Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
4WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
1. General information
1. General information
■
The model CTH63I0 and CTH65I0 intrinsically safe, hand-held thermometers
described in the operating instructions have been designed and manufactured
using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and
environmental criteria during production. Our management systems are certified to
ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the
instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions
are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety
regulations for the instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate
vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Pass the operating instructions onto the next operator or owner of the instrument.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating
instructions prior to beginning any work.
EN
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
■
Subject to technical modifications.
■
Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with
international standards.
5WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
2. Safety
2. Safety
2.1 Explanation of symbols
EN
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious
injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries
or damage to equipment or the environment, if not avoided.
DANGER!
... identifies hazards caused by electrical power. Should the safety
instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
DANGER!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that
can result in serious injury or death, if not avoided.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns,
caused by hot surfaces or liquids, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and
trouble-free operation.
2.2 Intended use
The intrinsically safe hand-held thermometers are used for a mobile temperature
measurement which processes the signals of resistance thermometers. Thus
temperatures from -200 ... +600 °C can be measured.
6WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Safety
The instruments have been designed and built solely for the intended use described
here, and may only be used accordingly.
The technical specifications contained in these operating instructions must be
observed. Improper handling or operation of the instruments outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and
inspected by an authorised WIKA service engineer.
Handle the hand-held instruments with the required care (protect from humidity,
impacts, strong magnetic fields, static electricity and extreme temperatures, do not
insert any objects into the instrument or its openings). Protect the plugs and sockets
from contamination.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary
to the intended use.
2.3 Improper use
WARNING!
Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and
injuries.
▶
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
▶
Do not use any third-party manufacturer's temperature probes.
▶
The instrument should not be used for abrasive media.
▶
Avoid any external forces such as impacts or pressure
EN
Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use.
2.4 Personnel qualification
WARNING!
Risk of injury should qualification be insufficient
Improper handling can result in considerable injury and damage to
equipment.
▶
The activities described in these operating instructions may only be
carried out by skilled personnel who have the qualifications described
below.
14120692.01 04/2015 EN/DE
7
7WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
2. Safety
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel
who, based on their technical training, knowledge of measurement and control
technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations,
EN
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special knowledge for working with instruments for hazardous areas:
The skilled personnel must have knowledge of ignition protection types, regulations
and provisions for equipment in hazardous areas.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive
media.
2.5 Personal protective equipment
The personal protective equipment is designed to protect the skilled personnel from
hazards that could impair their safety or health during work. When carrying out the
various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal
protective equipment.
Follow the instructions displayed in the work area regarding personal
protective equipment!
The requisite personal protective equipment must be provided by the operating
company.
Wear safety goggles!
Protect eyes from flying particles and liquid splashes.
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from
contact with hot surfaces and aggressive media.
8WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Safety
2.6 Labelling, safety marks
Product label
WARNUNG:
Batterie nur außerhalb des Ex-Bereiches wechseln !
Certificate no.
Ignition protection type
Instrument model
Permissible ambient temperature
Serial no.
Year of manufacture
Test centre
Symbols
Instruments bearing this mark comply with the relevant European
directives.
Alexander Wiegand SE & C0. KG · D-63911 Klingenberg
0158
TÜV 14 ATEX 143825 X
II 2 G Ex ib IIB T4 Gb
HD 2015
SNR. WX15001
CTH6XI0
0°C Ta 40°C
EN
ATEX European explosion protection directive
(Atmosphère = AT, explosible = EX)
Instruments bearing this mark comply with the requirements of the European directive 94/9/EC (ATEX) on explosion protection.
14120692.01 04/2015 EN/DE
9
9WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
2. Safety
2.7 Ex marking
DANGER!
EN
Check whether the classification is suitable for the application. Observe the relevant
national regulations.
ATEX directive:94/9/EC
Certificate no.TÜV 14 ATEX 143825 X
Ignition protection type:II 2 G Ex ib IIB T4 Gb
CE marking:0158
Applied standards:EN 60079-0:2012
EMC directive:2004/108/EC
Applied standards:EN 61326 (group 1, class B)
Danger to life due to loss of explosion protection
Non-observance of these instructions and their contents may result in the
loss of explosion protection.
▶
Observe the safety instructions in this chapter and further explosion
instructions in these operating instructions.
▶
Observe the information given in the applicable type examination certificate and the relevant country-specific regulations for installation and
use in hazardous areas (e.g. IEC 60079-14, NEC, CEC).
EN 60079-11:2012
II 2 G, Ex ib IIB T4 Gb
MarkingDesignationMeaning
CE markingConformity markings in accordance with appendix
X of the 94/9/EC directive. The manufacturer shall
apply it before placing on the market.
IIInstrument groupThe instrument may be used in hazardous areas,
except within the mining industry.
2GInstrument categoryWith instrument category 2G, an potentially
explosive atmosphere involving gases (G) may
occur occasionally. The instrument can be used in
zone 1 and zone 2.
10WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Safety
MarkingDesignationMeaning
ibIntrinsic safetyThe instrument contains an intrinsically safe
current loop. A current loop is intrinsically safe if
neither sparks nor thermal effects can cause the
ignition of a specified explosive atmosphere.
IIBInstrument groupElectrical instrument group designated for
gas hazardous areas in accordance with
DIN EN 60079-0.
T4Temperature classMaximum occurring surface temperature of
135 °C.
GbEquipment Protection
Level (EPL)
Temperature classMaximum surface temperature
T1450 °C
T2300 °C
T3200 °C
T4135 °C
T5100 °C
T685 °C
With equipment protection level Gb, in accordance with DIN EN 60079-0 (2007), a potentially
explosive atmosphere involving gases (G) may
occur occasionally. The instrument can be used in
zone 1 and zone 2.
EN
14120692.01 04/2015 EN/DE
11
11WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
3. Design and function
3. Design and function
3.1 Description
The general-purpose, intrinsically safe hand-held thermometers for demanding mobile
EN
temperature measurement, distinguished by flexibility and easy handling. Temperatures
from -200 ... +600 °C can be measured.
Low-drift measuring amplifiers ensure small measurement errors, while easy-to-use
adjustment features considerably simplify adjustments and calibrations:
■
Calibration by code for fast setting of standard probes via key data
■
Physical calibration of probe and display at one, two or three different temperatures
In this way it is possible to reduce measuring errors to a minimum and ensure a high
indication accuracy.
Intrinsically safe hand-held thermometer model CTH63I0, industrial version
Its design makes CTH63I0 especially suitable for the commissioning, maintenance and
service/calibration of temperature instruments and equipment.
Intrinsically safe hand-held thermometer model CTH65I0, precision version
Due to its high accuracy of 0.03 K in ranges from -50 ... +199.99 °C, the CTH65I0 can
also be used as a reference measuring instrument in biotechnology, pharmaceutical
and food industries. The CTH65I0 is thus ideal for all service and maintenance tasks.
3.2 Scope of delivery
CTH63I0 or CTH65I0
■
Intrinsically safe hand-held thermometer model CTH63I0 or CTH65I0, incl. 9 V
battery
■
3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
■
Choice of temperature probes
Cross-check scope of delivery with delivery note.
12WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Design and function
3.3 Hand-held thermometer
EN
6
5
3
4
1
Probe holder
2
First connection port for temperature probe
3
Second connection port for temperature probe
4
USB connection port for PC
5
Keypad
1
2
6
Large LC display
14120692.01 04/2015 EN/DE
13
13WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
3. Design and function
3.4 Keypad
EN
7
6
5
4
Arrow key CLEAR
1
Selection of menu items
Arrow key FAST
2
Selection of menu items
ENTER/MENU key
3
Access to the main menu, confirming the function
MIN/MAX/HOLD/AVE key
4
Setting MIN and MAX, HOLD and AVE
Function keys
5
Configuring the instrument
ON/OFF key
6
Turning the instrument on and off
ESC key
7
Back to measuring mode
1
2
3
3.5 Voltage supply
The battery life is approx. 20 hours for continuous operation.
The BAT segment indicates that the battery must be replaced soon. At this point
correct measurements can be performed for approx. 2 hours.
A 9 V battery is used as voltage supply of the instrument.
14WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Design and function
To avoid false readings, replace the battery as soon as the battery indicator appears.
For information on the battery see chapter 7.1.1 “Battery replacement”.
3.6 USB interface
DANGER!
Danger to life from explosion!
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion
which can cause death.
▶
Using the USB interface is not allowed in hazardous areas!
The model CTH63I0 or CTH65I0 has a USB interface as standard. The serial data
transmission can be used for configuration, calibration and for the transmission of
measured values from the hand-held thermometer.
3.7 Temperature probe
DANGER!
Danger to life from explosion!
The use of incorrect temperature probes can lead to a loss of the explosion
protection.
▶
Only use the Pt100 temperature probes supplied for hazardous areas!
Different temperature probes guarantee flexibility (see chpater 9 “Specifications”).
EN
Fig. top: immersion probe
Fig. bottom: penetration probe
At the measuring point (measuring probe), the temperatures (dependent on the
temperature class) are permitted (see chapter 2.7 “Ex marking”).
14120692.01 04/2015 EN/DE
15
15WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
3. Design and function / 4. Transport, packaging and storage
For operation in non-hazardous areas, the temperature ranges specified in the specifications are valid (see chapter 9 “Specifications”). The highest permissible ambient
temperature for the measuring instrument is 40 °C.
EN
3.7.1 Connecting/replacing the temperature probe
1. Switch off the instrument for probe replacement.
2. Before switching the instrument on, connect the probe, otherwise it may not be
correctly identified by the instrument.
3. Do not apply force to plug the connector into the socket.
The digital instrument and the temperature probe are connected to each other electrically by means of a separate connection cable.
For probe replacement please pay attention to the following:
■
Do not apply force to plug the connector into the sockets.
■
To connect the temperature probe to the hand-held plug the 8-pin plug connection
according to the guiding into the connection port for temperature probes.
■
Connect the connector without crossing the threads. If the connector is positioned
correctly, it can be plugged in without any significant effort.
■
To disconnect the probe, do not pull on the cable, but rather only on the connector
sleeve.
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check intrinsically safe hand-held thermometer for any damage that may have been
caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
CAUTION!
Damage through improper transport
With improper transport, a high level of damage to property can occur.
▶
When unloading packed goods upon delivery as well as during internal
transport, proceed carefully and observe the symbols on the packaging.
▶
With internal transport, observe the instructions in chapter
4.2 “Packaging and storage”.
16WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
4. Transport, packaging and storage
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation
of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into
operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
4.2 Packaging and storage
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change
in installation site, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
■
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
■
Storage temperature: -10 ... +50 °C
Avoid exposure to the following factors:
■
Direct sunlight or proximity to hot objects
■
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
■
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Store the instrument in its original packaging in a location that fulfils the conditions
listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as
described below:
1. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing
a desiccant inside the packaging.
EN
14120692.01 04/2015 EN/DE
17
17WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
5. Commissioning, operation
Personnel: Skilled personnel
EN
Only use original parts (see chapter 10 “Accessories”).
DANGER!
Danger to life from explosion!
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion
which can cause death.
▶
Only carry out probe replacement in non-hazardous environments!
▶
In case of any defects, the measuring instruments must not be operated
in hazardous areas!
▶
Do not use the intrinsically safe hand-held thermometer in damaged
condition. Before using the instrument, check that there are no cracks
or missing plastic parts on the case. Pay particular attention to the
insulation of the connectors.
▶
Do not use the instrument if it is not working properly. The instrument
protection might be compromised. If in doubt, have the instrument
checked.
▶
The battery compartment must not be opened in hazardous areas!
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable
or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic,
radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a
danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Should a failure occur, aggressive media with extreme temperature may be
present at the temperature probe.
▶
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate
existing codes or regulations must also be followed.
▶
Wear the requisite protective equipment (see chapter 2.5 “Personal
protective equipment”).
5.1 Commissioning
Before switching on connect the temperature probe(s) to the intended female
connector of the hand-held and make sure that a fully charged 9 V battery is inserted.
The probe connection sockets are marked on the instrument case with 1 or 2
correspondingly. The USB interface is marked next to them.
18WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
5.2 Switching on/Switching off
To switch the measuring instrument on and off, press the ON/OFF key. After switching
the instrument on all segments are indicated on the display for approx. 1.5 seconds (full
segment indication). For the next approx. 1.5 seconds the instrument indicates the set
probe calibration code as well as the set measurement parameter for channel 1 (e.g.
CoFF for DIN characteristic curve and P for Pt100). After that the calibration data for
the 2nd channel are displayed.
Finally, the instrument switches automatically to the measuring mode and displays the
current measurement parameter. In the upper display line (large display) the measured
value is displayed, a bar graph is located beneath it for graphical measured value
representation. In all 2-channel instruments the 2nd channel is displayed in the lower
display line (small display).
Channel 1
Line 1: CoFF P = calibration on channel 1 per DIN, probe selection set to Pt100.
Channel 2
Line 2: CoFF P = calibration on channel 2 per DIN, probe selection set to Pt100.
EN
For all measuring instruments the measuring channels can be selected
according to the model-specific measurement parameters. For the version
with only one probe the correct measurement parameter is already set.
When using the measuring instruments with several channels and/or
different probes make sure that the correct measurement parameter is set
(see chapter 9 “Specifications”).
If no probe is connected to the measuring instrument during switching on,
“open” is indicated on the display (see chapter 8 “Faults”).
14120692.01 04/2015 EN/DE
19
19WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
5.3 Menu structure and settings
Instrument settings such as measurement parameters, probe calibration, channel
deactivation, arrow keys, etc. are adjusted using a menu tree. To open the main menu,
press the ENTER/MENU key. Use the arrow keys ▲▼ to select the desired menu items.
EN
Press ESC to return to the measuring mode.
5.4 Menu tree
UnitLin2CALChnlLo6
°CT1-T2CoFFOFFOFF
°FoP1ONON
oP2
5.4.1 Unit switching °C and °F [Unit]
Unit
Measuring unit temperature (°C = Celsius, °F = Fahrenheit)
Press the ENTER/MENU key and select Unit using the arrow keys ▲▼. Then press ENTER/MENU again. A small 1 appears on the left side of the display, it indicates the
channel.
Use the ▲▼ arrow keys to select the channel for which the displayed unit needs to be
changed. Confirm with ENTER/MENU (channel selection only possible with 2-channel
instruments).
Select the desired unit (°C or °F) using the arrow keys ▲▼ and confirm it by pressing
ENTER/MENU.
Use ESC to return to the measuring mode.
MENU
UnitLin2CALChnlLo6
20WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
5.4.2 Activating/deactivating display option differential temperature [Lin2]
(only for 2-channel instruments)
Press the ENTER/MENU key and select Lin2 using the arrow keys ▲▼. Then press
ENTER/MENU again. Now activate or deactivate the display “Differential temperature”
T1-T2 using the arrow keys ▲▼.
If T1-T2 is visible on the LC display, the differential temperature is active. Press ENTER/
MENU to confirm the desired setting.
Use ESC to return to the measuring mode.
MENU
UnitLin2CALChnlLo6
To display differential temperature, both channels must be activated.
5.4.3 Calibration mode CAL
This measuring instrument allows to perform a simple calibration when replacing the
probes in order to compensate the manufacturer-specific tolerances of the probes and
guarantee a consistently high accuracy of the measuring chain.
The instrument has 3 different calibration modes:
CoFF: Standard characteristic curve
for example, for Pt100 resistance measurements DIN IEC 60751
oP1:Calibration by code
The 2 x 4-digit code is displayed on the handles of the probes, corresponds
to a 2-point calibration
oP2:Physical calibration
Calibration with reference standards: 1-point, 2-point or 3-point calibration
possible
EN
The calibration coefficients are given in the calibration certificate.
CAL = calibrate
Press the ENTER/MENU key and select CAL using the ▲▼ arrow keys, then press
ENTER/MENU again. A small 1 appears on the left side of the display which indicates
14120692.01 04/2015 EN/DE
21
21WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
the channel. Use the ▲▼ arrow keys to select the channel (1 or 2) to be calibrated
(channel selection only possible with 2-channel instruments).
Confirm selection by pressing ENTER/MENU.
EN
MENU
UnitLin2CALChnlLo6
Now use the arrow keys ▲▼ to select the desired calibration function.
CAL
CoFFoP1oP2
Standard linearisation in accordance with DIN IEC 60751 “CoFF”
Use the arrow keys ▲▼ to select CoFF. Press ENTER/MENU to confirm the desired
setting.
Use ESC to return to the measuring mode.
Calibration by code oP1
Use the ▲▼ arrow keys to select oP1. Press ENTER/MENU to confirm the desired
setting. A small 1 appears in the lower part of the display. 4 characters follow it (hex
code / 0 ... F). The 4 characters can be changed upwards by means of the ▲ arrow key.
Press the ▼ arrow key to go to the next position.
If all 4 characters are entered as required, confirm by pressing ENTER/MENU. A small
2 appears and the following 4 characters can be changed as well.
Use ESC to return to the measuring mode.
22WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
When calling the oP1 by means of ENTER/MENU the oP1 function
(calibration by code) is activated even if the menu has been exited by
pressing ESC.
Example of the measured value display after entering a probe calibration code:
The small 1 in the left corner in connection with the display segment CAL in the centre
of the display indicates that the calibration by code oP1 has been activated.
Physical calibration oP2
Use the arrow keys ▲▼ to select oP2. Press ENTER/MENU to confirm the desired
setting. 1 P is displayed in the lower display part.
Use the arrow keys ▲▼ to choose from 1-point 1 P-, 2-point 2 P- and 3-point 3 P-
calibration.
EN
oP2
1P2P3P
Example of 1-point calibration:
Confirm 1-point calibration 1 P by pressing ENTER/MENU. Go appears on the display.
Once the measured value is stable, confirm by pressing ENTER/MENU.
14120692.01 04/2015 EN/DE
23
23WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
After approx. 2 seconds P1 appears in the first display line for the measured value 1,
dP appears in the 2nd line for the decimal point.
Use the arrow keys ▲▼ to select the desired number of decimal places:
EN
d P.= two decimal places
dP . = one decimal place (decimal point moves one position to the right)
Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. Si_ appears on the display. Use
the arrow keys ▲▼ to select the sign:
Si_ = the number to be entered is in the negative range (below 0.00 °C)
Si┘= the number to be entered is in the positive range
Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. Fd 0 appears on the display.
Select the range using the arrow keys ▲▼:
Fd 0 = below 1,000 °C
Fd 1 = above 1,000 °C
24WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
Press ENTER/MENU to confirm the desired setting. 00.00 appears on the display (or
similar). Enter the temperature of your reference now. Change the digits using the arrow
key ▲. Use the arrow key ▼ to switch to the next digit. After completing the input of the
temperature confirm by pressing ENTER/MENU.
Press [ESC] to return to the measuring mode.
The physical calibration oP2 cannot be cancelled by means of the ESC
key. If required, the calibration can be cancelled by switching off the
measuring instrument.
Example of the measured value display after physical calibration against a
reference standard:
The small 2 in the left corner in connection with the display segment CAL in the centre
of the display indicates that the physical probe calibration oP2 has been activated.
EN
5.4.4 Activating/deactivating measuring channels (only for 2-channel
instruments) [Chnl]
Chnl = Channel = select
Press the ENTER/MENU key and select Chnl using the arrow keys ▲▼. Then press
ENTER/MENU again. A small 1 appears on the left side of the display, it indicates the
channel. Use the arrow keys ▲▼ to select the channel to be activated or deactivated.
Confirm selection by pressing ENTER/MENU. Use the arrow keys ▲▼ now to activate
(on) or deactivate (off) the set channel. Press ENTER/MENU to confirm the desired
setting.
Use ESC to return to the measuring mode.
14120692.01 04/2015 EN/DE
25
25WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation
Alternative: keep the HOLD/MAX/MIN/AVE key pressed for 2 seconds; this deactivates
or activates channel 2.
EN
UnitLin2CALChnlLo6
At least one channel is always active!
5.4.5 Storage management [Lo6] (not possible for CTH63I0)
Press the ENTER/MENU key and select Lo6 using the ▲▼ arrow keys (only when the
data logger version has been ordered). Then press ENTER/MENU again. OFF appears
in the lower display line. Now use the ▲▼ arrow keys to start the logger mode with ON.
Confirm selection by pressing ENTER/MENU.
UnitLin2CALChnlLo6
Use the arrow keys ▲▼ to choose between the automatic Auto or manual SPot saving
and confirm by pressing ENTER/MENU. Decide whether to add or create a new log file
by selecting Add and nLo6. When selecting the automatic saving at the end you are
asked to select the measuring interval:
Confirm the input by pressing ENTER/MENU. Use ESC to return to the measuring
mode. Manual saving by means of SPot. Press ESC to save individual measured
values manually.
26WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Commissioning, operation
5.5 Storage query [HOLD-MAX-MIN-AVE]
After pressing the HOLD-MAX-MIN-AVE key for the first time, the current measured
values at the moment of actuation are “frozen” and indicated on the display as hold
values. Press this key repeatedly to request saved maximum, minimum and average
values in the lower line (small display).
Note for 2-channel instruments:
After displaying the hold values for both channels (large and small display),
the MAX-MIN-AVE values of the first channel are displayed in the lower line
(small display), after that the values of the second channel are displayed.
If only one probe is connected to a 2-channel measuring instrument, the
2nd channel should be deactivated (see chapter 5.4.4 “Activate/deactivate
measuring channels (only for 2-channel instruments) [Chnl]”).
During storage query the extremes MAX-MIN and the average value AVE
are not updated or calculated.
Clear storage (MAX-MIN-AVE)
Press CLEAR once. Clr appears on the display. All extremes (MAX-MIN and AVE)
measured up to that moment are deleted. After deletion of the storage the measuring
instrument switches back to the measuring mode automatically.
EN
5.6 Change measurement cycle (FAST mode)
Press FAST/▼ once to enter the Fast mode now. The measuring instrument measures
4 times per second now. Press FAST/▼ again and you will return to the normal mode
with 1 measured value per second again.
Note that the battery consumption in the Fast mode is approximately three
times higher than it is in the normal mode.
This setting is deactivated by switching off.
5.7 AUTO-OFF function
Press ESC-AUTO-OFF. dAoF is indicated on the display. The Auto-Off function is
deactivated now.
Press the ESC-AUTO-OFF key again. EAoF is indicated on the display. The measuring
instrument is shut down automatically after 30 minutes.
14120692.01 04/2015 EN/DE
27
27WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
5. Commissioning, operation / 6. Faults
dAoF = Disable Auto-off
EAoF = Enable Auto-off
EN
This setting is deactivated by switching off (default setting is EAoF).
5.8 Special functions
5.8.1 Zero adjustment (zero)
Keep the Clear key pressed (for approx. 3 seconds) to set the displayed value to 0.
Before pressing the key make sure that the actual value is also 0 (no flows/pressure
available at the probe).
5.8.2 Deactivation of channel 2 (toggle)
Keep the Hold key pressed (for approx. 3 seconds) to deactivate or activate the 2nd
measuring channel.
6. Faults
Personnel: Skilled personnel
DANGER!
Danger to life from explosion
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion
which can cause death.
▶
Only rectify faults in non-flammable atmospheres!
CAUTION!
Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed, the
intrinsically safe hand-held thermometer must be taken out of operation
immediately.
▶
Contact the manufacturer.
▶
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter
8.1 “Return”.
28WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
6. Faults
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable
or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic,
radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a
danger of physical injuries and damage to property and the environment.
▶
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate
existing codes or regulations must also be followed.
▶
Wear the requisite protective equipment (see chapter 2.5 “Personal
protective equipment”).
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back
page of the operating instructions.
In case of maloperation or faults the instrument helps the operator by means of the
following error messages.
DisplayCauseMeasures
EN
14120692.01 04/2015 EN/DE
Wrong probe or no probe
connected
“too low” underrange of the
measuring range
“too high” overrange of the
measuring range
Temperature of the reference
measuring point exceeds the
upper limit of the measuring
range
Connect probe or connect
correct probe.
Use the temperature probe
according to the technical
specifications. See chapter
9 “Specifications”.
Use the temperature probe
according to the technical
specifications. See chapter
9 “Specifications”.
Use the temperature probe
according to the technical
specifications. See chapter
9 “Specifications”.
29
29WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
6. Faults
DisplayCauseMeasures
EN
E15 /
E19 /
E1dh
E16 /
E1oh /
E1eh
E23 /
E25
E12
E31
Temperature of the reference
measuring point is below the
lower limit of the measuring
range
Battery is completely discharged Insert new batteries. See chapter
Interruption of the Auto-off
function
EE-prom content destroyedSend in for repair
OverflowRemove the battery and then
Temperature of the reference
measuring point is outside of the
measuring range
Use the temperature probe
according to the technical
specifications. See chapter
9 “Specifications”.
7.1.1 “Battery replacement”
Switch on the Auto-off function
again, see chapter 5.7 “AUTOOFF function”.
re-insert it.
Use the temperature probe
according to the technical
specifications. See chapter
9 “Specifications”.
30WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
7. Maintenance, cleaning and recalibration
7. Maintenance, cleaning and recalibration
Personnel: Skilled personnell
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back
page of the operating instructions.
7.1 Maintenance
These intrinsically safe hand-held thermometers are maintenance-free. Repairs must
only be carried out by the manufacturer.
This does not apply to the battery replacement.
Only use original parts (see chapter 10 “Accessories”).
7.1.1 Battery replacement
DANGER!
Danger to life from explosion!
Through working in flammable atmospheres, there is a risk of explosion
which can cause death.
▶
Only use batteries specified by the manufacturer!
▶
Never use rechargeable batteries in hazardous areas!
▶
The instruments must not be opened in hazardous areas!
▶
Do not change the battery while in a hazardous area!
▶
The battery cover must be closed and locked in place!
▶
Secure the battery cover with a screw!
EN
Permitted 9 V batteries are:
Battery typeManufacturerBattery name
6LR61
1. To change the battery, switch off the instrument and open the battery compartment
at the rear. To do this, unscrew the battery compartment screw, remove it and then
remove the battery cover.
2. Remove the battery and disconnect the connection cable.
14120692.01 04/2015 EN/DE
VartaVarta High Energy 4922
VartaVarta Industrial 4022
DuracellDuracell Plus Power
31
31WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
7. Maintenance, cleaning and recalibration
3. Connect the new battery to the connection cable and insert it into the battery
compartment.
4. Put the battery cover back on, re-insert the screw into the cover and screw it tightly
EN
down.
If the instrument is not used for a long time, remove the battery.
When closing the battery compartment make sure that the battery
connection wires are not jammed or damaged.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Physical injuries and damage to property and the environment
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property
and the environment. Residual media at the instrument and/or temperature
probe can result in a risk to persons, the environment and equipment.
▶
Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
▶
Do not use any pointed and hard objects for cleaning.
▶
Carry out the cleaning process as described below.
1. Prior to cleaning, switch off the instrument.
2. Use the requisite protective equipment.
3. Clean the instrument with a moist cloth and then wipe it with a dry cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
4. Clean the temperature probe in order to protect personnel and the environment from
exposure to residual media.
7.3 Recalibration
DKD/DAkkS certificate - official certificates:
We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with
time intervals of approx. 12 months. The basic settings will be corrected if necessary.
32WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
8. Return and disposal
8. Return and disposal
Personnel: Skilled personnel
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
through residual media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable
or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic,
radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a
danger of physical injuries and damage to property and the environment.
▶
Clean the intrinsically safe hand-held thermometer and/or temperature
probe in order to protect persons and the environment from exposure to
residual media.
▶
Wear the requisite protective equipment (see chapter 2.5 “Personal
protective equipment”).
▶
Observe the information in the material safety data sheet for the
corresponding medium.
WARNING!
Risk of burns
On switching off, there is a risk of dangerously hot media.
▶
After using the temperature probe, let it cool down sufficiently!
EN
8.1 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances
(acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
through residual media
Residual media at the instrument and/or temperature probe can result in a
risk to persons, the environment and equipment.
▶
With hazardous substances, include the material safety data sheet for
the corresponding medium.
▶
Clean the instrument and/or temperature probe, see chapter
7.2 “Cleaning”.
14120692.01 04/2015 EN/DE
33
33WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
8. Return and disposal / 9. Specifications
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport
packaging.
To avoid damage:
EN
1. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. Place
shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
2. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
3. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our
local website.
8.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
This marking on the instruments indicates that they must not be
disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to
the manufacturer or by the corresponding municipal authorities (see EU
directive 2002/96/EC).
9. Specifications
DANGER!
Danger to life due to loss of explosion protection
The non-observance of the instructions for use in hazardous areas can
lead to the loss of the explosion protection.
▶
Adhere to the following limit values and instructions.
Intrinsically safe hand-held thermometer
Instrument modelCTH63I0CTH65I0
Probe typesPt100Pt100
Measuring inputs1 or 21 or 2
Measuring range
Pt100-200 ... +600 °C (-392 ... +1,112 °F)
34WIKA operating instructions, models CTH63I0 and CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
9. Specifications
Intrinsically safe hand-held thermometer
Instrument modelCTH63I0CTH65I0
Accuracy
Resistance thermometer
model Pt100
0.1 K for -100 ... +200 °C
otherwise 0.1 % of reading
0.03 K for -50 ... +199.99 °C
0.05 K for -200 ... -50.01 °C
otherwise 0.05 % of reading
Digital indicator
Instrument modelCTH63I0CTH65I0
Display
Screen4 1/2-digit, large two-line LC display with backlighting
Resolution0.1 K0.01 K up to 200 °C, then 0.1 K
Functions
Measuring rate4/s (“fast”); 1/s (“slow”)
MemoryMin/Max
Functions via key pressMin/Max memory, hold, zero adjustment
Real-time clockintegrated clock with date
Voltage supply
Power supplyDC 9 V, battery or rechargeable battery
Battery lifeapprox. 20 hours of operation with battery
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
40WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen eigensicheren Hand-Held Thermometer
Typ CTH63I0 und Typ CTH65I0 werden nach dem aktuellen Stand der Technik
konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung
strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach
ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät.
Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des
Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben.
DE
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
■
Technische Änderungen vorbehalten.
■
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen
Normen.
41WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
2. Sicherheit
2. Sicherheit
2.1 Symbolerklärung
DE
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen
kann, wenn sie nicht gemieden wird.
GEFAHR!
... kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher
Verletzungen.
GEFAHR!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße
Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie
nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen
effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die eigensicheren Hand-Held Thermometer werden für eine mobile Temperaturmessung verwendet, bei der die Signale von Widerstandsthermometern verarbeitet werden.
So können Temperaturen von -200 ... +600 °C gemessen werden.
42WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Sicherheit
Die Geräte sind ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen
Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und dürfen nur dementsprechend
verwendet werden.
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine
unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben der Geräte außerhalb der technischen
Spezifikationen machen die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Die Hand-Helds mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken
Magnetfeldern, statischer Elektrizität und extremen Temperaturen schützen, keine
Gegenstände in das Gerät bzw. Öffnungen einführen). Stecker und Buchsen vor
Verschmutzung schützen.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen.
2.3 Fehlgebrauch
WARNUNG!
Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verletzungen führen.
▶
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen.
▶
Keine herstellerfremde Temperaturfühler verwenden.
▶
Gerät nicht für abrassive Messstoffe verwenden.
▶
Gewalteinwirkung wie Stöße oder Druck vermeiden
DE
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige
Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
2.4 Personalqualifikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
▶
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch
Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen
14120692.01 04/2015 EN/DE
lassen.
43WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
2. Sicherheit
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung,
seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie
Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der
Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig
zu erkennen.
DE
Besondere Kenntnisse bei Arbeiten mit Geräten für explosionsgefährdete
Bereiche:
Das Fachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten, Vorschriften und
Verordnungen für Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über
aggressive Medien.
2.5 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren
zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen
könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das
Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen.
Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung
befolgen!
Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung
gestellt werden.
Schutzbrille tragen!
Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen
Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Medien.
44WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Sicherheit
2.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
TÜV 14 ATEX 143825 X
II 2 G Ex ib IIB T4 Gb
HD 2015
SNR. WX15001
WARNUNG:
Batterie nur außerhalb des Ex-Bereiches wechseln !
Bescheinigungs-Nr.
Zündschutzart
Gerätetyp
Zulässige Umgebungstemperatur
Serien-Nr.
Herstellungsjahr
Prüfstelle
Alexander Wiegand SE & C0. KG · D-63911 Klingenberg
0158
CTH6XI0
0°C Ta 40°C
DE
Symbole
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden
europäischen Richtlinien.
ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie
(Atmosphère = AT, explosible = EX)
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den Anforderungen
der europäischen Richtlinie 94/9/EG (ATEX) zum Explosionsschutz.
14120692.01 04/2015 EN/DE
45WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
2. Sicherheit
2.7 Ex-Kennzeichnung
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum Verlust des
Explosionsschutzes führen.
▶
Sicherheitshinweise in diesem Kapitel sowie weitere
DE
Überprüfen, ob die Klassifizierung für den Einsatzfall geeignet ist. Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestimmungen beachten.
ATEX-Richtlinie:94/9/EG
Bescheinigungs-Nr.:TÜV 14 ATEX 143825 X
Zündschutzart:II 2 G Ex ib IIB T4 Gb
CE-Kennzeichnung:0158
Angewandte Normen:EN 60079-0:2012
EMV-Richtlinie:2004/108/EG
Angewandte Normen:EN 61326 (Gruppe 1, Klasse B)
Explosionshinweise in dieser Betriebsanleitung beachten.
▶
Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung sowie die
jeweiligen landesspezifischen Vorschriften zur Installation und Einsatz
in explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. IEC 60079-14, NEC, CEC)
einhalten.
EN 60079-11:2012
II 2G, Ex ib IIB T4 Gb
Kennzeichnung BenennungBedeutung
CE-ZeichenKonformitätskennzeichen nach Anhang X der
Richtlinie 94/9/EG. Der Hersteller bringt es vor
dem In-Verkehr-Bringen an.
IIGerätegruppeDas Gerät darf in explosionsgefährdeten
Bereichen, außer im Bergbau, eingesetzt werden.
2GGerätekategorieBei Gerätekategorie 2G darf eine
explosionsfähige Atmosphäre unter Beteiligung
von Gasen (G) gelegentlich auftreten. Das Gerät
ist in Zone 1 und Zone 2 einsetzbar.
46WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
2. Sicherheit
Kennzeichnung BenennungBedeutung
ibEigensicherheitDas Gerät enthält einen eigensicheren Stromkreis.
Ein Stromkreis ist eigensicher, wenn kein Funke
und kein thermischer Effekt die Zündung einer
bestimmten explosionsfähigen Atmosphäre
verursachen kann.
IIBGerätegruppeElektrische Gerätegruppe ausgewiesen für
gasexplosionsgefährdete Bereiche nach DIN EN
60079-0.
T4TemperaturklasseMaximal auftretende Oberflächentemperatur von
135 °C.
GbGeräteschutzniveau
(EPL)
TemperaturklasseMaximale Oberflächentemperatur
T1450 °C
T2300 °C
T3200 °C
T4135 °C
T5100 °C
T685 °C
Bei Geräteschutzniveau Gb nach DIN EN 60079-0
(2007) darf eine explosionsfähige Atmosphäre
unter Beteiligung von Gasen (G) gelegentlich
auftreten. Das Gerät ist in Zone 1 und Zone 2
einsetzbar.
DE
14120692.01 04/2015 EN/DE
47WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
3. Aufbau und Funktion
3. Aufbau und Funktion
3.1 Beschreibung
Die universell einsetzbaren eigensicheren Hand-Held Thermometer für die mobile,
anspruchsvolle Temperaturmessung bestechen durch Flexibilität und leichte
Handhabung. Es können Temperaturen von -200 ... +600 °C gemessen werden.
DE
Driftarme Messverstärker gewährleisten kleine Messabweichungen und leicht anwendbare Justierfunktionen vereinfachen die Justage und die Kalibrierung deutlich:
■
Nummernkalibrierung zur schnellen Anpassung von Standardfühlern über
Kennzahlen
■
Physikalische Kalibrierung von Fühler und Anzeige an einer, zwei oder drei
beliebigen Temperaturen
Auf diese Weise ist es möglich, Messfehler auf ein Minimum zu reduzieren und eine
hohe Anzeigegenauigkeit zu sichern.
Eigensicheres Hand-Held Thermometer Typ CTH63I0, industrielle Ausführung
Aufgrund seiner Ausführung ist der CTH63I0 besonders geeignet für Inbetriebnahme,
Wartung und den Service/Kalibrierung von Temperaturinstrumenten und Anlagen.
Eigensicheres Hand-Held Thermometer Typ CTH65I0, präzise Ausführung
Durch seine hohe Genauigkeit von 0,03 K im Bereich von -50 ... +199,99 °C kann das
CTH65I0 als Referenzmessgerät im Bio-, Pharma- und Lebensmittelbereich eingesetzt
werden. Das CTH65I0 ist damit auch bestens für alle Wartungs- und Serviceaufgaben
geeignet.
3.2 Lieferumfang
CTH63I0 oder CTH65I0
■
Eigensicheres Hand-Held Thermometer Typ CTH63I0 oder CTH65I0, inkl. 9-V-Block-
batterie
■
Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
■
Temperaturfühler nach Wahl
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
48WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Aufbau und Funktion
3.3 Hand-Held Thermometer
DE
6
5
34
Fühlerhalterung
1
Erster Anschlussport für Temperaturfühler
2
Zweiter Anschlussport für Temperaturfühler
3
USB-Anschlussport für PC
4
Tastatur
5
1
2
Große LC-Anzeige
6
14120692.01 04/2015 EN/DE
49WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
3. Aufbau und Funktion
3.4 Tastenfeld
DE
7
6
5
4
Pfeiltaste CLEAR
1
Auswahl der Menüpunkte
Pfeiltaste FAST
2
Auswahl der Menüpunkte
ENTER/MENU-Taste
3
Zugang zum Hauptmenü, Bestätigen der Funktion
MIN/MAX/HOLD/AVE-Taste
4
Einstellen von MIN und MAX, HOLD und AVE
Funktionstasten
5
Konfigurieren des Gerätes
EIN-/AUS-Taste
6
Ein- und Ausschalten des Gerätes
ESC-Taste
7
Zurück zum Messmodus
1
2
3
3.5 Spannungsversorgung
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 20 Stunden bei Dauerbetrieb.
Das Segment BAT zeigt an, dass die Batterie in Kürze ausgewechselt werden müssen.
Es können jetzt noch ca. 2 Std. korrekte Messungen durchgeführt werden.
Als Spannungsversorgung des Gerätes dient eine 9-V-Blockbatterie.
50WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
3. Aufbau und Funktion
Zur Vermeidung einer falschen Anzeige, die Batterie ersetzen, sobald die Batterieanzeige erscheint.
Hinweise zur Batterie siehe Kapitel 7.1.1 „Batteriewechsel“.
3.6 USB-Schnittstelle
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Explosion!
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr,
die zum Tod führen kann.
▶
Ein Benutzen der USB-Schnittstelle ist in explosionsgefährdeten Bereichen nicht zulässig!
Der Typ CTH63I0 oder CTH65I0 besitzt standardmäßig eine USB-Schnittstelle. Die
serielle Datenübertragung kann zur Konfiguration, Kalibrierung und zur Übertragung
von Messwerten des Hand-Held Themometers verwendet werden.
3.7 Temperaturfühler
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Explosion!
Bei Verwendung falscher Temperaturfühler kann es zum Verlust des Explosionsschutzes führen
▶
Nur die für den Ex-Bereich gelieferte Pt100-Temperaturfühler verwenden!
Verschiedene Temperaturfühler gewährleisten Flexibilität (siehe Kapitel 9 „Technische
Daten“).
DE
Abb. oben: Eintauchfühler
Abb. unten: Einstechfühler
14120692.01 04/2015 EN/DE
51WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
3. Aufbau und Funktion / 4. Transport, Verpackung und ...
An der Messstelle (Messfühler) sind die Temperaturen in Abhängigkeit von der Temperaturklasse zulässig (siehe Kapitel 2.7 „Ex-Kennzeichnung“).
Beim Betrieb in nicht explosionsgefährdeten Bereichen gelten die Temperaturbereiche
die in den Technischen Daten angegeben sind (siehe 9 „Technische Daten“).
Die höchstzulässige Umgebungstemperatur für das Messgerät beträgt 40 °C.
3.7.1 Temperaturfühler anstecken/wechseln
DE
1. Zum Fühlerwechsel Gerät ausschalten.
2. Fühler vor dem Einschalten des Gerätes anstecken, sonst wird er vom Gerät evtl.
nicht richtig erkannt.
3. Stecker nicht mit Gewalt in die Buchse einstecken.
Digitalgerät und Temperaturfühler werden mittels eines separaten Verbindungskabels
elektrisch miteinander verbunden.
Beim Fühlerwechsel ist folgendes zu beachten:
■
Stecker nicht mit Gewalt in die Buchsen einstecken.
■
Zum Anschluss des Temperaturfühlers an das Hand-Held die 8-polige
Steckverbindung gemäß der Orientierungsführung in den Anschlussport für
Temperaturfühler stecken.
■
Stecker nicht verkantet anstecken. Bei richtig angesetztem Stecker kann dieser
ohne größeren Kraftaufwand eingesteckt werden.
■
Beim Abstecken des Fühlers nicht am Kabel ziehen, sondern nur an der
VORSICHT!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
▶
Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem
Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung
beachten.
▶
Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter Kapitel
4.2 „Verpackung und Lagerung“ beachten.
52WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
4. Transport, Verpackung und Lagerung
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch
Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten
Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur
abwarten.
4.2 Verpackung und Lagerung
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen
Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten
Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät
wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
DE
14120692.01 04/2015 EN/DE
53WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Personal: Fachpersonal
Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 10 „Zubehör“).
GEFAHR!
DE
Lebensgefahr durch Explosion!
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr,
die zum Tod führen kann.
▶
Fühlerwechsel nur in nicht-explosionsgefährdeter Umgebung durchführen!
▶
Im Falle von Mängeln dürfen die Messgeräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen betrieben werden!
▶
Das eigensichere Hand-Held Thermometer nicht im beschädigtem
Zustand verwenden. Vor dem Verwenden das Gerät prüfen, ob das
Gehäuse Risse oder fehlende Kunststoffteile aufweist. Besonders auf
die Isolierung der Stecker achten.
▶
Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert. Der
Geräteschutz kann beeinträchtigt sein. Im Zweifelsfall das Gerät
überprüfen lassen.
▶
Das Batteriefach nicht in explosionsgefährdeten Bereichen öffnen!
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche
Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen
(z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden.
Am Temperaturfühler können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer
Temperatur anliegen.
▶
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln
hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Vor dem Einschalten den oder die Temperaturfühler in die dafür vorgesehene Buchse
des Hand-Helds anstecken und sicherstellen dass eine volle 9-V-Blockbatterie einge-
54WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
legt ist. Die Fühleranschlussbuchsen sind entsprechend am Gerätegehäuse mit 1 oder
2 gekennzeichnet. Daneben ist die USB-Schnittstelle gekennzeichnet.
5.2 Ein-/Ausschalten
Durch Betätigen der ON/OFF-Taste wird das Messgerät ein- und ausgeschaltet.
Nach dem Einschalten werden auf dem Display für ca. 1,5 Sekunden alle Segmente
angezeigt (Vollsegmentanzeige). Anschließend zeigt das Gerät für ca. weitere
1,5 Sekunden den eingestellten Fühler-Kalibriercode sowie die eingestellte Messgröße
für Kanal 1 an (z. B. CoFF für DIN-Kennlinie und P für Pt100). Danach werden die
Kalibrierdaten für den 2. Kanal angezeigt.
Schließlich wechselt das Gerät automatisch in den Messmodus und zeigt die aktuelle
Messgröße an. In der oberen Displayzeile (große Anzeige) wird der Messwert
angezeigt, darunter befindet sich ein Bargraph für die grafische Messwertdarstellung.
Bei allen 2-Kanalgeräten wird der 2. Kanal in der unteren Displayzeile (kleine Anzeige)
angezeigt.
Kanal 1
Zeile 1: CoFF P = Kalibrierung auf Kanal 1 nach DIN, Fühlerauswahl auf Pt100
eingestellt.
DE
Kanal 2
Zeile 2: CoFF P = Kalibrierung auf Kanal 2 nach DIN, Fühlerauswahl auf Pt100
eingestellt.
Bei allen Messgeräten lassen sich die Messkanäle entsprechend der
modellspezifischen Messgrößen auswählen. Bei Auslieferung mit nur
14120692.01 04/2015 EN/DE
einem Fühler ist die richtige Messgröße bereits voreingestellt.
55WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Darauf achten, dass bei Messgeräten mit mehreren Kanälen und/oder
verschiedenen Fühler die richtige Messgröße eingestellt ist (siehe Kapitel
9 „Technische Daten“).
Sollte beim Einschalten kein Fühler am Messgerät angeschlossen sein, so
zeigt das Display „open” (siehe Kapitel 8 „Störungen“).
DE
5.3 Menüstruktur und Einstellungen
Geräteeinstellungen wie Messgrößen, Fühlerkalibrierungen, Kanäle deaktivieren,
Pfeiltasten usw. erfolgen über einen Menübaum. In das Hauptmenü gelangt man über
die ENTER/MENU-Taste. Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ die gewünschten Menüpunkte
auswählen. Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
5.4 Menübaum
UnitLin2CALChnlLo6
°CT1-T2CoFFOFFOFF
°FoP1ONON
oP2
5.4.1 Einheitenumschaltung °C und °F [Unit]
Unit = Einheit
Messeinheit Temperatur (°C = Celsius, °F = Fahrenheit)
Die Taste ENTER/MENU drücken und Unit mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen.
Danach ENTER/MENU erneut drücken. Auf der linken Displayseite erscheint eine
kleine 1, die den Kanal anzeigt.
Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Kanal auswählen, für welchen die angezeigte Einheit
geändert werden soll. Mit ENTER/MENU bestätigen (Kanalauswahl nur bei 2-Kanalgeräten möglich).
Mit den Pfeiltasten ▲▼ die gewünschte Einheit (°C oder °F) auswählen und diese mit
ENTER/MENU bestätigen.
56WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
MENÜ
UnitLin2CALChnlLo6
5.4.2 Anzeigeoption Differenztemperatur aktivieren/deaktivieren [Lin2]
(Nur für 2-Kanalgeräte)
Die Taste ENTER/MENU drücken und Lin2 mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen.
Danach ENTER/MENU erneut drücken. Mit den Pfeiltasten ▲▼ jetzt die Anzeige „Diffe-
renztemperatur“ T1-T2 aktivieren oder deaktivieren.
Ist T1-T2 auf der LC-Anzeige sichtbar, ist die Differenztemperatur aktiv. Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen.
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
MENÜ
DE
UnitLin2CALChnlLo6
Zur Anzeige der Differenztemperatur müssen beide Kanäle aktiviert sein.
5.4.3 Kalibriermodus CAL
Dieses Messgerät bietet die Möglichkeit, beim Tausch von Fühlern eine einfache
Kalibrierung durchzuführen, um so die herstellungsbedingten Toleranzen der
Fühler auszugleichen und eine gleichbleibend hohe Genauigkeit der Messkette zu
gewährleisten.
Das Gerät beinhaltet 3 verschiedene Kalibriermodi:
CoFF: Standardkennlinie
z. B. bei Pt100-Widerstandsmessungen DIN IEC 60751
oP1:Nummernkalibrierung
Der 2 x 4-stellige Code ist bei den Fühlern auf dem Handgriff angebracht,
14120692.01 04/2015 EN/DE
entspricht einem 2-Punkteabgleich
57WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
oP2:Physikalische Kalibrierung
Kalibrierung mit Vergleichsnormalen: 1-Punkt-, 2-Punkt- oder
3-Punkteabgleich möglich
Die Kalibrierkoeffizienten sind im Kalibrierzeugnis ersichtlich.
DE
CAL = kalibrieren
Die Taste ENTER/MENU drücken und CAL mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen.
Danach ENTER/MENU erneut drücken. Auf der linken Displayseite erscheint eine
kleine 1, die den Kanal anzeigt. Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Kanal auswählen (1 oder 2)
der kalibriert werden soll (Kanalauswahl nur bei 2-Kanalgerät möglich).
Mit ENTER/MENU die Auswahl bestätigen.
MENÜ
UnitLin2CALChnlLo6
Mit den Pfeiltasten ▲▼ jetzt die gewünschte Kalibrierfunktion auswählen.
CAL
CoFFoP1oP2
Standard-Linearisierung gemäß DIN IEC 60751 „CoFF“
Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ CoFF auswählen. Mit ENTER/MENU die gewünschte
Einstellung bestätigen.
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
Nummernkalibrierung oP1
Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ oP1 auswählen. Mit ENTER/MENU die gewünschte
Einstellung bestätigen. Im unteren Displayteil erscheint eine kleine 1. Dahinter stehen
4 Zeichen (Hex-Code / 0 ... F). Die 4 Zeichen können durch die Pfeiltaste nach oben ▲
geändert werden. Zur nächsten Ziffer mit der Pfeiltaste nach unten ▼ springen.
58WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Sind alle 4 Zeichen wunschgemäß eingegeben zur Bestätigung mit ENTER/MENU
betätigen. Es erscheint eine kleine 2 und es können die 4 nachfolgenden Zeichen
ebenso ändern.
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
Bei Aufruf von oP1 durch ENTER/MENU ist die Funktion oP1
(Nummernkalibrierung) aktiviert, selbst wenn das Menü anschließend
durch ESC verlassen wird.
Beispiel der Messwertanzeige nach Eingabe einer Fühlerkalibriernummer:
Die kleine 1 in der linken Ecke in Verbindung mit dem Anzeigesegment CAL in der
Displaymitte zeigt an, dass die Nummernkalibrierung oP1 aktiviert wurde.
DE
Physikalische Kalibrierung oP2
Mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ oP2 auswählen. Mit ENTER/MENU die gewünschte
Einstellung bestätigen. Im unteren Displayteil erscheint 1 P.
Mit den Pfeiltasten ▲▼ zwischen einer 1-Punkt 1 P-, 2-Punkt 2 P- und 3-Punkt
3 P-Kalibrierung auswählen.
oP2
1P2P3P
14120692.01 04/2015 EN/DE
59WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Beispiel einer 1-Punktkalibrierung:
Die 1-Punktkalibrierung 1 P mit ENTER/MENU bestätigen. Auf dem Display erscheint
Go. Sobald der Messwert stabil steht mit ENTER/MENU bestätigen.
DE
Nach ca. 2 Sekunden erscheint in der ersten Displayzeile P1 für Messwert 1, in der
2. Zeile erscheint d P. für Dezimalpunkt.
Mit den Pfeiltasten ▲▼ die gewünschte Anzahl der Nachkommastellen auswählen:
d P.= zwei Dezimalstellen
dP . = eine Dezimalstelle (Dezimalpunkt springt eine Stelle nach rechts)
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Auf dem Display erscheint
Si_. Mit den Pfeiltasten ▲▼ das Vorzeichen auswählen:
Si_ = einzugebende Zahl ist im negativen Bereich (unter 0,00 °C)
Si┘= einzugebende Zahl ist im positiven Bereich
60WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Auf dem Display erscheint
Fd 0. Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Bereich auswählen:
Fd 0 = unter 1.000 °C
Fd 1 = über 1.000 °C
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen. Auf dem Display erscheint
00.00 (oder ähnlich). An dieser Stelle die Temperatur von Ihrer Referenz eingeben.
Mit der Pfeiltaste ▲ die Ziffern ändern. Mit der Pfeiltaste ▼ gelangt man zur nächsten
Stelle. Nach vollständiger Eingabe der Temperatur mit ENTER/MENU bestätigen.
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
DE
Ein Abbruch der physikalischen Kalibrierung oP2 kann nicht mit der
ESC-Taste durchgeführt werden. Der gewünschte Kalibrierabbruch
geschieht durch das Abschalten des Messgerätes.
Beispiel der Messwertanzeige nach einer physikalischen Kalibrierung gegen
ein Vergleichsnormal:
Die kleine 2 in der linken Ecke in Verbindung mit dem Anzeigesegment CAL in der
Displaymitte zeigt an, dass die physikalische Fühlerkalibrierung oP2 aktiviert wurde.
14120692.01 04/2015 EN/DE
61WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.4.4 Messkanäle aktivieren/deaktivieren (nur für 2-Kanalgeräte) [Chnl]
Chnl = Channel = wählen
Die Taste ENTER/MENU drücken und Chnl mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen.
Danach ENTER/MENU erneut drücken. Auf der linken Displayseite erscheint eine
kleine 1, die den Kanal anzeigt. Mit den Pfeiltasten ▲▼ den Kanal auswählen, der
aktiviert oder deaktiviert werden soll. Mit ENTER/MENU die Auswahl bestätigen. Mit
den Pfeiltasten ▲▼ jetzt den eingestellten Kanal aktivieren (on) oder deaktivieren (off).
DE
Mit ENTER/MENU die gewünschte Einstellung bestätigen.
Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren.
Alternative: HOLD/MAX/MIN/AVE-Taste 2 Sekunden drücken; damit wird Kanal 2
deaktiviert bzw. aktiviert.
MENÜ
UnitLin2CALChnlLo6
Es bleibt immer mindestens ein Kanal aktiv!
5.4.5 Speicherverwaltung [Lo6] (nicht möglich bei CTH63I0)
Die Taste ENTER/MENU drücken und Lo6 mit Hilfe der Pfeiltasten ▲▼ auswählen
(nur wenn die Datenlogger-Ausführung bestellt wurde). Danach ENTER/MENU erneut
drücken. In der unteren Displayzeile erscheint OFF. Mit den Pfeiltasten ▲▼ jetzt den
Loggermodus mit ON starten. Mit ENTER/MENU die Auswahl bestätigen.
MENÜ
UnitLin2CALChnlLo6
Wiederum mit den Pfeiltasten ▲▼ zwischen automatischen Auto oder manuellen SPot
Speichern wählen und mit ENTER/MENU bestätigen. Über die Auswahl Add und nLo6
zwischen Hinzufügen oder Erstellen einer neuen Aufzeichnungsdatei entscheiden. Bei
der Auswahl der automatischen Speicherung am Ende den aufgeforderten Messintervall auswählen:
62WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
Mit ENTER/MENU die Eingabe bestätigen. Mit ESC wieder in den Messmodus zurückkehren. Manuelles mit SPot Speichern. Die Taste ESC drücken, um einzelne Messwer-
te manuell zu speichern.
5.5 Speicherabfrage [HOLD-MAX-MIN-AVE]
Nach erstmaligem Betätigen der Taste HOLD-MAX-MIN-AVE werden die zum
Zeitpunkt der Betätigung aktuellen Messwerte als Hold-Wert im Display eingefroren
bzw. angezeigt. Durch wiederholtes Drücken können die gespeicherten Maximum-,
Minimum- und Durchschnittswerte in der unteren Zeile (kleine Anzeige) abgefragt
werden.
Hinweis für 2-Kanalgeräte:
Nach Anzeige der Hold-Werte für beide Kanäle (große und kleine Anzeige)
werden die MAX-MIN-AVE-Werte des ersten Kanals in der unteren Zeile
(kleine Anzeige) angezeigt, danach die Werte des zweiten Kanals.
Ist an einem 2-Kanalmessgerät nur ein Fühler angeschlossen, sollte der
2. Kanal deaktiviert werden (siehe Kapitel 5.4.4 „Messkanäle aktivieren/
deaktivieren (nur für 2-Kanalgeräte) [Chnl]“).
Während der Speicherabfrage werden die Extrema MAX-MIN und der
Mittelwert AVE nicht weitergeführt oder berechnet.
Speicher löschen (MAX-MIN-AVE)
CLEAR-Taste einmal betätigen. Auf dem Display erscheint Clr. Es werden jetzt alle
bis zu diesem Zeitpunkt gemessenen Extrema (MAX-MIN und AVE) gelöscht. Nach
dem Löschen des Speichers schaltet das Messgerät automatisch in den Messmodus
zurück.
DE
5.6 Messzyklus ändern (FAST-Modus)
Die Taste FAST/▼ einmal drücken, um in den Fast-Modus zu gelangen. Das Messge-
rät misst jetzt 4 mal pro Sekunde. Erneut die Taste FAST/▼ drücken. Rückkehr in den
Normalmodus – 1 Messwert pro Sekunde.
14120692.01 04/2015 EN/DE
63WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
5. Inbetriebnahme, Betrieb / 6. Störungen
Bitte beachten, dass der Batterieverbrauch im Fastmodus etwa dreimal so
groß ist wie im Normalmodus.
Diese Einstellung wird durch das Ausschalten deaktiviert.
5.7 AUTO-OFF-Funktion
Die Taste ESC-AUTO-OFF drücken. Auf dem Display wird dAoF angezeigt. Die Auto-
DE
Off-Funktion ist jetzt deaktiviert.
Erneut die Taste ESC-AUTO-OFF drücken. Auf dem Display wird EAoF angezeigt. Das
Messgerät schaltet sich jetzt nach 30 Minuten automatisch ab.
dAoF = Disable Auto-off
EAoF = Enable Auto-off
Diese Einstellung wird durch das Ausschalten deaktiviert (StandardEinstellung ist EAoF).
5.8 Sonderfunktionen
5.8.1 Nullpunktabgleich (Zero)
Durch langes Drücken (ca. 3 Sekunden) der Clear-Taste den angezeigten Wert auf 0
setzen. Vor dem Drücken der Taste sicherstellen, dass der tatsächliche Wert auch 0
beträgt (Keine Strömungen/Druck am Fühler anliegen).
5.8.2 Kanal 2 Deaktivierung (Toggle)
Durch langes Drücken (ca. 3 Sekunden) der Hold-Taste wird der 2. Messkanal deaktiviert bzw. aktiviert.
6. Störungen
Personal: Fachpersonal
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Explosion
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr,
die zum Tod führen kann.
▶
Störungen nur in nicht-entzündlichen Atmosphären beseitigen!
64WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
6. Störungen
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, eigensicheres Hand-Held Thermometer unverzüglich außer
Betrieb setzen.
▶
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
▶
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.1 „Rücksendung“ beachten.
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche
Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen
(z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden.
▶
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln
hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Temperaturfühler innerhalb der
technischen Spezifikationen
einsetzen. Siehe Kapitel
9 „Technischen Daten“.
Temperaturfühler innerhalb der
technischen Spezifikationen
einsetzen. Siehe Kapitel
9 „Technischen Daten“.
Temperaturfühler innerhalb der
technischen Spezifikationen
einsetzen. Siehe Kapitel
9 „Technischen Daten“.
Kapitel 7.1.1 „Batteriewechsel“
Auto-Off Funktion wieder
einschalten, siehe Kapitel
5.7 „AUTO-OFF-Funktion“.
E23 /
EE-prom-Inhalt zerstörtZur Reparatur einschicken
E25
E12
E31
66WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
ÜberlaufBatterie rausnehmen und wieder
einsetzen
Temperatur der
Vergleichsmessstelle außerhalb
des Messbereiches
Temperaturfühler innerhalb der
technischen Spezifikationen
einsetzen. Siehe Kapitel
9 „Technischen Daten“.
14120692.01 04/2015 EN/DE
7 Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
Personal: Fachpersonal
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung.
7.1 Wartung
Diese eigensichere Hand-Held Thermometer sind wartungsfrei. Reparaturen sind
ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
Ausgenommen ist der Austausch der Batterie.
Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 10 „Zubehör”).
7.1.1 Batteriewechsel
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Explosion!
Durch Arbeiten in entzündlichen Atmosphären besteht Explosionsgefahr,
die zum Tod führen kann.
▶
Nur die vom Hersteller vorgegebenen Batterien verwenden!
▶
Keine Akkus in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden!
▶
Die Geräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen öffnen!
▶
Die Batterie nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wechseln!
▶
Die Batterieabdeckung muss geschlossen und eingerastet sein!
▶
Die Batterieabdeckung durch eine Schraube sichern!
DE
Zugelassene 9-V-Batterien sind:
BatterietypHerstellerBatteriebezeichnung
6LR61
1. Zum Wechseln der Batterie das Gerät ausschalten und das auf der Rückseite
angebrachte Batteriefach öffnen. Hierfür die Schraube am Batteriefach
herausschrauben, entfernen und Batterieabdeckung entfernen.
2. Batterie entnehmen und das Anschlusskabel abziehen.
14120692.01 04/2015 EN/DE
VartaVarta High Energy 4922
VartaVarta Industrial 4022
DuracellDuracell Plus Power
67WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
7. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung
3. Neue Batterie an das Anschlusskabel anschließen und wieder in das Batteriefach
einlegen.
4. Batterieabdeckung einlegen, Schrauben wieder in den Batterieabdeckung einsetzen
und festschrauben.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, die Batterie herausnehmen.
DE
7.2 Reinigung
1. Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß ausschalten.
2. Notwendige Schutzausrüstung verwenden.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen und anschließend mit einem trockenen
Tuch abreiben.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
4. Temperaturfühler reinigen, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
Beim Schließen des Batteriefaches darauf achten, dass die Batterieanschlussdrähte nicht gequetscht oder beschädigt werden.
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden. Messstoffreste am Gerät und/oder Temperaturfühler
können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
▶
Keine aggressiven Reinigungsmittel bzw. Lösungsmittel verwenden.
▶
Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden.
▶
Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen.
7.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten
durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Die Grundeinstellungen werden wenn
notwendig korrigiert.
68WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
8. Rücksendung und Entsorgung
8. Rücksendung und Entsorgung
Personal: Fachpersonal
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen
(z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden.
▶
Eigensicheren Hand-Held Thermometer und/oder Temperaturfühler
reinigen, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende
Messstoffreste zu schützen.
69WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
8. Rücksendung und Entsorgung / 9. Technische Daten
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der
Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
2. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
DE
3. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf
unserer lokalen Internetseite.
8.2 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass
diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt
durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen (siehe
EU-Richtlinie 2002/96/EG).
9. Technische Daten
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes.
▶
Nachfolgende Grenzwerte und technische Angaben einhalten.
Eigensicheres Hand-Held Thermometer
GerätetypCTH63I0CTH65I0
FühlertypenPt100Pt100
Messeingänge1 oder 21 oder 2
Messbereich
Pt100-200 ... +600 °C (-392 ... +1.112 °F)
70WIKA Betriebsanleitung, Typen CTH63I0 und CTH65I0
14120692.01 04/2015 EN/DE
9. Technische Daten
Eigensicheres Hand-Held Thermometer
GerätetypCTH63I0CTH65I0
Genauigkeit
Widerstandsthermometer Typ
Pt100
Digitales Anzeigegerät
GerätetypCTH63I0CTH65I0
Anzeige
Display4 1/2-stellige, großes zweizeilige LC-Anzeige mit Hintergrund-
Auflösung0,1 K0,01 K bis 200 °C, dann 0,1 K
Funktionen
Messrate4/s („fast“); 1/s („slow“)
SpeicherMin/Max
Funktionen via TastendruckMin-/Max-Speicher, Hold, Nullpunktabgleich
0,1 K von -100 ... +200 °C
sonst 0,1 % v. MW
beleuchtung
0,03 K von -50 ... +199,99 °C
0,05 K von -200 ... -50,01 °C
sonst 0,05 % v. MW
DE
Echtzeituhrintegrierte Uhr mit Datum
Spannungsversorgung
HilfsenergieDC 9 V, Blockbatterie oder Akku
Batterielebensdauerca. 20 Betriebsstunden mit Batterie