WIKA CTH63I0 Operating Manual

Operating instructions Betriebsanleitung
Intrinsically safe hand-held thermometer, models CTH63I0 and CTH65I0
Eigensicheres Hand-Held Thermometer, Typen CTH63I0 und CTH65I0
EN
DE
CTH65I0
Operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0 Page 3 - 38
EN
Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0 Seite 39 - 75
DE
© 2015 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
2
WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
Contents
Contents
1. General information 5
2. Safety 6
2.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Improper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Personnel qualification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5 Personal protective equipment. . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.6 Labelling, safety marks . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.7 Ex marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Design and function 12
3.1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Hand-held thermometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Voltage supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 USB interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Temperature probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7.1 Connecting/replacing the temperature probe . . . . . . . . . 16
4. Transport, packaging and storage 16
4.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Packaging and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Commissioning, operation 18
5.1 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Switching on/Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Menu structure and settings . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4 Menu tree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4.1 Unit switching °C and °F [Unit] . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4.2 Activating/deactivating display option differential temperature [Lin2]
(only for 2-channel instruments) . . . . . . . . . . . . . . 21
5.4.3 Calibration mode CAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.4.4 Activating/deactivating measuring channels (only for 2-channel
instruments) [Chnl] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14120692.01 04/2015 EN/DE
5.4.5 Storage management [Lo6] (not possible for CTH63I0) . . . . . . 26
EN
3
3WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
Contents
5.5 Storage query [HOLD-MAX-MIN-AVE] . . . . . . . . . . . . . 27
5.6 Change measurement cycle (FAST mode) . . . . . . . . . . . 27
5.7 AUTO-OFF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
EN
5.8 Special functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.8.1 Zero adjustment (zero) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.8.2 Deactivation of channel 2 (toggle) . . . . . . . . . . . . . 28
6. Faults 28
7. Maintenance, cleaning and recalibration 31
7.1 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.1 Battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.3 Recalibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Return and disposal 33
8.1 Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Specifications 34
9.1 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Accessories 38 Anlage: Konformitätserklärung 75
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
4 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
1. General information
1. General information
The model CTH63I0 and CTH65I0 intrinsically safe, hand-held thermometers described in the operating instructions have been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions onto the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
EN
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modifications.
Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with international standards.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: CT 51.05 and CT 55.10
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-5049 Fax: +49 9372 132-8005049 CTServiceteam@wika.com
14120692.01 04/2015 EN/DE
5
5WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
2. Safety
2. Safety
2.1 Explanation of symbols
EN
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
DANGER!
... identifies hazards caused by electrical power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
DANGER!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that can result in serious injury or death, if not avoided.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation.
2.2 Intended use
The intrinsically safe hand-held thermometers are used for a mobile temperature measurement which processes the signals of resistance thermometers. Thus temperatures from -200 ... +600 °C can be measured.
6 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Safety
The instruments have been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instruments outside of its techni­cal specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Handle the hand-held instruments with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic fields, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Protect the plugs and sockets from contamination.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.3 Improper use
WARNING! Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and injuries.
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
Do not use any third-party manufacturer's temperature probes.
The instrument should not be used for abrasive media.
Avoid any external forces such as impacts or pressure
EN
Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use.
2.4 Personnel qualification
WARNING! Risk of injury should qualification be insufficient
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
14120692.01 04/2015 EN/DE
7
7WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
2. Safety
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations,
EN
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special knowledge for working with instruments for hazardous areas:
The skilled personnel must have knowledge of ignition protection types, regulations and provisions for equipment in hazardous areas.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.5 Personal protective equipment
The personal protective equipment is designed to protect the skilled personnel from hazards that could impair their safety or health during work. When carrying out the various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal protective equipment.
Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment!
The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company.
Wear safety goggles!
Protect eyes from flying particles and liquid splashes.
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media.
8 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Safety
2.6 Labelling, safety marks
Product label
WARNUNG:
Batterie nur außerhalb des Ex-Bereiches wechseln !
Certificate no.
Ignition protection type
Instrument model
Permissible ambient temperature
Serial no.
Year of manufacture
Test centre
Symbols
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
Alexander Wiegand SE & C0. KG · D-63911 Klingenberg
0158
TÜV 14 ATEX 143825 X II 2 G Ex ib IIB T4 Gb
HD 2015 SNR. WX15001
CTH6XI0
0°C Ta 40°C
EN
   
ATEX European explosion protection directive
(Atmosphère = AT, explosible = EX) Instruments bearing this mark comply with the requirements of the Europe­an directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection.
14120692.01 04/2015 EN/DE
9
9WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
2. Safety
2.7 Ex marking
DANGER!
EN
Check whether the classification is suitable for the application. Observe the relevant national regulations.
ATEX directive: 94/9/EC Certificate no. TÜV 14 ATEX 143825 X Ignition protection type: II 2 G Ex ib IIB T4 Gb CE marking: 0158 Applied standards: EN 60079-0:2012
EMC directive: 2004/108/EC Applied standards: EN 61326 (group 1, class B)
Danger to life due to loss of explosion protection
Non-observance of these instructions and their contents may result in the loss of explosion protection.
Observe the safety instructions in this chapter and further explosion instructions in these operating instructions.
Observe the information given in the applicable type examination certifi­cate and the relevant country-specific regulations for installation and use in hazardous areas (e.g. IEC 60079-14, NEC, CEC).
EN 60079-11:2012
II 2 G, Ex ib IIB T4 Gb
Marking Designation Meaning
CE marking Conformity markings in accordance with appendix
X of the 94/9/EC directive. The manufacturer shall apply it before placing on the market.
II Instrument group The instrument may be used in hazardous areas,
except within the mining industry.
2G Instrument category With instrument category 2G, an potentially
explosive atmosphere involving gases (G) may occur occasionally. The instrument can be used in zone 1 and zone 2.
10 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Safety
Marking Designation Meaning
ib Intrinsic safety The instrument contains an intrinsically safe
current loop. A current loop is intrinsically safe if neither sparks nor thermal effects can cause the ignition of a specified explosive atmosphere.
IIB Instrument group Electrical instrument group designated for
gas hazardous areas in accordance with DIN EN 60079-0.
T4 Temperature class Maximum occurring surface temperature of
135 °C.
Gb Equipment Protection
Level (EPL)
Temperature class Maximum surface temperature
T1 450 °C T2 300 °C T3 200 °C T4 135 °C T5 100 °C T6 85 °C
With equipment protection level Gb, in accord­ance with DIN EN 60079-0 (2007), a potentially explosive atmosphere involving gases (G) may occur occasionally. The instrument can be used in zone 1 and zone 2.
EN
14120692.01 04/2015 EN/DE
11
11WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
3. Design and function
3. Design and function
3.1 Description
The general-purpose, intrinsically safe hand-held thermometers for demanding mobile
EN
temperature measurement, distinguished by flexibility and easy handling. Temperatures from -200 ... +600 °C can be measured.
Low-drift measuring amplifiers ensure small measurement errors, while easy-to-use adjustment features considerably simplify adjustments and calibrations:
Calibration by code for fast setting of standard probes via key data
Physical calibration of probe and display at one, two or three different temperatures In this way it is possible to reduce measuring errors to a minimum and ensure a high indication accuracy.
Intrinsically safe hand-held thermometer model CTH63I0, industrial version
Its design makes CTH63I0 especially suitable for the commissioning, maintenance and service/calibration of temperature instruments and equipment.
Intrinsically safe hand-held thermometer model CTH65I0, precision version
Due to its high accuracy of 0.03 K in ranges from -50 ... +199.99 °C, the CTH65I0 can also be used as a reference measuring instrument in biotechnology, pharmaceutical and food industries. The CTH65I0 is thus ideal for all service and maintenance tasks.
3.2 Scope of delivery
CTH63I0 or CTH65I0
Intrinsically safe hand-held thermometer model CTH63I0 or CTH65I0, incl. 9 V
battery
3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Choice of temperature probes
Cross-check scope of delivery with delivery note.
12 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Design and function
3.3 Hand-held thermometer
EN
6
5
3
4
1
Probe holder
2
First connection port for temperature probe
3
Second connection port for temperature probe
4
USB connection port for PC
5
Keypad
1
2
6
Large LC display
14120692.01 04/2015 EN/DE
13
13WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
3. Design and function
3.4 Keypad
EN
7
6
5
4
Arrow key CLEAR
1
Selection of menu items
Arrow key FAST
2
Selection of menu items
ENTER/MENU key
3
Access to the main menu, confirming the function
MIN/MAX/HOLD/AVE key
4
Setting MIN and MAX, HOLD and AVE
Function keys
5
Configuring the instrument
ON/OFF key
6
Turning the instrument on and off
ESC key
7
Back to measuring mode
1
2
3
3.5 Voltage supply
The battery life is approx. 20 hours for continuous operation. The BAT segment indicates that the battery must be replaced soon. At this point correct measurements can be performed for approx. 2 hours. A 9 V battery is used as voltage supply of the instrument.
14 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Design and function
To avoid false readings, replace the battery as soon as the battery indicator appears. For information on the battery see chapter 7.1.1 “Battery replacement”.
3.6 USB interface
DANGER! Danger to life from explosion!
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion which can cause death.
Using the USB interface is not allowed in hazardous areas!
The model CTH63I0 or CTH65I0 has a USB interface as standard. The serial data transmission can be used for configuration, calibration and for the transmission of measured values from the hand-held thermometer.
3.7 Temperature probe
DANGER! Danger to life from explosion!
The use of incorrect temperature probes can lead to a loss of the explosion protection.
Only use the Pt100 temperature probes supplied for hazardous areas!
Different temperature probes guarantee flexibility (see chpater 9 “Specifications”).
EN
Fig. top: immersion probe
Fig. bottom: penetration probe
At the measuring point (measuring probe), the temperatures (dependent on the temperature class) are permitted (see chapter 2.7 “Ex marking”).
14120692.01 04/2015 EN/DE
15
15WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
3. Design and function / 4. Transport, packaging and storage
For operation in non-hazardous areas, the temperature ranges specified in the speci­fications are valid (see chapter 9 “Specifications”). The highest permissible ambient temperature for the measuring instrument is 40 °C.
EN
3.7.1 Connecting/replacing the temperature probe
1. Switch off the instrument for probe replacement.
2. Before switching the instrument on, connect the probe, otherwise it may not be
correctly identified by the instrument.
3. Do not apply force to plug the connector into the socket.
The digital instrument and the temperature probe are connected to each other electri­cally by means of a separate connection cable.
For probe replacement please pay attention to the following:
Do not apply force to plug the connector into the sockets.
To connect the temperature probe to the hand-held plug the 8-pin plug connection
according to the guiding into the connection port for temperature probes.
Connect the connector without crossing the threads. If the connector is positioned
correctly, it can be plugged in without any significant effort.
To disconnect the probe, do not pull on the cable, but rather only on the connector
sleeve.
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check intrinsically safe hand-held thermometer for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
CAUTION! Damage through improper transport
With improper transport, a high level of damage to property can occur.
When unloading packed goods upon delivery as well as during internal transport, proceed carefully and observe the symbols on the packaging.
With internal transport, observe the instructions in chapter
4.2 “Packaging and storage”.
16 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
4. Transport, packaging and storage
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
4.2 Packaging and storage
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
Storage temperature: -10 ... +50 °C
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Store the instrument in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
EN
14120692.01 04/2015 EN/DE
17
17WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
5. Commissioning, operation
Personnel: Skilled personnel
EN
Only use original parts (see chapter 10 “Accessories”).
DANGER! Danger to life from explosion!
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion which can cause death.
Only carry out probe replacement in non-hazardous environments!
In case of any defects, the measuring instruments must not be operated in hazardous areas!
Do not use the intrinsically safe hand-held thermometer in damaged condition. Before using the instrument, check that there are no cracks or missing plastic parts on the case. Pay particular attention to the insulation of the connectors.
Do not use the instrument if it is not working properly. The instrument protection might be compromised. If in doubt, have the instrument checked.
The battery compartment must not be opened in hazardous areas!
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. Should a failure occur, aggressive media with extreme temperature may be present at the temperature probe.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 2.5 “Personal protective equipment”).
5.1 Commissioning
Before switching on connect the temperature probe(s) to the intended female connector of the hand-held and make sure that a fully charged 9 V battery is inserted. The probe connection sockets are marked on the instrument case with 1 or 2 correspondingly. The USB interface is marked next to them.
18 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
5.2 Switching on/Switching off
To switch the measuring instrument on and off, press the ON/OFF key. After switching the instrument on all segments are indicated on the display for approx. 1.5 seconds (full segment indication). For the next approx. 1.5 seconds the instrument indicates the set probe calibration code as well as the set measurement parameter for channel 1 (e.g. CoFF for DIN characteristic curve and P for Pt100). After that the calibration data for the 2nd channel are displayed. Finally, the instrument switches automatically to the measuring mode and displays the current measurement parameter. In the upper display line (large display) the measured value is displayed, a bar graph is located beneath it for graphical measured value representation. In all 2-channel instruments the 2nd channel is displayed in the lower display line (small display).
Channel 1 Line 1: CoFF P = calibration on channel 1 per DIN, probe selection set to Pt100.
Channel 2 Line 2: CoFF P = calibration on channel 2 per DIN, probe selection set to Pt100.
EN
For all measuring instruments the measuring channels can be selected according to the model-specific measurement parameters. For the version with only one probe the correct measurement parameter is already set.
When using the measuring instruments with several channels and/or different probes make sure that the correct measurement parameter is set (see chapter 9 “Specifications”).
If no probe is connected to the measuring instrument during switching on, “open” is indicated on the display (see chapter 8 “Faults”).
14120692.01 04/2015 EN/DE
19
19WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
5.3 Menu structure and settings
Instrument settings such as measurement parameters, probe calibration, channel deactivation, arrow keys, etc. are adjusted using a menu tree. To open the main menu, press the ENTER/MENU key. Use the arrow keys ▲▼ to select the desired menu items.
EN
Press ESC to return to the measuring mode.
5.4 Menu tree
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
°C T1-T2 CoFF OFF OFF
°F oP1 ON ON
oP2
5.4.1 Unit switching °C and °F [Unit]
Unit
Measuring unit temperature (°C = Celsius, °F = Fahrenheit)
Press the ENTER/MENU key and select Unit using the arrow keys ▲▼. Then press ENTER/MENU again. A small 1 appears on the left side of the display, it indicates the channel.
Use the ▲▼ arrow keys to select the channel for which the displayed unit needs to be
changed. Confirm with ENTER/MENU (channel selection only possible with 2-channel instruments).
Select the desired unit (°C or °F) using the arrow keys ▲▼ and confirm it by pressing ENTER/MENU. Use ESC to return to the measuring mode.
MENU
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
20 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
5.4.2 Activating/deactivating display option differential temperature [Lin2]
(only for 2-channel instruments)
Press the ENTER/MENU key and select Lin2 using the arrow keys ▲▼. Then press ENTER/MENU again. Now activate or deactivate the display “Differential temperature” T1-T2 using the arrow keys ▲▼. If T1-T2 is visible on the LC display, the differential temperature is active. Press ENTER/ MENU to confirm the desired setting.
Use ESC to return to the measuring mode.
MENU
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
To display differential temperature, both channels must be activated.
5.4.3 Calibration mode CAL
This measuring instrument allows to perform a simple calibration when replacing the probes in order to compensate the manufacturer-specific tolerances of the probes and guarantee a consistently high accuracy of the measuring chain.
The instrument has 3 different calibration modes:
CoFF: Standard characteristic curve
for example, for Pt100 resistance measurements DIN IEC 60751
oP1: Calibration by code
The 2 x 4-digit code is displayed on the handles of the probes, corresponds to a 2-point calibration
oP2: Physical calibration
Calibration with reference standards: 1-point, 2-point or 3-point calibration possible
EN
The calibration coefficients are given in the calibration certificate.
CAL = calibrate Press the ENTER/MENU key and select CAL using the ▲▼ arrow keys, then press ENTER/MENU again. A small 1 appears on the left side of the display which indicates
14120692.01 04/2015 EN/DE
21
21WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
the channel. Use the ▲▼ arrow keys to select the channel (1 or 2) to be calibrated (channel selection only possible with 2-channel instruments).
Confirm selection by pressing ENTER/MENU.
EN
MENU
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
Now use the arrow keys ▲▼ to select the desired calibration function.
CAL
CoFF oP1 oP2
Standard linearisation in accordance with DIN IEC 60751 “CoFF”
Use the arrow keys ▲▼ to select CoFF. Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. Use ESC to return to the measuring mode.
Calibration by code oP1
Use the ▲▼ arrow keys to select oP1. Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. A small 1 appears in the lower part of the display. 4 characters follow it (hex
code / 0 ... F). The 4 characters can be changed upwards by means of the ▲ arrow key. Press the ▼ arrow key to go to the next position.
If all 4 characters are entered as required, confirm by pressing ENTER/MENU. A small 2 appears and the following 4 characters can be changed as well.
Use ESC to return to the measuring mode.
22 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
When calling the oP1 by means of ENTER/MENU the oP1 function (calibration by code) is activated even if the menu has been exited by pressing ESC.
Example of the measured value display after entering a probe calibration code:
The small 1 in the left corner in connection with the display segment CAL in the centre of the display indicates that the calibration by code oP1 has been activated.
Physical calibration oP2
Use the arrow keys ▲▼ to select oP2. Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. 1 P is displayed in the lower display part.
Use the arrow keys ▲▼ to choose from 1-point 1 P-, 2-point 2 P- and 3-point 3 P- calibration.
EN
oP2
1P 2P 3P
Example of 1-point calibration:
Confirm 1-point calibration 1 P by pressing ENTER/MENU. Go appears on the display. Once the measured value is stable, confirm by pressing ENTER/MENU.
14120692.01 04/2015 EN/DE
23
23WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
After approx. 2 seconds P1 appears in the first display line for the measured value 1, dP appears in the 2nd line for the decimal point.
Use the arrow keys ▲▼ to select the desired number of decimal places:
EN
d P. = two decimal places dP . = one decimal place (decimal point moves one position to the right)
Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. Si_ appears on the display. Use the arrow keys ▲▼ to select the sign:
Si_ = the number to be entered is in the negative range (below 0.00 °C) Si┘= the number to be entered is in the positive range
Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. Fd 0 appears on the display. Select the range using the arrow keys ▲▼:
Fd 0 = below 1,000 °C Fd 1 = above 1,000 °C
24 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. 00.00 appears on the display (or similar). Enter the temperature of your reference now. Change the digits using the arrow key ▲. Use the arrow key to switch to the next digit. After completing the input of the temperature confirm by pressing ENTER/MENU. Press [ESC] to return to the measuring mode.
The physical calibration oP2 cannot be cancelled by means of the ESC key. If required, the calibration can be cancelled by switching off the measuring instrument.
Example of the measured value display after physical calibration against a reference standard:
The small 2 in the left corner in connection with the display segment CAL in the centre of the display indicates that the physical probe calibration oP2 has been activated.
EN
5.4.4 Activating/deactivating measuring channels (only for 2-channel
instruments) [Chnl]
Chnl = Channel = select Press the ENTER/MENU key and select Chnl using the arrow keys ▲▼. Then press ENTER/MENU again. A small 1 appears on the left side of the display, it indicates the
channel. Use the arrow keys ▲▼ to select the channel to be activated or deactivated. Confirm selection by pressing ENTER/MENU. Use the arrow keys ▲▼ now to activate (on) or deactivate (off) the set channel. Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. Use ESC to return to the measuring mode.
14120692.01 04/2015 EN/DE
25
25WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
Alternative: keep the HOLD/MAX/MIN/AVE key pressed for 2 seconds; this deactivates or activates channel 2.
EN
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
At least one channel is always active!
5.4.5 Storage management [Lo6] (not possible for CTH63I0)
Press the ENTER/MENU key and select Lo6 using the ▲▼ arrow keys (only when the data logger version has been ordered). Then press ENTER/MENU again. OFF appears in the lower display line. Now use the ▲▼ arrow keys to start the logger mode with ON. Confirm selection by pressing ENTER/MENU.
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
Use the arrow keys ▲▼ to choose between the automatic Auto or manual SPot saving and confirm by pressing ENTER/MENU. Decide whether to add or create a new log file by selecting Add and nLo6. When selecting the automatic saving at the end you are asked to select the measuring interval:
MENU
MENU
1S = 1 second 1M = 1 minute 5S = 5 seconds 2M = 2 minutes 10S = 10 seconds 5M = 5 minutes 20S = 20 seconds 10M = 10 minutes 30S = 30 seconds 20M = 20 minutes
Confirm the input by pressing ENTER/MENU. Use ESC to return to the measuring mode. Manual saving by means of SPot. Press ESC to save individual measured values manually.
26 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
5.5 Storage query [HOLD-MAX-MIN-AVE]
After pressing the HOLD-MAX-MIN-AVE key for the first time, the current measured values at the moment of actuation are “frozen” and indicated on the display as hold values. Press this key repeatedly to request saved maximum, minimum and average values in the lower line (small display).
Note for 2-channel instruments:
After displaying the hold values for both channels (large and small display), the MAX-MIN-AVE values of the first channel are displayed in the lower line (small display), after that the values of the second channel are displayed.
If only one probe is connected to a 2-channel measuring instrument, the 2nd channel should be deactivated (see chapter 5.4.4 “Activate/deactivate measuring channels (only for 2-channel instruments) [Chnl]”).
During storage query the extremes MAX-MIN and the average value AVE are not updated or calculated.
Clear storage (MAX-MIN-AVE)
Press CLEAR once. Clr appears on the display. All extremes (MAX-MIN and AVE) measured up to that moment are deleted. After deletion of the storage the measuring instrument switches back to the measuring mode automatically.
EN
5.6 Change measurement cycle (FAST mode)
Press FAST/▼ once to enter the Fast mode now. The measuring instrument measures 4 times per second now. Press FAST/▼ again and you will return to the normal mode with 1 measured value per second again.
Note that the battery consumption in the Fast mode is approximately three times higher than it is in the normal mode. This setting is deactivated by switching off.
5.7 AUTO-OFF function
Press ESC-AUTO-OFF. dAoF is indicated on the display. The Auto-Off function is deactivated now. Press the ESC-AUTO-OFF key again. EAoF is indicated on the display. The measuring instrument is shut down automatically after 30 minutes.
14120692.01 04/2015 EN/DE
27
27WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation / 6. Faults
dAoF = Disable Auto-off EAoF = Enable Auto-off
EN
This setting is deactivated by switching off (default setting is EAoF).
5.8 Special functions
5.8.1 Zero adjustment (zero)
Keep the Clear key pressed (for approx. 3 seconds) to set the displayed value to 0. Before pressing the key make sure that the actual value is also 0 (no flows/pressure available at the probe).
5.8.2 Deactivation of channel 2 (toggle)
Keep the Hold key pressed (for approx. 3 seconds) to deactivate or activate the 2nd measuring channel.
6. Faults
Personnel: Skilled personnel
DANGER! Danger to life from explosion
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion which can cause death.
Only rectify faults in non-flammable atmospheres!
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed, the intrinsically safe hand-held thermometer must be taken out of operation immediately.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter
8.1 “Return”.
28 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
6. Faults
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 2.5 “Personal protective equipment”).
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
In case of maloperation or faults the instrument helps the operator by means of the following error messages.
Display Cause Measures
EN
14120692.01 04/2015 EN/DE
Wrong probe or no probe connected
“too low” underrange of the measuring range
“too high” overrange of the measuring range
Temperature of the reference measuring point exceeds the upper limit of the measuring range
Connect probe or connect correct probe.
Use the temperature probe according to the technical specifications. See chapter 9 “Specifications”.
Use the temperature probe according to the technical specifications. See chapter 9 “Specifications”.
Use the temperature probe according to the technical specifications. See chapter 9 “Specifications”.
29
29WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
6. Faults
Display Cause Measures
EN
E15 / E19 / E1dh
E16 / E1oh / E1eh
E23 / E25
E12
E31
Temperature of the reference measuring point is below the lower limit of the measuring range
Battery is completely discharged Insert new batteries. See chapter
Interruption of the Auto-off function
EE-prom content destroyed Send in for repair
Overflow Remove the battery and then
Temperature of the reference measuring point is outside of the measuring range
Use the temperature probe according to the technical specifications. See chapter 9 “Specifications”.
7.1.1 “Battery replacement”
Switch on the Auto-off function again, see chapter 5.7 “AUTO­OFF function”.
re-insert it.
Use the temperature probe according to the technical specifications. See chapter 9 “Specifications”.
30 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
7. Maintenance, cleaning and recalibration
7. Maintenance, cleaning and recalibration
Personnel: Skilled personnell
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
7.1 Maintenance
These intrinsically safe hand-held thermometers are maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. This does not apply to the battery replacement. Only use original parts (see chapter 10 “Accessories”).
7.1.1 Battery replacement
DANGER! Danger to life from explosion!
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion which can cause death.
Only use batteries specified by the manufacturer!
Never use rechargeable batteries in hazardous areas!
The instruments must not be opened in hazardous areas!
Do not change the battery while in a hazardous area!
The battery cover must be closed and locked in place!
Secure the battery cover with a screw!
EN
Permitted 9 V batteries are:
Battery type Manufacturer Battery name
6LR61
1. To change the battery, switch off the instrument and open the battery compartment at the rear. To do this, unscrew the battery compartment screw, remove it and then remove the battery cover.
2. Remove the battery and disconnect the connection cable.
14120692.01 04/2015 EN/DE
Varta Varta High Energy 4922 Varta Varta Industrial 4022
Duracell Duracell Plus Power
31
31WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
7. Maintenance, cleaning and recalibration
3. Connect the new battery to the connection cable and insert it into the battery compartment.
4. Put the battery cover back on, re-insert the screw into the cover and screw it tightly
EN
down.
If the instrument is not used for a long time, remove the battery. When closing the battery compartment make sure that the battery connection wires are not jammed or damaged.
7.2 Cleaning
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media at the instrument and/or temperature probe can result in a risk to persons, the environment and equipment.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
Do not use any pointed and hard objects for cleaning.
Carry out the cleaning process as described below.
1. Prior to cleaning, switch off the instrument.
2. Use the requisite protective equipment.
3. Clean the instrument with a moist cloth and then wipe it with a dry cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture.
4. Clean the temperature probe in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
7.3 Recalibration
DKD/DAkkS certificate - official certificates:
We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. The basic settings will be corrected if necessary.
32 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
8. Return and disposal
8. Return and disposal
Personnel: Skilled personnel
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Clean the intrinsically safe hand-held thermometer and/or temperature probe in order to protect persons and the environment from exposure to residual media.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 2.5 “Personal protective equipment”).
Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium.
WARNING! Risk of burns
On switching off, there is a risk of dangerously hot media.
After using the temperature probe, let it cool down sufficiently!
EN
8.1 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media at the instrument and/or temperature probe can result in a risk to persons, the environment and equipment.
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding medium.
Clean the instrument and/or temperature probe, see chapter
7.2 “Cleaning”.
14120692.01 04/2015 EN/DE
33
33WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
8. Return and disposal / 9. Specifications
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
To avoid damage:
EN
1. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
2. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
3. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
8.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufacturer or by the corresponding municipal authorities (see EU directive 2002/96/EC).
9. Specifications
DANGER! Danger to life due to loss of explosion protection
The non-observance of the instructions for use in hazardous areas can lead to the loss of the explosion protection.
Adhere to the following limit values and instructions.
Intrinsically safe hand-held thermometer
Instrument model CTH63I0 CTH65I0
Probe types Pt100 Pt100
Measuring inputs 1 or 2 1 or 2
Measuring range
Pt100 -200 ... +600 °C (-392 ... +1,112 °F)
34 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
9. Specifications
Intrinsically safe hand-held thermometer
Instrument model CTH63I0 CTH65I0
Accuracy
Resistance thermometer model Pt100
0.1 K for -100 ... +200 °C otherwise 0.1 % of reading
0.03 K for -50 ... +199.99 °C
0.05 K for -200 ... -50.01 °C otherwise 0.05 % of reading
Digital indicator
Instrument model CTH63I0 CTH65I0
Display
Screen 4 1/2-digit, large two-line LC display with backlighting
Resolution 0.1 K 0.01 K up to 200 °C, then 0.1 K
Functions
Measuring rate 4/s (“fast”); 1/s (“slow”)
Memory Min/Max
Functions via key press Min/Max memory, hold, zero adjustment
Real-time clock integrated clock with date
Voltage supply
Power supply DC 9 V, battery or rechargeable battery
Battery life approx. 20 hours of operation with battery
EN
Permissible ambient conditions
Operating temperature 0 ... 40 °C
Storage temperature -10 ... +50 °C
Communication
Interface USB via interface cable
Case
Material impact-resistant ABS plastic, transparent screen
Dimensions 200 x 93 x 44 mm (L x W x H)
Weight 300 g 350 g
14120692.01 04/2015 EN/DE
35
35WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
9. Specifications
Standard probe (immersion probe)
Pt100, d = 3 mm, l = 150 mm -200 ... +450 -328 ... +842
EN
Pt100, d = 3 mm, l = 300 mm -200 ... +450 -328 ... +842
Pt100, d = 6 mm, l = 300 mm -200 ... +450 -328 ... +842
Pt100, d = 3 mm, l = 1,000 mm -200 ... +450 -328 ... +842
Pt100, d = 4 mm, l = 300 mm -40 ... +500 -40 .... +932
Temperature range °C °F
EC conformity, approvals and certificates for CTH63I0 and CTH65I0
CE conformity
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and
interference immunity (portable test and measuring equipment)
ATEX directive 94/9/EC, category II 2 G, ignition protection type Ex ib IIB T4 Gb
Certificates
Calibration Standard: 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS calibration certificate
Recommended recalibra­tion interval
Approvals and certificates, see website
1 year (dependent on conditions of use)
For further specifications, see WIKA data sheet CT 51.05 and CT 55.10 and the order documentation.
36 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
9. Specifications
Dimensions in mm
Front view Side view (left)
EN
Bottom view (1-channel instrument)
14120692.01 04/2015 EN/DE
37
37WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
10. Accessories
10. Accessories
Temperature probe
EN
Immersion probe
Penetration probe
Customer-specific probes are available on request
Voltage supply
9 V battery
Test case
Transport case, robust
Case set with interface cable and software
Software
DE-Graph software
PC adapter cable USB
Other
DKD/DAkkS calibration certificate
38 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 41
2. Sicherheit 42
2.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . 42
2.3 Fehlgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.4 Personalqualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.5 Persönliche Schutzausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen. . . . . . . . . . . 45
2.7 Ex-Kennzeichnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Aufbau und Funktion 48
3.1 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.3 Hand-Held Thermometer . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.4 Tastenfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.5 Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.6 USB-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.7 Temperaturfühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.7.1 Temperaturfühler anstecken/wechseln. . . . . . . . . . . . 52
4. Transport, Verpackung und Lagerung 52
4.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.2 Verpackung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. Inbetriebnahme, Betrieb 54
5.1 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.2 Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.3 Menüstruktur und Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.4 Menübaum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5.4.1 Einheitenumschaltung °C und °F [Unit] . . . . . . . . . . . 56
5.4.2 Anzeigeoption Differenztemperatur aktivieren/deaktivieren [Lin2]
(Nur für 2-Kanalgeräte) . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.4.3 Kalibriermodus CAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.4.4 Messkanäle aktivieren/deaktivieren (nur für 2-Kanalgeräte) [Chnl] . . 62
5.4.5 Speicherverwaltung [Lo6] (nicht möglich bei CTH63I0) . . . . . . 62
5.5 Speicherabfrage [HOLD-MAX-MIN-AVE] . . . . . . . . . . . . 63
14120692.01 04/2015 EN/DE
DE
39WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
Inhalt
5.6 Messzyklus ändern (FAST-Modus) . . . . . . . . . . . . . . 63
5.7 AUTO-OFF-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.8 Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.8.1 Nullpunktabgleich (Zero) . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.8.2 Kanal 2 Deaktivierung (Toggle) . . . . . . . . . . . . . . 64
6. Störungen 64
DE
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung 67
7.1 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.1.1 Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.2 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.3 Rekalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8. Rücksendung und Entsorgung 69
8.1 Rücksendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9. Technische Daten 70
9.1 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10. Zubehör 74 Anlage: Konformitätserklärung 75
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
40 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen eigensicheren Hand-Held Thermometer Typ CTH63I0 und Typ CTH65I0 werden nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicher­heitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor­schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsan­leitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
DE
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen Normen.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: CT 51.05 und CT 55.10
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-5049 Fax: +49 9372 132-8005049 CTServiceteam@wika.com
14120692.01 04/2015 EN/DE
41WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
2. Sicherheit
2. Sicherheit
2.1 Symbolerklärung
DE
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfü­gigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
GEFAHR!
... kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeach­tung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
GEFAHR!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsge­fährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die eigensicheren Hand-Held Thermometer werden für eine mobile Temperaturmes­sung verwendet, bei der die Signale von Widerstandsthermometern verarbeitet werden. So können Temperaturen von -200 ... +600 °C gemessen werden.
42 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Sicherheit
Die Geräte sind ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und dürfen nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben der Geräte außerhalb der technischen Spezifikationen machen die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autori­sierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Die Hand-Helds mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnetfeldern, statischer Elektrizität und extremen Temperaturen schützen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Öffnungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.3 Fehlgebrauch
WARNUNG! Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verlet­zungen führen.
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen.
Keine herstellerfremde Temperaturfühler verwenden.
Gerät nicht für abrassive Messstoffe verwenden.
Gewalteinwirkung wie Stöße oder Druck vermeiden
DE
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
2.4 Personalqualifikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä­den führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen
14120692.01 04/2015 EN/DE
lassen.
43WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
2. Sicherheit
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
DE
Besondere Kenntnisse bei Arbeiten mit Geräten für explosionsgefährdete Bereiche:
Das Fachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten, Vorschriften und Verordnungen für Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.5 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen.
Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung befolgen!
Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden.
Schutzbrille tragen!
Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressi­ven Medien.
44 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Sicherheit
2.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
TÜV 14 ATEX 143825 X II 2 G Ex ib IIB T4 Gb
HD 2015 SNR. WX15001
WARNUNG:
Batterie nur außerhalb des Ex-Bereiches wechseln !
Bescheinigungs-Nr.
Zündschutzart
Gerätetyp
Zulässige Umgebungstemperatur
Serien-Nr.
Herstellungsjahr
Prüfstelle
Alexander Wiegand SE & C0. KG · D-63911 Klingenberg
0158
CTH6XI0
0°C Ta 40°C
   
DE
Symbole
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien.
ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie
(Atmosphère = AT, explosible = EX) Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den Anforderungen der europäischen Richtlinie 94/9/EG (ATEX) zum Explosionsschutz.
14120692.01 04/2015 EN/DE
45WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
2. Sicherheit
2.7 Ex-Kennzeichnung
GEFAHR! Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum Verlust des Explosionsschutzes führen.
Sicherheitshinweise in diesem Kapitel sowie weitere
DE
Überprüfen, ob die Klassifizierung für den Einsatzfall geeignet ist. Die jeweiligen natio­nalen Vorschriften und Bestimmungen beachten.
ATEX-Richtlinie: 94/9/EG Bescheinigungs-Nr.: TÜV 14 ATEX 143825 X Zündschutzart: II 2 G Ex ib IIB T4 Gb CE-Kennzeichnung: 0158 Angewandte Normen: EN 60079-0:2012
EMV-Richtlinie: 2004/108/EG Angewandte Normen: EN 61326 (Gruppe 1, Klasse B)
Explosionshinweise in dieser Betriebsanleitung beachten.
Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung sowie die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften zur Installation und Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. IEC 60079-14, NEC, CEC) einhalten.
EN 60079-11:2012
II 2G, Ex ib IIB T4 Gb
Kennzeichnung Benennung Bedeutung
CE-Zeichen Konformitätskennzeichen nach Anhang X der
Richtlinie 94/9/EG. Der Hersteller bringt es vor dem In-Verkehr-Bringen an.
II Gerätegruppe Das Gerät darf in explosionsgefährdeten
Bereichen, außer im Bergbau, eingesetzt werden.
2G Gerätekategorie Bei Gerätekategorie 2G darf eine
explosionsfähige Atmosphäre unter Beteiligung von Gasen (G) gelegentlich auftreten. Das Gerät ist in Zone 1 und Zone 2 einsetzbar.
46 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Sicherheit
Kennzeichnung Benennung Bedeutung
ib Eigensicherheit Das Gerät enthält einen eigensicheren Stromkreis.
Ein Stromkreis ist eigensicher, wenn kein Funke und kein thermischer Effekt die Zündung einer bestimmten explosionsfähigen Atmosphäre verursachen kann.
IIB Gerätegruppe Elektrische Gerätegruppe ausgewiesen für
gasexplosionsgefährdete Bereiche nach DIN EN 60079-0.
T4 Temperaturklasse Maximal auftretende Oberflächentemperatur von
135 °C.
Gb Geräteschutzniveau
(EPL)
Temperaturklasse Maximale Oberflächentemperatur
T1 450 °C T2 300 °C T3 200 °C T4 135 °C T5 100 °C T6 85 °C
Bei Geräteschutzniveau Gb nach DIN EN 60079-0 (2007) darf eine explosionsfähige Atmosphäre unter Beteiligung von Gasen (G) gelegentlich auftreten. Das Gerät ist in Zone 1 und Zone 2 einsetzbar.
DE
14120692.01 04/2015 EN/DE
47WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
3. Aufbau und Funktion
3. Aufbau und Funktion
3.1 Beschreibung
Die universell einsetzbaren eigensicheren Hand-Held Thermometer für die mobile, anspruchsvolle Temperaturmessung bestechen durch Flexibilität und leichte Handhabung. Es können Temperaturen von -200 ... +600 °C gemessen werden.
DE
Driftarme Messverstärker gewährleisten kleine Messabweichungen und leicht anwend­bare Justierfunktionen vereinfachen die Justage und die Kalibrierung deutlich:
Nummernkalibrierung zur schnellen Anpassung von Standardfühlern über Kennzahlen
Physikalische Kalibrierung von Fühler und Anzeige an einer, zwei oder drei
beliebigen Temperaturen Auf diese Weise ist es möglich, Messfehler auf ein Minimum zu reduzieren und eine hohe Anzeigegenauigkeit zu sichern.
Eigensicheres Hand-Held Thermometer Typ CTH63I0, industrielle Ausführung
Aufgrund seiner Ausführung ist der CTH63I0 besonders geeignet für Inbetriebnahme, Wartung und den Service/Kalibrierung von Temperaturinstrumenten und Anlagen.
Eigensicheres Hand-Held Thermometer Typ CTH65I0, präzise Ausführung
Durch seine hohe Genauigkeit von 0,03 K im Bereich von -50 ... +199,99 °C kann das CTH65I0 als Referenzmessgerät im Bio-, Pharma- und Lebensmittelbereich eingesetzt werden. Das CTH65I0 ist damit auch bestens für alle Wartungs- und Serviceaufgaben geeignet.
3.2 Lieferumfang
CTH63I0 oder CTH65I0
Eigensicheres Hand-Held Thermometer Typ CTH63I0 oder CTH65I0, inkl. 9-V-Block-
batterie
Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
Temperaturfühler nach Wahl
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
48 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Aufbau und Funktion
3.3 Hand-Held Thermometer
DE
6
5
34
Fühlerhalterung
1
Erster Anschlussport für Temperaturfühler
2
Zweiter Anschlussport für Temperaturfühler
3
USB-Anschlussport für PC
4
Tastatur
5
1
2
Große LC-Anzeige
6
14120692.01 04/2015 EN/DE
49WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
3. Aufbau und Funktion
3.4 Tastenfeld
DE
7
6
5
4
Pfeiltaste CLEAR
1
Auswahl der Menüpunkte
Pfeiltaste FAST
2
Auswahl der Menüpunkte
ENTER/MENU-Taste
3
Zugang zum Hauptmenü, Bestätigen der Funktion
MIN/MAX/HOLD/AVE-Taste
4
Einstellen von MIN und MAX, HOLD und AVE
Funktionstasten
5
Konfigurieren des Gerätes
EIN-/AUS-Taste
6
Ein- und Ausschalten des Gerätes
ESC-Taste
7
Zurück zum Messmodus
1
2
3
3.5 Spannungsversorgung
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 20 Stunden bei Dauerbetrieb. Das Segment BAT zeigt an, dass die Batterie in Kürze ausgewechselt werden müssen. Es können jetzt noch ca. 2 Std. korrekte Messungen durchgeführt werden. Als Spannungsversorgung des Gerätes dient eine 9-V-Blockbatterie.
50 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Aufbau und Funktion
Zur Vermeidung einer falschen Anzeige, die Batterie ersetzen, sobald die Batteriean­zeige erscheint. Hinweise zur Batterie siehe Kapitel 7.1.1 „Batteriewechsel“.
3.6 USB-Schnittstelle
GEFAHR! Lebensgefahr durch Explosion!
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr, die zum Tod führen kann.
Ein Benutzen der USB-Schnittstelle ist in explosionsgefährdeten Berei­chen nicht zulässig!
Der Typ CTH63I0 oder CTH65I0 besitzt standardmäßig eine USB-Schnittstelle. Die serielle Datenübertragung kann zur Konfiguration, Kalibrierung und zur Übertragung von Messwerten des Hand-Held Themometers verwendet werden.
3.7 Temperaturfühler
GEFAHR! Lebensgefahr durch Explosion!
Bei Verwendung falscher Temperaturfühler kann es zum Verlust des Explo­sionsschutzes führen
Nur die für den Ex-Bereich gelieferte Pt100-Temperaturfühler verwen­den!
Verschiedene Temperaturfühler gewährleisten Flexibilität (siehe Kapitel 9 „Technische Daten“).
DE
Abb. oben: Eintauchfühler
Abb. unten: Einstechfühler
14120692.01 04/2015 EN/DE
51WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
3. Aufbau und Funktion / 4. Transport, Verpackung und ...
An der Messstelle (Messfühler) sind die Temperaturen in Abhängigkeit von der Tempe­raturklasse zulässig (siehe Kapitel 2.7 „Ex-Kennzeichnung“).
Beim Betrieb in nicht explosionsgefährdeten Bereichen gelten die Temperaturbereiche die in den Technischen Daten angegeben sind (siehe 9 „Technische Daten“). Die höchstzulässige Umgebungstemperatur für das Messgerät beträgt 40 °C.
3.7.1 Temperaturfühler anstecken/wechseln
DE
1. Zum Fühlerwechsel Gerät ausschalten.
2. Fühler vor dem Einschalten des Gerätes anstecken, sonst wird er vom Gerät evtl.
nicht richtig erkannt.
3. Stecker nicht mit Gewalt in die Buchse einstecken.
Digitalgerät und Temperaturfühler werden mittels eines separaten Verbindungskabels elektrisch miteinander verbunden.
Beim Fühlerwechsel ist folgendes zu beachten:
Stecker nicht mit Gewalt in die Buchsen einstecken.
Zum Anschluss des Temperaturfühlers an das Hand-Held die 8-polige
Steckverbindung gemäß der Orientierungsführung in den Anschlussport für
Temperaturfühler stecken.
Stecker nicht verkantet anstecken. Bei richtig angesetztem Stecker kann dieser
ohne größeren Kraftaufwand eingesteckt werden.
Beim Abstecken des Fühlers nicht am Kabel ziehen, sondern nur an der
Steckerhülse.
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Eigensicheres Hand-Held Thermometer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
VORSICHT! Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter Kapitel
4.2 „Verpackung und Lagerung“ beachten.
52 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
4. Transport, Verpackung und Lagerung
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten.
4.2 Verpackung und Lagerung
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung)
Lagertemperatur: -10 ... +50 °C
Folgende Einflüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
DE
14120692.01 04/2015 EN/DE
53WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Personal: Fachpersonal
Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 10 „Zubehör“).
GEFAHR!
DE
Lebensgefahr durch Explosion!
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr, die zum Tod führen kann.
Fühlerwechsel nur in nicht-explosionsgefährdeter Umgebung durchfüh­ren!
Im Falle von Mängeln dürfen die Messgeräte nicht in explosionsgefähr­deten Bereichen betrieben werden!
Das eigensichere Hand-Held Thermometer nicht im beschädigtem Zustand verwenden. Vor dem Verwenden das Gerät prüfen, ob das Gehäuse Risse oder fehlende Kunststoffteile aufweist. Besonders auf die Isolierung der Stecker achten.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert. Der Geräteschutz kann beeinträchtigt sein. Im Zweifelsfall das Gerät überprüfen lassen.
Das Batteriefach nicht in explosionsgefährdeten Bereichen öffnen!
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Am Temperaturfühler können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 2.5 „Persönliche Schutzausrüstung“).
5.1 Inbetriebnahme
Vor dem Einschalten den oder die Temperaturfühler in die dafür vorgesehene Buchse des Hand-Helds anstecken und sicherstellen dass eine volle 9-V-Blockbatterie einge-
54 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
legt ist. Die Fühleranschlussbuchsen sind entsprechend am Gerätegehäuse mit 1 oder 2 gekennzeichnet. Daneben ist die USB-Schnittstelle gekennzeichnet.
5.2 Ein-/Ausschalten
Durch Betätigen der ON/OFF-Taste wird das Messgerät ein- und ausgeschaltet. Nach dem Einschalten werden auf dem Display für ca. 1,5 Sekunden alle Segmente angezeigt (Vollsegmentanzeige). Anschließend zeigt das Gerät für ca. weitere 1,5 Sekunden den eingestellten Fühler-Kalibriercode sowie die eingestellte Messgröße für Kanal 1 an (z. B. CoFF für DIN-Kennlinie und P für Pt100). Danach werden die Kalibrierdaten für den 2. Kanal angezeigt. Schließlich wechselt das Gerät automatisch in den Messmodus und zeigt die aktuelle Messgröße an. In der oberen Displayzeile (große Anzeige) wird der Messwert angezeigt, darunter befindet sich ein Bargraph für die grafische Messwertdarstellung. Bei allen 2-Kanalgeräten wird der 2. Kanal in der unteren Displayzeile (kleine Anzeige) angezeigt.
Kanal 1
Zeile 1: CoFF P = Kalibrierung auf Kanal 1 nach DIN, Fühlerauswahl auf Pt100 eingestellt.
DE
Kanal 2
Zeile 2: CoFF P = Kalibrierung auf Kanal 2 nach DIN, Fühlerauswahl auf Pt100 eingestellt.
Bei allen Messgeräten lassen sich die Messkanäle entsprechend der modellspezifischen Messgrößen auswählen. Bei Auslieferung mit nur
14120692.01 04/2015 EN/DE
einem Fühler ist die richtige Messgröße bereits voreingestellt.
55WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Darauf achten, dass bei Messgeräten mit mehreren Kanälen und/oder verschiedenen Fühler die richtige Messgröße eingestellt ist (siehe Kapitel 9 „Technische Daten“).
Sollte beim Einschalten kein Fühler am Messgerät angeschlossen sein, so zeigt das Display „open” (siehe Kapitel 8 „Störungen“).
DE
5.3 Menüstruktur und Einstellungen
Geräteeinstellungen wie Messgrößen, Fühlerkalibrierungen, Kanäle deaktivieren, Pfeiltasten usw. erfolgen über einen Menübaum. In das Hauptmenü gelangt man über die ENTER/MENU-Taste. Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ die gewünschten Menüpunkte auswählen. Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
5.4 Menübaum
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
°C T1-T2 CoFF OFF OFF
°F oP1 ON ON
oP2
5.4.1 Einheitenumschaltung °C und °F [Unit]
Unit = Einheit
Messeinheit Temperatur (°C = Celsius, °F = Fahrenheit)
Die Taste ENTER/MENU drücken und Unit mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen. Danach ENTER/MENU erneut drücken. Auf der linken Displayseite erscheint eine kleine 1, die den Kanal anzeigt.
Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Kanal auswählen, für welchen die angezeigte Einheit
geändert werden soll. Mit ENTER/MENU bestätigen (Kanalauswahl nur bei 2-Kanalge­räten möglich).
Mit den Pfeiltasten ▲▼ die gewünschte Einheit (°C oder °F) auswählen und diese mit
ENTER/MENU bestätigen.
56 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
MENÜ
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
5.4.2 Anzeigeoption Differenztemperatur aktivieren/deaktivieren [Lin2] (Nur für 2-Kanalgeräte)
Die Taste ENTER/MENU drücken und Lin2 mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen. Danach ENTER/MENU erneut drücken. Mit den Pfeiltasten ▲▼ jetzt die Anzeige „Diffe- renztemperatur“ T1-T2 aktivieren oder deaktivieren. Ist T1-T2 auf der LC-Anzeige sichtbar, ist die Differenztemperatur aktiv. Mit ENTER/ MENU die gewünschte Einstellung bestätigen.
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
MENÜ
DE
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
Zur Anzeige der Differenztemperatur müssen beide Kanäle aktiviert sein.
5.4.3 Kalibriermodus CAL
Dieses Messgerät bietet die Möglichkeit, beim Tausch von Fühlern eine einfache Kalibrierung durchzuführen, um so die herstellungsbedingten Toleranzen der Fühler auszugleichen und eine gleichbleibend hohe Genauigkeit der Messkette zu gewährleisten.
Das Gerät beinhaltet 3 verschiedene Kalibriermodi:
CoFF: Standardkennlinie
z. B. bei Pt100-Widerstandsmessungen DIN IEC 60751
oP1: Nummernkalibrierung
Der 2 x 4-stellige Code ist bei den Fühlern auf dem Handgriff angebracht,
14120692.01 04/2015 EN/DE
entspricht einem 2-Punkteabgleich
57WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
oP2: Physikalische Kalibrierung
Kalibrierung mit Vergleichsnormalen: 1-Punkt-, 2-Punkt- oder 3-Punkteabgleich möglich
Die Kalibrierkoeffizienten sind im Kalibrierzeugnis ersichtlich.
DE
CAL = kalibrieren
Die Taste ENTER/MENU drücken und CAL mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen. Danach ENTER/MENU erneut drücken. Auf der linken Displayseite erscheint eine kleine 1, die den Kanal anzeigt. Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Kanal auswählen (1 oder 2) der kalibriert werden soll (Kanalauswahl nur bei 2-Kanalgerät möglich).
Mit ENTER/MENU die Auswahl bestätigen.
MENÜ
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
Mit den Pfeiltasten ▲▼ jetzt die gewünschte Kalibrierfunktion auswählen.
CAL
CoFF oP1 oP2
Standard-Linearisierung gemäß DIN IEC 60751 „CoFF“
Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ CoFF auswählen. Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
Nummernkalibrierung oP1
Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ oP1 auswählen. Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Im unteren Displayteil erscheint eine kleine 1. Dahinter stehen
4 Zeichen (Hex-Code / 0 ... F). Die 4 Zeichen können durch die Pfeiltaste nach oben ▲ geändert werden. Zur nächsten Ziffer mit der Pfeiltaste nach unten ▼ springen.
58 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Sind alle 4 Zeichen wunschgemäß eingegeben zur Bestätigung mit ENTER/MENU betätigen. Es erscheint eine kleine 2 und es können die 4 nachfolgenden Zeichen ebenso ändern.
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
Bei Aufruf von oP1 durch ENTER/MENU ist die Funktion oP1 (Nummernkalibrierung) aktiviert, selbst wenn das Menü anschließend durch ESC verlassen wird.
Beispiel der Messwertanzeige nach Eingabe einer Fühlerkalibriernummer:
Die kleine 1 in der linken Ecke in Verbindung mit dem Anzeigesegment CAL in der Displaymitte zeigt an, dass die Nummernkalibrierung oP1 aktiviert wurde.
DE
Physikalische Kalibrierung oP2
Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ oP2 auswählen. Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Im unteren Displayteil erscheint 1 P.
Mit den Pfeiltasten ▲▼ zwischen einer 1-Punkt 1 P-, 2-Punkt 2 P- und 3-Punkt 3 P-Kalibrierung auswählen.
oP2
1P 2P 3P
14120692.01 04/2015 EN/DE
59WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Beispiel einer 1-Punktkalibrierung: Die 1-Punktkalibrierung 1 P mit ENTER/MENU bestätigen. Auf dem Display erscheint Go. Sobald der Messwert stabil steht mit ENTER/MENU bestätigen.
DE
Nach ca. 2 Sekunden erscheint in der ersten Displayzeile P1 für Messwert 1, in der
2. Zeile erscheint d P. für Dezimalpunkt.
Mit den Pfeiltasten ▲▼ die gewünschte Anzahl der Nachkommastellen auswählen:
d P. = zwei Dezimalstellen dP . = eine Dezimalstelle (Dezimalpunkt springt eine Stelle nach rechts)
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Auf dem Display erscheint Si_. Mit den Pfeiltasten ▲▼ das Vorzeichen auswählen:
Si_ = einzugebende Zahl ist im negativen Bereich (unter 0,00 °C) Si┘= einzugebende Zahl ist im positiven Bereich
60 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Auf dem Display erscheint Fd 0. Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Bereich auswählen:
Fd 0 = unter 1.000 °C Fd 1 = über 1.000 °C
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Auf dem Display erscheint
00.00 (oder ähnlich). An dieser Stelle die Temperatur von Ihrer Referenz eingeben.
Mit der Pfeiltaste ▲ die Ziffern ändern. Mit der Pfeiltaste ▼ gelangt man zur nächsten
Stelle. Nach vollständiger Eingabe der Temperatur mit ENTER/MENU bestätigen. Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
DE
Ein Abbruch der physikalischen Kalibrierung oP2 kann nicht mit der ESC-Taste durchgeführt werden. Der gewünschte Kalibrierabbruch
geschieht durch das Abschalten des Messgerätes.
Beispiel der Messwertanzeige nach einer physikalischen Kalibrierung gegen ein Vergleichsnormal:
Die kleine 2 in der linken Ecke in Verbindung mit dem Anzeigesegment CAL in der Displaymitte zeigt an, dass die physikalische Fühlerkalibrierung oP2 aktiviert wurde.
14120692.01 04/2015 EN/DE
61WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.4.4 Messkanäle aktivieren/deaktivieren (nur für 2-Kanalgeräte) [Chnl]
Chnl = Channel = wählen
Die Taste ENTER/MENU drücken und Chnl mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen. Danach ENTER/MENU erneut drücken. Auf der linken Displayseite erscheint eine kleine 1, die den Kanal anzeigt. Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Kanal auswählen, der aktiviert oder deaktiviert werden soll. Mit ENTER/MENU die Auswahl bestätigen. Mit den Pfeiltasten ▲▼ jetzt den eingestellten Kanal aktivieren (on) oder deaktivieren (off).
DE
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
Alternative: HOLD/MAX/MIN/AVE-Taste 2 Sekunden drücken; damit wird Kanal 2 deaktiviert bzw. aktiviert.
MENÜ
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
Es bleibt immer mindestens ein Kanal aktiv!
5.4.5 Speicherverwaltung [Lo6] (nicht möglich bei CTH63I0)
Die Taste ENTER/MENU drücken und Lo6 mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen (nur wenn die Datenlogger-Ausführung bestellt wurde). Danach ENTER/MENU erneut drücken. In der unteren Displayzeile erscheint OFF. Mit den Pfeiltasten ▲▼ jetzt den Loggermodus mit ON starten. Mit ENTER/MENU die Auswahl bestätigen.
MENÜ
Unit Lin2 CAL Chnl Lo6
Wiederum mit den Pfeiltasten ▲▼ zwischen automatischen Auto oder manuellen SPot Speichern wählen und mit ENTER/MENU bestätigen. Über die Auswahl Add und nLo6 zwischen Hinzufügen oder Erstellen einer neuen Aufzeichnungsdatei entscheiden. Bei der Auswahl der automatischen Speicherung am Ende den aufgeforderten Messinter­vall auswählen:
62 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
1S = 1 Sekunde 1M = 1 Minute 5S = 5 Sekunden 2M = 2 Minuten 10S = 10 Sekunden 5M = 5 Minuten 20S = 20 Sekunden 10M = 10 Minuten 30S = 30 Sekunden 20M = 20 Minuten
Mit ENTER/MENU die Eingabe bestätigen. Mit ESC wieder in den Messmodus zurück­kehren. Manuelles mit SPot Speichern. Die Taste ESC drücken, um einzelne Messwer- te manuell zu speichern.
5.5 Speicherabfrage [HOLD-MAX-MIN-AVE]
Nach erstmaligem Betätigen der Taste HOLD-MAX-MIN-AVE werden die zum Zeitpunkt der Betätigung aktuellen Messwerte als Hold-Wert im Display eingefroren bzw. angezeigt. Durch wiederholtes Drücken können die gespeicherten Maximum-, Minimum- und Durchschnittswerte in der unteren Zeile (kleine Anzeige) abgefragt werden.
Hinweis für 2-Kanalgeräte:
Nach Anzeige der Hold-Werte für beide Kanäle (große und kleine Anzeige) werden die MAX-MIN-AVE-Werte des ersten Kanals in der unteren Zeile (kleine Anzeige) angezeigt, danach die Werte des zweiten Kanals.
Ist an einem 2-Kanalmessgerät nur ein Fühler angeschlossen, sollte der
2. Kanal deaktiviert werden (siehe Kapitel 5.4.4 „Messkanäle aktivieren/ deaktivieren (nur für 2-Kanalgeräte) [Chnl]“).
Während der Speicherabfrage werden die Extrema MAX-MIN und der Mittelwert AVE nicht weitergeführt oder berechnet.
Speicher löschen (MAX-MIN-AVE) CLEAR-Taste einmal betätigen. Auf dem Display erscheint Clr. Es werden jetzt alle
bis zu diesem Zeitpunkt gemessenen Extrema (MAX-MIN und AVE) gelöscht. Nach dem Löschen des Speichers schaltet das Messgerät automatisch in den Messmodus zurück.
DE
5.6 Messzyklus ändern (FAST-Modus)
Die Taste FAST/▼ einmal drücken, um in den Fast-Modus zu gelangen. Das Messge- rät misst jetzt 4 mal pro Sekunde. Erneut die Taste FAST/▼ drücken. Rückkehr in den Normalmodus – 1 Messwert pro Sekunde.
14120692.01 04/2015 EN/DE
63WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb / 6. Störungen
Bitte beachten, dass der Batterieverbrauch im Fastmodus etwa dreimal so groß ist wie im Normalmodus. Diese Einstellung wird durch das Ausschalten deaktiviert.
5.7 AUTO-OFF-Funktion Die Taste ESC-AUTO-OFF drücken. Auf dem Display wird dAoF angezeigt. Die Auto-
DE
Off-Funktion ist jetzt deaktiviert. Erneut die Taste ESC-AUTO-OFF drücken. Auf dem Display wird EAoF angezeigt. Das Messgerät schaltet sich jetzt nach 30 Minuten automatisch ab.
dAoF = Disable Auto-off EAoF = Enable Auto-off
Diese Einstellung wird durch das Ausschalten deaktiviert (Standard­Einstellung ist EAoF).
5.8 Sonderfunktionen
5.8.1 Nullpunktabgleich (Zero)
Durch langes Drücken (ca. 3 Sekunden) der Clear-Taste den angezeigten Wert auf 0 setzen. Vor dem Drücken der Taste sicherstellen, dass der tatsächliche Wert auch 0 beträgt (Keine Strömungen/Druck am Fühler anliegen).
5.8.2 Kanal 2 Deaktivierung (Toggle)
Durch langes Drücken (ca. 3 Sekunden) der Hold-Taste wird der 2. Messkanal deakti­viert bzw. aktiviert.
6. Störungen
Personal: Fachpersonal
GEFAHR! Lebensgefahr durch Explosion
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr, die zum Tod führen kann.
Störungen nur in nicht-entzündlichen Atmosphären beseitigen!
64 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
6. Störungen
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht besei­tigt werden, eigensicheres Hand-Held Thermometer unverzüglich außer Betrieb setzen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.1 „Rücksen­dung“ beachten.
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 2.5 „Persönliche Schutzausrüstung“).
DE
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebs­anleitung.
Bei Fehlbedienungen oder Gerätestörungen unterstützt das Gerät den Bediener durch folgende Fehlermeldungen.
Anzeige Ursache Maßnahmen
Falscher Fühler oder kein Fühler angeschlossen
„too low” Messbereichsunterschreitung
14120692.01 04/2015 EN/DE
Einen Fühler oder richtigen Fühler anschließen.
Temperaturfühler innerhalb der technischen Spezifikationen einsetzen. Siehe Kapitel 9 „Technischen Daten“.
65WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
6. Störungen
Anzeige Ursache Maßnahmen
DE
E15 / E19 / E1dh
E16 / E1oh / E1eh
„too high” Messbereichsüberschreitung
Temperatur der Vergleichsmessstelle oberhalb des Messbereichs
Temperatur der Vergleichsmessstelle unterhalb des Messbereichs
Batterie komplett verbraucht Neue Batterien einsetzen. Siehe
Unterbrechung der Auto-off­Funktion
Temperaturfühler innerhalb der technischen Spezifikationen einsetzen. Siehe Kapitel 9 „Technischen Daten“.
Temperaturfühler innerhalb der technischen Spezifikationen einsetzen. Siehe Kapitel 9 „Technischen Daten“.
Temperaturfühler innerhalb der technischen Spezifikationen
einsetzen. Siehe Kapitel
9 „Technischen Daten“.
Kapitel 7.1.1 „Batteriewechsel“
Auto-Off Funktion wieder einschalten, siehe Kapitel
5.7 „AUTO-OFF-Funktion“.
E23 /
EE-prom-Inhalt zerstört Zur Reparatur einschicken
E25
E12
E31
66 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
Überlauf Batterie rausnehmen und wieder
einsetzen
Temperatur der Vergleichsmessstelle außerhalb des Messbereiches
Temperaturfühler innerhalb der technischen Spezifikationen einsetzen. Siehe Kapitel 9 „Technischen Daten“.
14120692.01 04/2015 EN/DE
7 Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
Personal: Fachpersonal
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebs­anleitung.
7.1 Wartung
Diese eigensichere Hand-Held Thermometer sind wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. Ausgenommen ist der Austausch der Batterie. Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 10 „Zubehör”).
7.1.1 Batteriewechsel
GEFAHR! Lebensgefahr durch Explosion!
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr, die zum Tod führen kann.
Nur die vom Hersteller vorgegebenen Batterien verwenden!
Keine Akkus in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden!
Die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen öffnen!
Die Batterie nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wechseln!
Die Batterieabdeckung muss geschlossen und eingerastet sein!
Die Batterieabdeckung durch eine Schraube sichern!
DE
Zugelassene 9-V-Batterien sind:
Batterietyp Hersteller Batteriebezeichnung
6LR61
1. Zum Wechseln der Batterie das Gerät ausschalten und das auf der Rückseite
angebrachte Batteriefach öffnen. Hierfür die Schraube am Batteriefach herausschrauben, entfernen und Batterieabdeckung entfernen.
2. Batterie entnehmen und das Anschlusskabel abziehen.
14120692.01 04/2015 EN/DE
Varta Varta High Energy 4922 Varta Varta Industrial 4022
Duracell Duracell Plus Power
67WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
3. Neue Batterie an das Anschlusskabel anschließen und wieder in das Batteriefach einlegen.
4. Batterieabdeckung einlegen, Schrauben wieder in den Batterieabdeckung einsetzen und festschrauben.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, die Batterie herausnehmen.
DE
7.2 Reinigung
1. Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß ausschalten.
2. Notwendige Schutzausrüstung verwenden.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen und anschließend mit einem trockenen Tuch abreiben. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
4. Temperaturfühler reinigen, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaf­tende Messstoffreste zu schützen.
Beim Schließen des Batteriefaches darauf achten, dass die Batteriean­schlussdrähte nicht gequetscht oder beschädigt werden.
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste am Gerät und/oder Temperaturfühler können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel bzw. Lösungsmittel verwenden.
Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen.
7.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert.
68 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
8. Rücksendung und Entsorgung
8. Rücksendung und Entsorgung
Personal: Fachpersonal
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden.
Eigensicheren Hand-Held Thermometer und/oder Temperaturfühler reinigen, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 2.5 „Persönliche Schutzausrüstung“).
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Beim Ausschalten besteht Gefahr durch gefährlich heiße Messstoffe.
Nach der Benutzung den Temperaturfühler ausreichend abkühlen lassen!
DE
8.1 Rücksendung
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen.
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Messstoffreste am Gerät und/oder Temperaturfühler können zur Gefähr­dung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Bei Gefahrenstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beilegen.
Gerät und/oder Temperaturfühler reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reini­gung“.
14120692.01 04/2015 EN/DE
69WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
8. Rücksendung und Entsorgung / 9. Technische Daten
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport­verpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
2. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
DE
3. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
8.2 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifi­schen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen (siehe EU-Richtlinie 2002/96/EG).
9. Technische Daten
GEFAHR! Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes.
Nachfolgende Grenzwerte und technische Angaben einhalten.
Eigensicheres Hand-Held Thermometer
Gerätetyp CTH63I0 CTH65I0
Fühlertypen Pt100 Pt100
Messeingänge 1 oder 2 1 oder 2
Messbereich
Pt100 -200 ... +600 °C (-392 ... +1.112 °F)
70 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
9. Technische Daten
Eigensicheres Hand-Held Thermometer
Gerätetyp CTH63I0 CTH65I0
Genauigkeit
Widerstandsthermometer Typ Pt100
Digitales Anzeigegerät
Gerätetyp CTH63I0 CTH65I0
Anzeige
Display 4 1/2-stellige, großes zweizeilige LC-Anzeige mit Hintergrund-
Auflösung 0,1 K 0,01 K bis 200 °C, dann 0,1 K
Funktionen
Messrate 4/s („fast“); 1/s („slow“)
Speicher Min/Max Funktionen via Tastendruck Min-/Max-Speicher, Hold, Nullpunktabgleich
0,1 K von -100 ... +200 °C sonst 0,1 % v. MW
beleuchtung
0,03 K von -50 ... +199,99 °C 0,05 K von -200 ... -50,01 °C sonst 0,05 % v. MW
DE
Echtzeituhr integrierte Uhr mit Datum
Spannungsversorgung
Hilfsenergie DC 9 V, Blockbatterie oder Akku
Batterielebensdauer ca. 20 Betriebsstunden mit Batterie
Zulässige Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur 0 ... 40 °C
Lagertemperatur -10 ... +50 °C
Kommunikation
Schnittstelle USB via Schnittstellenkabel
Gehäuse
Material schlagfester ABS-Kunststoff, Klarsichtscheibe
Abmessungen 200 x 93 x 44 mm (L x B x H)
Gewicht 300 g 350 g
14120692.01 04/2015 EN/DE
71WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
9. Technische Daten
Standardfühler (Eintauchfühler)
Pt100, d = 3 mm, l = 150 mm -200 ... +450 -328 ... +842
Pt100, d = 3 mm, l = 300 mm -200 ... +450 -328 ... +842
Pt100, d = 6 mm, l = 300 mm -200 ... +450 -328 ... +842
Temperaturbereich °C °F
DE
Pt100, d = 3 mm, l = 1.000 mm -200 ... +450 -328 ... +842
Pt100, d = 4 mm, l = 300 mm -40 ... +500 -40 .... +932
CE-Konformität, Zulassungen und Zertifikate für CTH63I0 und CTH65I0
CE-Konformität
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und
Störfestigkeit (tragbare Prüf- und Messeinrichtung)
ATEX-Richtlinie 94/9/EG, Kategorie II 2 G, Zündschutzart Ex ib IIB T4 Gb
Zertifikate
Kalibrierung Standard: Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
Empfohlenes Rekalibrie­rungsintervall
Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite
1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen)
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt CT 51.05 und CT 55.10 und Bestell­unterlagen.
72 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
9. Technische Daten
Abmessungen in mm
Ansicht von vorn Ansicht von links
DE
Ansicht von unten (1-Kanalgerät)
14120692.01 04/2015 EN/DE
73WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
10. Zubehör
10. Zubehör
Temperaturfühler
Eintauchfühler
Einstechfühler
Kundenspezifische Fühler auf Anfrage
DE
Spannungsversorgung
9-V-Batterie
Prüfkoffer
Transportkoffer, robust
Kofferset mit Schnittstellenkabel und Software
Software
DE-Graph Software
PC-Adapterkabel USB
Sonstiges
DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat
74 WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
Anlage: Konformitätserklärung
DE
14120692.01 04/2015 EN/DE
75WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
76 WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
Loading...