aux vibrationsg< 5 selon IEC 60068-2-6 (vibration sous résonance)
Protection contre l'inversion de polaritéU
Poidskgenv. 0,4
{ } Les indications dans des accolades décrivent des particularités disponibles contre majoration de prix.
1) S'applique uniquement au type D-10-7,
2) Pour le type D-11-7 : la valeur spéciée dans le tableau s'applique seulement lorsque l'étanchéité est fait au moyen d'un joint d'étanchéité sous l'hexagone. Sinon, une limite maximum de 1500 bar s'applique.
3) Pas avec le type D-10-7 pour des étendues de mesure > 25 bar.
4) Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur nale (correspond à l'erreur de mesure selon IEC 61298-
2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas.
5) Respecte aussi la norme EN 50178, tableau 7, opération (C) 4K4H, stockage (D) 1K4, transport (E) 2K3
6) Le type D-11-7 n'est pas disponible en version pour oxygène. Le type D-10-7 est disponible seulement en version pour oxygène avec
des températures de uide se situant entre -20 et +60 °C.
5)
Ambiante
5)
Stockage
Coe. de temp.moyen du point zéro% de l'échelle≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
Coe. de temp. moyen pleine échelle% de l'échelle≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
Directive relative aux équipements sous
pression
Directive CEM2004/108/CE, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et
Pour plus d'informations sur les numéros de type spéciaux, par ex. D-10000-7 ou D-11000-7, voir les
spécications gurant sur le bon de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.30 et la documentation de
commande.
64WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
°C-20 ... +80
°C-20 ... +80
°C-40 ... +85
(Les erreurs de température dans l'étendue 0 ... 50 °C sont
déjà comprises dans la précision)
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
D-10-7 : Raccord process avec membrane interne.
D-11-7 : Raccord process avec membrane aeurante pour des uides hautement visqueux ou cristal-
Un élément capteur et l'application de courant permettent de convertir la pression disponible en un signal
électrique standardisé et amplié par la déformation d'une membrane.
fonction de la pression et peut être évalué.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
lisants.
Ce signal électrique varie en
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement
de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +85 °C
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le
fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger
pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioac-
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
tives etc.
F
65WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
■
Vérier la membrane pour voir s'il n'y a pas de dommages visibles, car c'est un composant important au niveau de la sécurité.
■
Une fuite de liquide indique un dommage.
■
F
6.1 Raccordement mécanique
■
N'enlevez le couvercle de protection que juste avant l'installation.
Pendant l'installation, assurez-vous que la membrane n'est pas endommagée (pour le type D-11-7).
■
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être non-endommagées et propres.
■
Ne vissez ou ne dévissez jamais l'instrument que par les surfaces de clé.
Ne jamais utiliser le boîtier comme surface de travail.
■
Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du joint
utilisé (forme/matériau).
■
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
■
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les
embases à souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur
www.wika.fr.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
Outil requis : clé à fourche (clé d'une largeur de 27 ou de 41), tournevis
66WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Types d'étanchéité
Filetage parallèleFiletages coniques
Selon EN 837
Selon DIN 3852-ENPT, R et PT
1
1
Pour assurer l’étanchéité des raccords process avec letages parallèles à la surface d’étanchéité , il faut
utiliser des joints plats, des bagues d’étanchéité ou les joints à écrasement WIKA.
Pour les letages coniques (par exemple letage NPT) l’étanchéité sur le letage, se fait en utilisant en
plus un matériau d’étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2).
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou
sous www.wika.com.
6.2 Raccordement électrique
■
Le transmetteur de pression doit être mis à la terre par le raccord process.
■
Utiliser l'instrument avec un câble blindé.
■
Mettre le blindage à la terre sur au moins une extrémité de la ligne.
■
N'utilisez jamais qu'une source d'énergie qui assure une isolation électrique sûre de la tension de
fonctionnement en accord avec la norme IEC/DIN EN 60204-1. De plus, observez les exigences
générales concernant les circuits PELV en conformité avec la norme IEC/DIN EN 60204-1.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
F
67WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Schéma de raccordement
Exécution 1, selon la recommandation PNO
Tension d'alimentationConnexion Probus
Connecteur 5-plots, mâle, M12 x 1Connecteur femelle, 5 broches, par technologie de raccor-
dement générale Probus® avec codage mécanique
inversé, M12 x 1
Exécution 2, spécique au client
Tension d'alimentationConnexion Probus
Connecteur 4-plots, mâle, M12 x 1Connecteur 5-plots, mâle, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.r.2 = RxD/TxD-P/ligne B
3 = U
B-
4 = n.r.4 = RxD/TxD-N/ligne A
®
1 = n.r.
3 = n.r.
®
1 = n.r.
3 = n.r.
5 = blindage
68WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6.3 Conguration du commutateur DIP
Pour accéder aux interrupteurs DIP, il faut
ouvrir l'instrument avec précaution.
■
Desserrer les vis situées sur la tête de
l'instrument.
■
Soulever avec précaution la tête de
l'instrument, pour éviter d'endommager
des ls.
Conguration du commutateur DIP
Adresse Probusres.
Allumé ou 1
Éteint ou 0
Fig. : instrument ouvert
Résistance
terminale
F
Exemple d'adresse Probus
1 * 20 * 2
Adresse Probus = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1001010
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1+0+0+8+0+ 32 +0
ou 29
dec
hex
Exemple
11
6
Les résistances
sont activées.
69WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
6.3 Structure du message
Dans le télégramme d'émission, la transmission de la valeur mesurée, la détection des erreurs et la
requête de service sont combinées. Le D-1x-7 soutient uniquement DP-V0 et ainsi un échange cyclique
de données.
Le codage des éléments individuels est clarié ci-dessous :
Envoyer un message
Byte 1Byte 2Byte 3Byte 4Byte 5Byte 6Byte 7Byte 8
F
Valeur de
pression MSB
avec signe
Valeur mesurée
Format de nombre de la valeur mesurée : 16 bit intègre (signe et représentation de taille)
Valeur de pression MSB (Byte 1): Le bit 7 contient le signe algébrique
Valeur de pression LSB (Byte 2): contient l'octet bas de la valeur mesurée
Facteur(Byte 3): contient le type de mesure, l'unité et l'exposant
Valeur de pression MSB (byte 1)Valeur de pression LSB (byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 07 6 5 4 3 2 1 0
Valeur de
pression LSB
Valeur mesurée Détection d'erreurServices
Facteur, Unité Statut d'erreur Code d'erreur Service
requête
Service
réponse 1
Le bit 6 ... 0 contient l'octet haut de la valeur mesurée
Valeur de pression
(Noter le bit de signe et le facteur)
Signe de la valeur de pression
0 = positif
1 = negatif
Service
réponse 2
La représentation n'est pas eectuée comme complément à deux.
70WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
Le byte 6 "Requête de service" contient l'identiant du service eectué (voir tableau "Vue générale des
services"). Les bytes 7 et 8 "Réponse de service 1" et "Réponse de service 2" contiennent la réponse
respective à un service. S'il n'y a pas de demande de service, les bytes 6 ... 8 ont une valeur de 0x00.
La requête des services est eectuée par des données de sortie 3 bytes (depuis le maître). La réponse est
dans les données d'entrée (bytes 6 à 8) dans le message d'envoi.
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
71WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Vue générale des services
Données de sortie
Données d'entréeExplication
(depuis le maître)
Byte 1Byte 2Byte 3Requête de
0x01XXXX0x01ISE-SWAWE-SWVersion du logiciel
F
0x02XXXX0x02ISE-HWAWE-HWVersion du matériel
0x03XXXX0x03MBA (valeur)Facteur d'étendue
0x04XXXX0x04MBE (valeur)Facteur d'étendue
0x08XXXX0x08MoisAn Date de fabrication
0x100x10Res.
0x120x12Res.
0x140x14Res.
0x150x15Res.
0x1C0x1CRes.
0x1D0x1DRes.
0x21XXXX0x21HILOLire réglage du zéro
0x22XXXX0x22HILOLire la correction d'échelle
0x23HILO0x23HILOÉcrire le réglage du zéro
0x24HILO0x24HILOÉcrire la correction d'échelle
0x420x42Res.
0x440x44Res.
0x54XXXX0x54SigneValeur de tempé-
0x600x60Res.
0x610x61Res.
0x88XXXXLes données d'entrée 8 bytes achent toutes 0xFFReset du logiciel
service (byte 6)
Réponse de
service 1 (byte 7)
Réponse de
service 2 (byte 8)
Pression initiale
de mesure
Fin de l'étendue de mesure
de mesure
Lire la température
rature
72WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Description des services
Version du logiciel et du matériel
Au moyen de ces services, il est possible de lire la version du micrologiciel et du matériel.
Démarrage et n de l'étendue de mesure
Le byte "MBA (valeur)" ou "MBE (valeur)" contient la quantité de la valeur correspondante, où le
deuxième bit le plus signicatif est pris comme le signe algébrique (0=positif, 1=négatif). Cette valeur
doit être calculée avec le facteur d'étendue de mesure :
Facteur / unité (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Exposant
00 00 00 0 ⇒ valeur x 10
00 00 01 1 ⇒ valeur x 10
00 00 10 2 ⇒ valeur x 10
00 00 11 3 ⇒ valeur x 10
Signe de l'exposant
0 = positif
1 = negatif
Type de mesure
0 = pression relative
1 = pression absolue
Date de fabrication
L'octet de service 1 contient le mois de fabrication dans le format MM (par exemple 08 pour août) et
l'octet de service 2 l'année de fabrication dans le format YY (par exemple 02 pour 2002).
0
1
2
3
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
73WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Lire la température
Le byte "Valeur de température" contient la valeur de température doublée dans l'unité °C.
Le deuxième bit le plus signicatif doit être pris comme le signe algébrique (0=positif, 1=négatif).
Exemple
Instrument : D-10-7
Étendue de mesure : -1 … 2,5 bar
F
Envoyer un message
Byte 1Byte 2Byte 3Byte 4Byte 5Byte 6Byte 7Byte 8
Valeur de
pression
MSB avec
signe
Valeur mesurée
Valeur de pression MSB/LSB : 0 x 9158
MSB = 1 : valeur mesurée négative
0x1158 = 4.440
Facteur/unité : 0x60
Type de mesure : relatif
Exposant : -4
Unité : bar
Pression = -4.440 * 10
Pression = -0,4440 bar
Valeur de
pression
LSB
dec
Facteur,
unité
-4
bar
Statut
d'erreur
Détection d'erreur
Statut d'erreur : 0x0A
Pas d'erreur,
le transmetteur de pression
fonctionne correctement
Code
d'erreur
Requête de
service
Services
Requête de service : 0x54
La température est transmise
Réponse de service 1 : 0x00
Température positive
Réponse de service 2 : 0x41
0x0041 = 65
Température = 65/2 = +32,5 °C
Réponse de
service 1
dec
Réponse de
service 2
74WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Réglage du zéro
Données de sortieDonnées d'entréeExplication
0x21XXXX0x21HILOLire réglage du zéro
0x23HILO0x23HILOÉcrire le réglage du zéro
La valeur de correction respective peut être calculée comme suit :
Valeur de correction = -
Valeur de correction : valeur de chire qui est programmée dans l'instrument par le service 0x23.
Oset : déviation du point zéro depuis le point de consigne en bar
Echelle : MBE - MBA en bar
Les modications prennent leur eet seulement après un reset.
Réglage du zéro, exemple 1 :
Si un transmetteur de pression avec une étendue de mesure de -1 ... +2,5 bar a un oset zéro de
+10 mbar, on corrigerait alors :
Etendue de mesure : -1 … +2,5 bar
Valeur achée 10 mbar trop haute
Oset
L'échelle
x 50.000
L'échelle: 3,5 bar
Oset: +0,010 bar
F
Valeur de correction = -
Valeur de correction = -
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Oset
L'échelle
0,010 bar
3,5 bar
x 50.000
x 50.000
Valeur de correction = -143 0xFF71
Données de sortie
0x230xFF0x71
75WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Réglage du zéro, exemple 2 :
Si un transmetteur de pression avec une étendue de mesure de -1 ... +2,5 bar a un oset zéro de
-10 mbar, on corrigerait alors :
Plage de pression -1 ... +2,5 bar
Valeur achée 10 mbar trop basse
F
Valeur de correction = -
Valeur de correction = -
Correction d'échelle
Données de sortieDonnées d'entréeExplication
0x22XXXX0x22HILOLire la correction d'échelle
0x24HILO0x24HILOÉcrire la correction d'échelle
La valeur de correction respective peut être calculée comme suit :
Valeur de correction = -
Valeur de correction : valeur de chire qui est programmée dans l'instrument par le service 0x24.
Oset d'échelle : régler l'échelle - échelle réelle en bar
Échelle : régler l'échelle MBE - MBA en bar
Les modications prennent leur eet seulement après un reset.
Oset
L'échelle
-0,010 bar
3,5 bar
Oset d'échelle
L'échelle
L'échelle: 3,5 bar
Oset : -0,010 bar
x 50.000
x 50.000
x 50.000
Valeur de correction = +143 0x008F
Données de sortie
0x230x000x8F
76WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Correction d'échelle, exemple :
Pour un transmetteur de pression avec une échelle de mesure de 0 ... 25 bar, l'échelle est 25 mbar trop
basse:
Plage de pression 0 ... 25 bar
Oset d'échelle
Valeur de correction = -
Valeur de correction = -
Oset d'échelle
-0,025 bar
L'échelle
25 bar
L'échelle: 25 bar
Oset: -0,025 bar
x 50.000
x 50.000
Valeur de correction = -50 0xFFCE
Détection d'erreur
Byte 4 (statut d'erreur) et byte 5 (code d'erreur) contiennent les messages
d'erreur.
Le statut d'erreur montre s'il y a une erreur. S'il y en a une, ceci peut être lu
par le code d'erreur (voir exemple).
Exemple
Le code d'erreur 42
correspond en binaire à 01000010, c'est-à dire que
hex
bit 1 et bit 6 sont réglés.
▶ Correction d'erreurs par reset.
Le codage doit être lu dans le diagramme suivant.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Données de sortie
0x230xFF0xCE
Envoyer un message
Byte 4Byte 5
Statut
d'erreur
Statut d'erreur
■
Pas d'erreur : 0x0A
■
Erreur: 0x0E
Code d'erreur
■
Pas d'erreur : 0x00
■
Dysfonctionnement : voir
exemple
F
Code
d'erreur
77WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
6. Mise en service, exploitation
Facteur / unité (byte 3)
7 6 5 4 3 2 1 0
Erreur interne du dispositif 1 (unité de capteur non synchronisée)
Le message d'erreur sera envoyé dès que la synchronisation entre les deux
microprocesseurs internes de l'instrument est perturbée. Correction d'erreurs par reset.
La tension de pont du capteur est en-dehors de l'étendue admissible
F
78WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
La tension de pont du capteur est vériée seulement lors de l'allumage ou après un
reset. Correction d'erreurs par reset.
La valeur de pression est à plus de 5 % au-dessus de la n de l'étendue de
mesure
La pression est vériée toutes les 10 mn. Le message d'erreur est envoyé aussi
longtemps que la pression est en-dehors de la limite de 5 %.
La valeur de pression est à plus de 5 % en-dessous du départ de l'étendue de
mesure
La pression est vériée toutes les 10 mn. Le message d'erreur est envoyé aussi
longtemps que la pression est en-dehors de la limite de 5 %.
La température sur le capteur de pression est supérieure à 80 °C
La température est vériée toutes les 2,5 secondes. Le message d'erreur sera
transmis aussi longtemps que la température dépasse 80 °C.
Res.
Erreur interne du dispositif 2 (erreur de communication interne)
Le message d'erreur sera envoyé aussi longtemps qu'une perturbation des échanges
de données internes (unité de capteur ⇔ électronique d'évaluation) est détectée.
Correction d'erreurs par reset.
LED
La LED à l'intérieur de l'instrument signale les conditions de fonctionnement
suivantes :
■
LED éteinte : pas d'alimentation en tension ou de communication par bus
79WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
F
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre le transmetteur de pression hors pression,
de le mettre hors circuit et de le débrancher du secteur.
■
Nettoyer l'appareil avec un chion humide.
■
Lavez ou nettoyez l'instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger le personnel
et l'environnement contre l'exposition à des substances résiduelles.
■
Les restes de uides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de
sécurité susantes.
■
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la
membrane du raccord process.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
80WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et électriquement.
DysfonctionnementsRaisonsMesures
Pas de signal de sortieCâble sectionnéVérier la continuité
Déviation du signal de point zéroÉchelle de sécurité contra la
Déviation du signal de point zéroTempérature de fonctionnement
Signal de sortie constant après
une variation de pression
Plage de signaux trop petiteSurcharge mécanique causé par
Le signal de sortie varieSources d'interférence CEM dans
Plage de signaux varie/n'est pas
précis
Plage de signaux tombe/trop
petite
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
surpression dépassée
trop haute/trop basse
Surcharge mécanique causé par
une surpression
une surpression
l'environnement ; par ex. convertisseur de fréquence
Température de fonctionnement
trop haute/trop basse
Plage de signaux tombe/trop petiteContacter le fabricant et remplacer
ATTENTION !
Si des défaillances ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures mentionnées
ci-dessus, arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de pression et / ou
de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en service involontaire.
Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant,
respecter les indications mentionnées au chapitre "9.2 Retour".
Respectez la limite de surcharge
admissible
Respectez les températures
admissibles
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter
le fabricant
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter
le fabricant
Utiliser un blindage pour l'instrument;
câble blindé; Se débarrasser de la
source d'interférences.
Respectez les températures
admissibles
l'instrument
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
81WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans le transmetteur de pression démonté peuvent mettre
en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de
sécurité susantes.
9.1 Démontage
F
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l'expédition de l'instrument :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse
(acides, lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument.
Le formulaire de retour est disponible sous le titre 'Service' à www.wika.com.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions
nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
82WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type D-1x-7
F
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
83WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
F
84WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1.Información general86
2.Seguridad88
3.Datos técnicos91
4.Diseño y función93
5.Transporte, embalaje y almacenamiento93
6.Puesta en servicio, funcionamiento94
7.Mantenimiento y limpieza108
8.Fallos109
9.Desmontaje, devolución y eliminación110
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo D-1x-7111
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
E
142
85WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
1. Información general
1. Información general
■
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según
los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad
y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según
ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
E
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en
vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no
conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo
por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
86WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones
graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o
medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización
ecaz y libre de fallos.
Abreviaturas
MBA
MBE
Valor inicial del rango de medida
Final del rango de medida
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
87WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el transmisor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión
y condiciones de medición especícas.
La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
■
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión convierte la presión en una señal eléctrica.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
■
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
■
Operar el transmisor de presión únicamente dentro de los límites de presión de sobrecarga.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes
indicaciones de seguridad.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse
en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una
utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta
fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
88WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así
como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de
utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios
agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias
inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en el transmisor de presión desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
89WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Rango de medida
Señal de salidaDetalles del conexionado
E
Alimentación auxiliar
S# nº de serie
P# nº de artículo
Precisión
Si el número del instrumento a comprobar queda ilegible (por ejemplo por daños mecánicos o tras
pintar por encima), ya no se puede mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
90WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Datos técnicosModelos D-1x-7
Rangos de medidabar0,25 0,4 0,6 11,62,5461016
Límite de presión de sobrecarga bar2245101017353580
Presión de rotura bar2,4 2,4 4,8 6121220,5424296
Rangos de medidabar2540
Límite de presión de sobrecarga
Presión de estallido
Material
Piezas en contacto con el medio
■
Modelo D-10-7Acero inoxidable (en el rango de medida > 25 bar adicionalmente
■
Modelo D-11-7Acero inoxidable {Hastelloy}; junta tórica: NBR {FPM/FKM ó EPDM}
CajaAcero inoxidable
Líquido interno de transmisión
Alimentación auxiliar U
Señal de salida
Consumo de energía eléctricaW1,7
Servicios de sensorCodicación de error de 2 byte para indicar error de sensor por fallo
Resistencia terminalResistencia terminal interna conectable mediante interruptor DIP
Tasa interna de mediciónHz≤ 100
Tiempo de calentamientomin< 10
Tensión de aislamiento
Precisión 4)% del span ≤ 0,25 {0,10} en el rango 0 ... 50 °C
Alinealidad% del span ≤ 0,04 (BFSL) según IEC 61298-2
B
bar5080120 200 3205008001.200 1.500
bar96400 800 800 1.000 1.200 1.700 2)2.400 2)3.000
{Disponible en vacío, presión relativa así como presión absoluta}
(para otros materiales, véase programa de sellos separadores de WIKA)
Elgiloy
3)
DC
DC500 V
Aceite sintético {aceite de halocarbono para versiones con oxígeno}
{conforme a FDA para la industria alimentaria}
10 ... 30 V
Procolo Probus® DP conforme a EN 50170 / DIN 19245
electrónico, superación del valor mín/máx. de temperatura y presión
integrado
60100 1602504006001.000
®
)
1)
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
91WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
3. Datos técnicos
Datos técnicosModelos D-1x-7
Estabilidad a largo plazo% del span ≤ 0,10 / año (en condiciones de referencia)
Rangos de temperatura admisibles
Rango de temperatura compensado °C-20 ... +80
Coecentes de temperatura el el
rango de temperatura compensada
E
Conformidad CE
Resistencia a choquesg< 100 según IEC 60068-2-27 (choque mecánico)
Resistencia a vibracionesg< 5 según IEC 60068-2-6 (vibración con resonancia)
Protección contra polaridad inversaU
Pesokgaprox. 0,4
Las indicaciones entre abrazaderas {} describen opciones con suplemento de precio.
1) Válido solamente para modelo D-10-7.
2) Modelo D-11-7: El valor de la tabla es válido exclusivamente con sellado mediante junta tórica debajo del hexágono. De lo contrario
3) No disponible con modelo D-10-7 para rangos de medida > 25 bar.
4) Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor nal (corresponde a desviación de valor de medida según IEC 61298-2).
Calibrado en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo.
5) Cumple también con la norma EN 50178, tabla 7, operación (C) 4K4H, almacenamiento (D) 1K4, transporte (E) 2K3
6) El modelo D-11-7 no está disponible en versión para aplicaciones con oxígeno. El modelo D-10-7 solo es posible en versión para
5) 6)
■
Medio
■
Ambiente
■
Almacenamiento
5)
5)
°C -20 ... +80
°C -20 ... +80
°C -40 ... +85
(Los errores de temperatura en el rango 0 ... 50 °C están contenidos en la precisión)
■
CT medio del punto cero% del span ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
■
CT medio del span% del span ≤ 0,20 / 10 K {≤ 0,10 / 10 K}
■
Directiva de Equipos a Presión97/23/EG
■
Directiva de EMC2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a
interferencias (ámbito industrial)
contra U
B+
máx. 1.500 bar.
oxígeno con una temperatura del medio de -20 … +60 °C.
B-
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. D-10000-7 ó
D-11000-7.
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.30 y la documentación de pedido.
92WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Diseño y función
4.1 Descripción
D-10-7: Conexión al proceso con membrana interior
D-11-7: Conexión al proceso con membrana frontal para medios de alta viscosidad o cristalizables
Con la ayuda de un sensor y la alimentación de energía auxiliar, la presión aplicada deforma una
membrana convirtiéndo el valor de la presión en una señal eléctrica estandardizada y amplicada.
señal eléctrica cambia proporcionalmente en función de la presión, permitiendo así su análisis.
4.2 Volumen de suministro
Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las piezas.
Esta
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de insta-
lación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +85 °C
E
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos
de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la
salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
93WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
■
Controlar visualmente si la membrana presenta daños, ya que se trata de una pieza de
relevancia para la seguridad.
■
Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada.
■
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
6.1 Montaje de la conexión mecánica
E
Herramienta necesaria: Llave de boca (ancho 27 ó 41), destornillador
■
Retirar la tapa protectora tan solo poco antes del montaje. Asegurar que
la membrana tampoco sufra daños durante el montaje (en el modelo
D-11-7).
■
Las supercies de obturación en el instrumento y en el punto de
medición deben estar libres de suciedad.
■
Atornillar y desatornillar el instrumento únicamente aplicando la llave en
las supercies previstas para ello. Nunca utilizar la caja como supercie
de ataque.
■
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así como
de la junta utilizada (forma/material).
■
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
■
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar están en
nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es.
94WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Tipos de juntas
Roscas cilíndricasRosca cónica
según EN 837
Para el sellado de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la supercie de obturación se deben instalar juntas planas, arandelas o juntas perladas WIKA.
Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre
complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
6.2 Montaje de la conexión eléctrica
■
Poner a tierra el transmisor de presión a través de la conexión al proceso.
■
Operar el instrumento con cables blindados
■
Conectar a tierra el blindaje por lo menos de un lado del cable.
■
Deben utilizarse exclusivamente fuentes de corriente que garanticen una desconexión de la tensión
de servicio según IEC/DIN EN 60204-1. Adicionalmente, tener en cuenta los requisitos generales
para circuitos eléctricos PELV conforme a IEC/DIN EN 60204-1.
según DIN 3852-ENPT, R y PT
1
1
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
95WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Esquema de conexión
Variante 1 conforme a recomendación PNO.
Tensión de alimentaciónProbus® conexión
Conector redondo, de 5 polos, clavija, M12 x 1Hembrilla, 5 polos, conforme a técnica de conexión para
Conector redondo, de 4 polos, clavija, M12 x 1Conector redondo, de 5 polos, clavija, M12 x 1
1 = U
B+
2 = n.c.2 = conductor RxD/TxD-P/B
3 = U
B-3 = n.c.
4 = n.c.4 = conductor RxD/TxD-N/A
®
con codicación mecánica invertida, M12 x 1
Probus
1 = n.c.
3 = n.c.
®
Probus
conexión
1 = n.c.
5 = blindaje
96WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Conguración de interruptores DIP
Para tener acceso a los interruptores DIP hay
que abrir con cuidado el instrumento.
■
Aojar los tornillos del cabezal del instru-
mento.
■
Levantar con cuidado el cabezal del
instrumento, de modo que sufran daño los
cordones.
Asignación de interruptores DIP
Dirección de Probus
Enc ó 1
Apg ó 0
Fig.: instrumento abierto
res.
Resistencia
terminal
E
Ejemplo de dirección de Probus
1 * 20 * 2
Dirección de Probus = 41
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
1001010
1
0 * 221 * 230 * 241 * 250 * 2
1+0+0+8+0+ 32 +0
o 29
dec
hex
Ejemplo
11
6
Las resistencias
están conectadas.
97WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3 Estructura de telegrama
En el telegrama de envío están resumidos transmisión del valor de medición, detección de fallos y
requerimientos de servicio. El D-1x-7 soporta solo DP-V0 y con ello un intercambio de datos cíclico.
A continuación se explica la codicación de las distintas partes:
Telegrama de envío
Byte 1Byte 2Byte 3Byte 4Byte 5Byte 6Byte 7Byte 8
Presión MSB
con signo
E
Valor medido
Formato de cifras del valor medido: 16 bit íntegros (representación del importe con signo)
Presión
LSB
Valor medido Detección de fallosServicios
Factor,
Unidad
Estatus de
fallo
Código de
error
Requerimiento de
servicio
Respuesta de
servicio 1
Respuesta de
servicio 2
Presión MSB(Byte 1): Bit 7 contiene el signo
Bit 6 ... 0 contiene el byte alto del valor medido
Presión LSB(Byte 2): contiene el byte bajo del valor medido
Factor(Byte 3): contiene tipo de medición, unidad y exponente
Presión MSB (byte 1)Presión LSB (byte 2)
7 6 5 4 3 2 1 07 6 5 4 3 2 1 0
Presión
(considerar bit de signo y factor)
Signo presión
0 = positivo
1 = negativo
La representación no se efectúa como complemento de a dos.
98WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
El byte 6 "Requerimiento de servicios" contiene la detección del servicio ejecutado (véase la tabla
"Resumen de los servicios"). Los bytes 7 y 8 "Respuesta de servicio 1" y "Respuesta de servicio 2"
contienen la correspondiente respuesta a un servicio. Si no hay un requerimiento de servicio, los bytes
6 ... 8 corresponden al valor 0x00.
El requerimiento de los servicios se realiza mediante datos de salida (del master) de 3 bytes. La
respuesta se encuentra en los datos de entrada (byte 6 ... 8) en el telegrama de envío.
E
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
99WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Resumen de los servicios
Datos de salida
Datos de entradaAclaración
(del master)
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Requerimiento de
0x01XXXX0x01ISE-SWAWE-SWVersión de software
0x02XXXX0x02ISE-HWAWE-HWVersión de hardware
0x03XXXX0x03MBA (valor)Factor de rango de
E
0x04XXXX0x04MBE (valor)Factor de rango de
0x08XXXX0x08MesAñoFecha de fabricación
0x100x10Res.
0x120x12Res.
0x140x14Res.
0x150x15Res.
0x1C0x1CRes.
0x1D0x1DRes.
0x21XXXX0x21HILOLeer ajuste del punto cero
0x22XXXX0x22HILOLeer ajuste del span
0x23HILO0x23HILOEscribir ajuste del punto cero
0x24HILO0x24HILOEscribir ajuste del span
0x420x42Res.
0x440x44Res.
0x54XXXX0x54SignoTemperaturaLeer temperatura
0x600x60Res.
0x610x61Res.
0x88XXXXLos datos de entrada de 8 byte indican todos 0xFFRestablecimiento de software
servicio (byte 6)
Respuesta de
servicio 1 (byte 7)
Respuesta de
servicio 2 (byte 8)
medida
medida
Valor inicial del rango de
medida
Final del rango de medida
100WIKA manual de instrucciones transmisores de presión modelo D-1x-7
2478159.05 12/2011 GB/D/F/E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.