Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Page 3 - 18
Seite 19 - 34
Page 35 - 50
Página 51 - 66
2
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information4
2. Safety5
3. Specications8
4. Design and function8
5. Transport, packaging and storage9
6. Commissioning, operation11
7.
Maintenance and cleaning16
8. Dismounting, return and disposal17
9.
Thermowells as accessories18
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
GB
3
1. General information
1. General information
■
The machine glass thermometer described in these operating
instructions has been designed and manufactured using state-of-
GB
the-art technology. All components are subject to stringent quality
and environmental criteria during production. Our management
systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on
handling the machine glass thermometer. Working safely requires
that all safety instructions and work instructions are observed.
■
Observe the local accident prevention regulations and general
safety regulations in eect for the machine glass thermometer‘s
range of use.
■
The operating instructions are part of the instrument and must be
kept in the immediate vicinity of the machine glass thermometer
and readily accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the
operating
instructions, prior to beginning any work.
■
The manufacturer‘s liability is void in the case of any damage
caused by using the product contrary to its intended use,
non-compliance with these operating instructions, assignment of
insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the machine glass thermometer.
■
The general terms and conditions, contained in the sales
documentation, shall apply.
■
Subject to technical modications.
■
Further information:
- Internet address::www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet:TM 32.02
4
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result
in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation, which can
result in light injuries or damage to equipment or the
environment, if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result
in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure
that the appropriate instrument has been selected in terms
of measuring range, thermowell stem design, thermowell
stem material, sealing material and mounting conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage
to equipment.
Further important safety instructions can be found in the
individual chapters of these operating instructions
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
GB
.
5
2. Safety
2.1 Intended use
The Model 32 machine glass thermometer is used for measuring the
temperature in plant or machinery.
GB
The instrument has been designed and built solely for the intended
use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions
must be observed. Improper handling or operation of the instrument
outside of its technical specications requires the instrument to be
shut down immediately and inspected by an authorised WIKA service
engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on
operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and
damage to equipment.
■
The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
■
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their
technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work
described and independently recognising potential hazards.
6
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
2. Safety
Special operating conditions require further appropriate knowledge,
e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene,
ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants,
compressors, etc., in addition to all standard regulations,
the appropriate existing codes or regulations must also be
followed.
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a
risk to persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
Do not use this instrument in safety or Emergency Stop
devices. Incorrect use of the instrument can result in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely
high temperature and under high pressure or vacuum may
be present at the instrument.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
GB
7
3. Specications / 4. Design and function
3. Specications
SpecicationsModel 32
GB
Nominal size110, 150 and 200 mm
Measuring principleLiquid expansion
Pressure rating on stemMax. 6 bar
CaseAluminium, brass-coloured, anodised
Thermometer glass insert Rod shape, prismatic capillary
Scale range-30 ... +200 °C
Connection typeDesign E, male thread
Variants
ApprovalGermanischer Lloyd for straight and
For further specications see WIKA data sheet TM 32.02 and the order
documentation.
■
straight per DIN 16181
■
90° angleper DIN 16182
■
135° angle
90° angle versions
4. Design and function
4.1 Description
The model 32 machine glass thermometer is available in three sizes
(200, 150 and 110 mm) and three designs (straight, 135° angle, 90°
angle).
8
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
4. Design, function / 5. Transport, packaging ...
1
see
display
2
4a
3a
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note
Legend:
1 Housing with measuring range
2 Thermometer insert with temperature
Check instrument for any damage that may have been caused by
transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
GB
9
5. Transport, packaging and storage
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
■
Storage temperature: 0 ... 70 °C
■
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
GB
Avoid exposure to the following factors:
■
Direct sunlight or proximity to hot objects
■
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Store the instrument in its original packaging in a location that fulls the
conditions listed above. If the original packaging is not available, pack
and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the
packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a
bag containing a desiccant inside the packaging.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove
any residual media. This is of particular importance if the
medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
10
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
6.1 Display
Magnication of the indicator uid when looking at the
thermometer from the front.
GB
Indicator
liquid
6.2 Installation
For precise temperature measurement, the thermometer must be
mounted correctly.
Installation instructions
26 °C
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
11
6. Commissioning, operation
GB
6.3 Mounting
WARNING!
Only use suitable sealing material!
■
Hot media might escape if unsuitable sealing material
is used.
■
Unsuitable sealing material may cause damage to the
plant and pollution of the environment.
■
Use a sealing material that is suitable for the temperature range, and that is resistant to the medium being
measured.
Before mounting
Before starting the work, make sure that the conditions for mounting
the thermometer are met:
■
The plant is disconnected and free from pressure.
■
The plant has cooled down to ambient temperature.
■
There is a threaded tting at a suitable position in the plant.
■
A suitable sealing material is used.
12
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
Only use suitable, correctly-sized tools for mounting.
6.3.1 "Straight" and "135° angle" versions
1. Sealing
Flat gasket
Sealing material
or
(e.g. PTFE, hemp, ...)
GB
or
2. Inserting
4. Loosening the
counter nut
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
3. Tightening the thermowell
stem
5. Aligning
6. Tightening the
counter nut
13
6. Commissioning, operation
6.3.2 "90° angle" version
1. Loosening the
retaining screw
GB
2. Removing the
thermowell stem
3. Sealing
Flat gasket
4. Inserting the thermowell stem
14
or
Sealing material
(e.g. PTFE, hemp, ...)
or
5. Tightening the thermowell
stem
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6. Inserting the housing with
thermometer insert
8. Tightening the
retaining screw
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
7. Aligning
GB
15
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The machine glass thermometers do not require maintenance.
GB
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Prior to cleaning, disconnect the instrument from the
measuring point.
■
Clean the instrument with a dry or moist cloth.
■
Do not use sharp objects or aggressive cleaning agents
for cleaning.
■
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect personnel and the environment
from exposure to residual media.
■
Residual media in dismounted instruments can result in
a risk to persons, the environment and equipment. Take
sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter
"8.2 Returns".
WARNING!
Do not hose down with water! Make sure that water does
not get into the thermowell stem, since either the glass
insert or the thermowell stem might be damaged at temperatures below 0 °C.
16
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
8. Dismounting, return and disposal
8. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a
risk to persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
8.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
■
Let the instrument cool down suciently before
dismounting it! When dismounting it, there is a risk that
dangerously hot pressure media may escape.
■
The housing can get hot during operation. Never touch a
hot thermometer.
CAUTION!
Before dismounting, make sure that the plant has been
disconnected and cooled down and that it is free from
pressure.
■
Loosen the thermowell stem with a suitable tool and unscrew the
machine glass thermometer.
■
Seal the mounting point with a plug and suitable sealing material.
8.2 Returns
WARNING!
Absolutely observe when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any
kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable
transport package.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions model 32
GB
17
8. Dismounting, return, ... / 9. Thermowells ...
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the
packaging.
GB
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the shipping
box.
3. If possible, place a bag containing desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as carriage of a highly-sensitive measuring
instrument.
Enclose the completed return form with the instrument.
The return form is available on the internet:
www.wika.de / Service / Return
8.3 Disposal
Incorrect disposal may endanger the environment.
Dispose of instrument components and packaging materials in an
environmentally compatible way and in accordance with the countryspecic waste disposal regulations.
9. Thermowells as accessories
For applications with special loads, an additional thermowell in
accordance with DIN 43772 must be used.
Special loads might be produced by
■
high working pressure and/or temperature.
■
high ow speeds in the medium.
■
corrosive and/or abrasive properties of the medium.
When using thermowells, machine glass thermometers can be
mounted and dismounted during operation. The plant can then remain
pressured and the lines do not need to be drained.
18
WIKA operating instructions model 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines20
2. Sicherheit21
3. Technische Daten24
4. Aufbau und Funktion24
5. Transport, Verpackung und Lagerung25
6. Inbetriebnahme, Betrieb27
7.
Wartung und Reinigung32
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 33
9.
Schutzrohre als Zubehör34
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
D
19
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Maschinen-Glasthermometer wird nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert
und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der
Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere
D
Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit
dem Maschinen-Glasthermometer. Voraussetzung für sicheres
Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise
und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Maschinen-Glasthermometers
geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Maschinen-Glasthermometers für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller
Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie
eigenmächtiger Veränderung am Maschinen-Glasthermometer.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
■
Technische Änderungen vorbehalten.
■
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse:www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: TM 32.02
20
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw.
Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die durch heiße Oberächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
dass das richtige Gerät hinsichtlich Messbereich, Tauchrohrausführung, Tauchrohrwerksto, Dichtwerksto und
Einbauverhältnis ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden auftreten.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
D
21
2. Sicherheit
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Maschinen-Glasthermometer Typ 32 dient zur Temperatur-
D
messung in Anlagen oder Maschinen.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur
dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind
einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben
des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die
sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKAServicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personenund Sachschäden führen.
■
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener
Qualikation durchführen lassen.
■
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen
fernhalten.
22
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen
sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen
und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen
und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes
Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet
werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes
können zu Verletzungen führen.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit
extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum
anliegen.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
D
23
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Technische DatenTyp 32
Nenngröße110, 150 und 200 mm
MessprinzipFlüssigkeitsausdehnung
D
Zulässiger Betriebsdruck
am Tauchschaft
GehäuseAluminium, messingfarbig eloxiert
Thermometer-Glaseinsatz Stabform, prismatische Kapillare
Anzeigebereich-30 ... +200 °C
AnschlussbauformBauform E, Einschraubzapfen
Bauarten
ZulassungGermanischer Lloyd für Bauart gerade
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TM 32.02 und
Bestellunterlagen.
Max. 6 bar
■
gerade nach DIN 16181
■
90° winklig nach DIN 16182
■
135° winklig
und Bauart 90° winklig
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Maschinen-Glasthermometer Typ 32 gibt es in drei Baugrößen (200,
150 und 110 mm) und drei Bauarten (gerade, 135° winklig, 90°
winklig).
24
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
4. Aufbau, Funktion / 5. Transport, Verpackung
1
siehe
Anzeige
2
4a
3a
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
Legende:
1 Gehäuse mit Messbereich
2 Thermometereinsatz mit Temperaturskala
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport
einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht
vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig,
wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B.
ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
26
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Anzeige
Optische Vergrößerung der Anzeigeüssigkeit bei Betrachtung des Thermometers von vorn.
D
Anzeigeüssigkeit
6.2 Einbau
Für eine präzise Temperaturmessung ist der richtige Einbau des
Thermometers erforderlich.
Einbauhinweise
26 °C
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
27
6. Inbetriebnahme, Betrieb
D
6.3 Montage
WARNUNG!
Nur geeignete Dichtwerkstoe verwenden!
■
Bei ungeeigneten Dichtwerkstoen kann heißes Medium
austreten.
■
Ungeeignete Dichtwerkstoe können zu Schäden an der
Anlage und zu Verunreinigungen der Umwelt führen.
■
Einen für den Temperaturbereich geeigneten und gegen
das zu messende Medium beständigen Dichtwerksto
verwenden.
Vor der Montage
Vor Beginn der Arbeiten überprüfen, ob die Voraussetzungen für die
Montage des Thermometers erfüllt werden:
■
Die Anlage ist ausgeschaltet und drucklos.
■
Die Anlage ist auf Umgebungstemperatur abgekühlt.
■
Ein Einschraubstutzen ist an einer geeigneten Stelle in der Anlage
vorhanden.
■
Ein geeigneter Dichtwerksto wird verwendet.
28
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Bei der Montage nur geeignetes Werkzeug der passenden
Größe verwenden.
6.3.1 Bauarten "gerade" und "135° winklig"
1. Abdichten
Flachdichtung
2. Einsetzen
4. Kontermutter
lösen
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
Dichtmittel
oder
(z. B. PTFE, Hanf, ...)
3. Tauchrohr festziehen
5. Ausrichten
6. Kontermutter
anziehen
D
oder
29
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3.2 Bauart "90° winklig"
1. Feststellschraube
lösen
D
2. Tauchrohr entfernen
3. Abdichten
Flachdichtung
oder
Dichtmittel
(z. B. PTFE, Hanf, ...)
oder
4. Tauchrohr einsetzen5. Tauchrohr festziehen
30
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Gehäuse mit Thermometereinsatz einstecken
8. Feststellschraube
anziehen
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
7. Ausrichten
D
31
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Die Maschinen-Glasthermometer sind wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
D
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der
Messstelle trennen.
■
Das Gerät mit einem tockenen oder feuchten Tuch
reinigen.
■
Beim Reinigen keine scharfen Gegenstände oder
aggressive Reinigungsmittel verwenden.
■
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw.
säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung
durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
■
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur
Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung
führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel
„8.2 Rücksendung“.
WARNUNG!
Nicht mit Wasser abspritzen! Wasser darf nicht in das
Tauchrohr gelangen, da bei Temperaturen unter 0 °C der
Glaseinsatz oder das Tauchrohr beschädigt werden kann.
32
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
8.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
■
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen
lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende,
gefährlich heiße Messstoe.
■
Das Gehäuse kann im Betrieb heiß werden. Niemals das
heiße Thermometer berühren.
VORSICHT!
Vor der Demontage prüfen, ob die Anlage ausgeschaltet,
drucklos und abgekühlt ist.
■
Das Tauchrohr mit einem passenden Werkzeug lösen und das
Maschinen-Glasthermometer heraus schrauben.
■
Die Einbaustelle mit einem Stopfen und geeignetem Dichtmittel
verschließen.
8.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine
geeignete Transportverpackung verwenden.
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung
beifügen.
D
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes
kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
9. Schutzrohre als Zubehör
Bei Anwendungen mit besonderen Belastungen muss ein zusätzliches
Schutzrohr nach DIN 43772 verwendet werden.
Besondere Belastungen entstehen durch
■
hohen Druck und/oder hoher Temperatur in der Anwendung.
■
hohe Durchussgeschwindigkeiten des Mediums.
■
korrosive und/oder abrasive Eigenschaften des Mediums.
Bei der Verwendung von Schutzrohren können Maschinen-Glasthermometer während des Betriebes ein- und ausgebaut werden. Die
Anlage kann dabei unter Druck bleiben und die Leitungen müssen
nicht geleert werden.
34
WIKA Betriebsanleitung Typ 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités36
2. Sécurité37
3. Caractéristiques techniques40
4. Conception et fonction40
5. Transport, emballage et stockage41
6. Mise en service, exploitation43
7.
Entretien et nettoyage48
8. Démontage, retour et mise au rebut49
9.
Doigts de gant en tant qu'accessoires50
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 32
F
35
1. Généralités
1. Généralités
■
Le thermomètre industriel en verre décrit dans le présent mode
d‘emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en
vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité
et d‘environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de
gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
F
■
Ce mode d‘emploi donne des indications importantes concernant
l‘utilisation du thermomètre industriel en verre. Il est possible de
travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les
consignes de sécurité et d‘utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur
pour le domaine d‘application du thermomètre industriel en verre.
■
Le mode d‘emploi fait partie de l‘appareil et doit être conservé
à proximité immédiate du thermomètre industriel en verre et
accessible à tout moment pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d’emploi.
■
La responsabilité du fabricant n‘est pas engagée en cas de
dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage
prévu, de non respect de ce mode d‘emploi, d‘utilisation de
personnel peu qualié de même qu‘en cas de modications du
thermomètre industriel en verre eectuées par l‘utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les
documents de vente s‘appliquent.
■
Sous réserve de modications techniques.
■
Pour obtenir d‘autres informations:
- Consulter notre site internet:www.wika.de / www.wika.com
- Fiche technique correspondante : TM 32.02
36
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle
n‘est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et
susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages matériels et pour l‘environnement si elle n‘est
pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles
de même que les informations permettant d‘assurer un
fonctionnement ecace et normal.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou
liquides chauds si elle n‘est pas évitée.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que l‘appareil a été choisi de façon adéquate,
en ce qui concerne l‘étendue de mesure, la version et
le matériau du tube plongeur, le matériau isolant et les
conditions de montage.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
WIKA mode d'emploi type 32
F
37
2. Sécurité
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
sections individuelles du présent mode d‘emploi.
2.1 Utilisation conforme à l‘usage prévu
Le thermomètre industriel en verre type 32 est utilisé pour la mesure
de la température dans des systèmes ou machines.
F
L'appareil est conçu et construit exclusivement pour une utilisation
conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu‘en
conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d‘emploi
doivent être respectées. En cas d‘utilisation inadéquate ou de
fonctionnement de l‘appareil en dehors des spécications techniques,
un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un
collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d‘utilisation non
conforme à l‘usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication
insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d‘importants
dommages corporels et matériels.
■
Les opérations décrites dans ce mode d‘emploi ne
doivent être eectuées que par un personnel ayant la
qualication décrite ci-après.
■
Tenir le personnel non qualié à l‘écart des zones
dangereuses.
38
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de
régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur, en
mesure d‘eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d‘utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme
notamment l‘oxygène, l‘acétylène, des substances
combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas
d‘installations de réfrigération, de compresseurs etc., les
directives appropriées existantes doivent être observées en
plus de l‘ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l‘environnement ainsi que l‘installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser cet appareil dans des équipements de
sécurité ou d‘arrêt d‘urgence. Les applications incorrectes
de l‘appareil peuvent entraîner des blessures.
En cas d‘erreur, des uides agressifs peuvent être prèsents
à une température extrême et sous une pression élevée ou
sous vide au niveau de l‘appareil.
Diamètre110, 150 et 200 mm
Principe de mesureDilatation du liquide
Pression de service
F
admissible sur le tube
plongeur
BoîtierAluminium, anodisé laiton
Insert en verreen forme de tige, capillaires prismatiques
Plage d'achage-30 ... +200 °C
Forme du raccordForme E, extrémité letée
Versions
HomologationGermanischer Lloyd pour la version
Pour les autres caractéristiques techniques, voir che technique WIKA
TM 32.02 et les documents de commande.
Max. 6 bar
■
droit selon DIN 16181
■
angulaire 90° selon DIN 16182
■
angulaire 135°
droite et la version angulaire 90°
4. Conception et fonction
4.1 Description
Le thermomètre industriel en verre type 32 est disponible en trois
tailles de construction (200, 150 et 110 mm) et en trois types de
construction (droit, angulaire 135° et angulaire 90°).
40
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
4. Conception et fonction / 5. Transport, ...
1
voir
achage
2
4a
3a
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
Légende :
1 Boîtier avec plage de mesure
2 Insert de thermomètre avec échelle et
Vérier s‘il existe des dégâts sur l‘appareil liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N‘enlever l‘emballage qu‘avant le montage.
Conserver l‘emballage, celui-ci ore, lors d‘un transport, une
protection optimale (par ex. changement de lieu d‘utilisation, renvoi
pour réparation).
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 32
3b
F
41
5. Transport, emballage et stockage
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
■
Température de stockage: 0 ... 70 °C
■
Humidité: 35 ... 85 % humidité relative (pas de formation de rosée)
Éviter les inuences suivantes:
■
Lumière solaire directe ou proximité d‘objets chauds
Environnement présentant des risques d‘explosion, atmosphères
inammables
Conserver l‘appareil dans l‘emballage original dans un endroit qui
satisfait aux conditions susmentionnées. Si l‘emballage original n‘est
pas disponible, emballer et stocker l‘appareil comme suit :
1. Emballer l‘appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l‘appareil avec le matériau isolant dans l‘emballage.
3. En cas de stockage long (plus de 30 jours), mettre également un
sachet absorbeur d’humidité dans l‘emballage.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant le
stockage de l‘appareil (après le fonctionnement). Ceci est
particulièrement important lorsque le uide représente
un danger pour la santé comme p. ex. des substances
corrosives, toxiques, carcinogènes, radioactives etc.
42
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
6.1 Achage
Agrandissement optique du liquide d‘achage en regardant le thermomètre de devant.
Liquide
d‘achage
6.2 Montage
An d‘obtenir une mesure précise de la température, le thermomètre
doit être monté correctement.
Consigne de montage
26 °C
F
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 32
43
6. Mise en service, exploitation
F
6.3 Montage
AVERTISSEMENT !
N‘utiliser que des matériaux d‘étanchement appropriés !
■
En cas d‘utilisation des matériaux d‘étanchement non
appropriés, il y a risque d‘échappement de uide chaud.
■
L‘utilisation des matériaux d‘étanchement non appropriés peuvent endommager le système et provoquer une
pollution de l‘environnement.
■
Utiliser un matériau d‘étanchement adapté à la plage de
températures et résistant au uide à mesurer.
Avant le montage
Avant d‘eectuer les travaux de montage, vérier si les conditions pour
le montage du thermomètres sont remplies:
■
Le système est arrêté et mis hors pression.
■
Le système a refroidi à la température ambiante.
■
Un manchon vissé est disponible sur l‘endroit approprié.
■
Un matériau d‘étanchement approprié est utilisé.
44
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Utiliser uniquement des outils d‘une taille appropriée pour
le montage.
6.3.1 Types de construction "droit" et "angulaire 135°"
1. Étanchement
Joint plat
Matériau d‘étanchement
ou
(par ex. PTFE, chanvre, ...)
F
ou
2. Installation
4. Desserrer le
contre-écrou
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 32
3. Serrer le tube plongeur
5. Alignement
6. Serrer le
contre-écrou
45
6. Mise en service, exploitation
6.3.2 Type de construction "angulaire 90°"
1. Desserrer le vis de
blocage
F
2. Enlever le tube
plongeur
3. Étanchement
Joint plat
Matériau d‘étanchement
ou
(par ex. PTFE, chanvre, ...)
ou
4. Monter le tube plongeur5. Serrer le tube plongeur
46
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6. Insérer le boîtier avec
insert de thermomètre
8. Serrer le vis de
blocage
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 32
7. Alignement
F
47
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Les thermomètres industriels en verre ne nécessitent pas d‘entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
F
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, séparer l'appareil du point de
mesure conformément aux prescriptions.
■
Nettoyer l'appareil avec un chion sec ou humide.
■
Pour nettoyer l'instrument, ne pas utiliser de produits de
nettoyage aggressifs ou d‘objets tranchants.
■
Laver ou nettoyer l‘instrument démonté avant de
le retourner an de protéger les collaborateurs et
l‘environnement contre le danger lié aux restes de
uides adhérents.
■
Les restes de uides se trouvant dans des appareils
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l‘environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l‘appareil, voir chapitre
"8.2 Retour".
AVERTISSEMENT !
Ne jamais rincer l'instrument à l'eau courante ! Veiller à ce
que l'eau n'entre pas dans le tube plongeur puisque l'insert
en verre ou le tube plongeur peut être endommagé en cas
de températures au-dessous de 0 °C.
48
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
8. Démontage, retour et mise au rebut
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l‘environnement ainsi que l‘installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
8.1 Demontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
■
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir
susamment l'appareil ! Danger de brûlure lié à la sortie
de uides dangereux chauds.
■
Le boîtier peut se réchauer pendant le fonctionnement.
Ne jamais toucher le thermomètre chaud
ATTENTION !
Avant le démontage, vérier si le système est arrêté, mis
hors pression et s'il a refroidi.
■
Desserrer le tube plongeur à l'aide d'un outil adapté et dévisser le
thermomètre industriel en verre.
■
Protéger l'endroit de montage à l'aide d‘un bouchon et un matériau
d‘étanchement approprié.
8.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter impérativement ceci : Tous les appareils livrés à WIKA doivent
être exempts de toutes substances dangereuses (acides,
solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l‘appareil, utiliser l'emballage original ou un emballage
adapté pour le transport.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi type 32
.
F
49
8. Démontage, retour, mise au rebut / 9. Doigts ...
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de
transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l‘emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un appareil de mesure très
sensible à transporter.
F
Joindre le formulaire de retour rempli à l'appareil.
Le formulaire de retour est disponible sur internet :
www.wika.de / Service / Retour
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour
l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les
matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales
pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection
de l'environnement en vigueur.
9. Doigts de gant en tant qu'accessoires
Pour les applications présentant des charges particuliers, un tube
plongeur supplémentaire selon DIN 43772 doit être utilisé.
Des charges élevés peuvent se produire par
■
une pression et/ou une température élevée dans l'application.
■
des vitesses d'écoulement élevées du uide.
■
un uide corrosif et/ou abrasif.
L'utilisation des doigts de gant permet le montage et le démontage
des thermomètres industriels en verre pendant le fonctionnement. Le
système peut rester sous pression et les conduites ne doivent pas
être vidées.
50
WIKA mode d'emploi type 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general52
2. Seguridad53
3. Datos técnicos56
4. Diseño y funcionamiento56
5. Transporte, embalaje y almacenamiento57
6. Puesta en servicio, funcionamiento59
7.
Mantenimiento y limpieza64
8. Desmontaje, devolución y eliminación65
9.
Vainas como accesorios66
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
E
51
1. Información general
1. Información general
■
El termómetro de capilla descrito en el manual de instrucciones está
construido y fabricado según los conocimientos actuales. Todos los
componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio
ambiente en el proceso de la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes sobre el manejo del termómetro de capilla. Para que el trabajo
con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con
E
todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes
y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
termómetro de capilla.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del termómetro
de capilla y debe guardarse en la proximidad del mismo para
que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier
momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso
de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista,
la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo
por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del termómetro de capilla.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:www.wika.de / www.wika.com
- Hoja técnica correspondiente: TM 32.02
52
WIKA manual de instrucciones modelo 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda
causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda
causar lesiones leves o medianas o daños materiales y
medioambientales si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar quemaduras debido a supercies o líquidos
calientes si no se evita.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta en servicio y el
funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado
el instrumento adecuado con respecto a rango de medida,
versión de bulbo, material del bulbo, material de sellado
y condiciones de montaje. Riesgo de lesiones graves y/o
daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones
contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
E
53
2. Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
El termómetro de capilla del modelo 32 se utiliza para medir la
temperatura en instalaciones o máquinas.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones.
Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme
a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera
E
de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por
WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no
adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente
cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables
daños personales y materiales.
■
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualicación.
■
Mantener alejado a personal no cualicado de las
zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica
de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de
utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos
descritos y reconocer posibles peligros por sí solo
54
WIKA manual de instrucciones modelo 32
.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
2. Seguridad
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos
adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej.
oxígeno, acetileno, sustancias inamables o tóxicas, así
como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden
crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o
dispositivos de parada de emergencia. Una utilización
incorrecta del instrumento puede causar lesiones.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con
temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un
vacío en el instrumento.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
E
55
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
3. Datos técnicos
Datos técnicosModelo 32
Diámetro nominal110, 150 y 200 mm
Principio de medición Dilatación del líquido
Presión admisible en
bulbo
CajaAluminio, color latón, anodizado
E
Inserto de vidrioForma de varilla, capilar prismático
Rango de indicación -30 ... +200 °C
Forma de conexiónForma E, racor roscado
Tipos de construcción
CerticaciónGermanischer Lloyd para versión recta y
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA TM 32.02 y la
documentación de pedido.
Máx. 6 bar
■
versión recta según DIN 16181
■
versión angular de 90° según DIN 16182
■
ángulo de 135°
versión angular de 90°
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Los termómetros de capilla modelo 32 están disponibles en tres
tamaños (200, 150 y 110 mm) y tres tipos de construcción (recto,
ángulo de 135°, ángulo de 90°).
56
WIKA manual de instrucciones modelo 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ...
1
véase la
indicación
2
4a
3a
4.2 Volumen de suministro
Comprobar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
Leyenda:
1 Caja con rango de medida
2 Inserto del termómetro con escala de
temperatura y líquido indicador
3a Bulbo "recto" + "angular de 135°"
3b Bulbo "angular de 90°"
4a Contratuerca "recta" + "angular de 135°"
4b Tornillo prisionero "angular de 90°"
3b
3b
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en
el transporte. Noticar inmediatamente cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
Sólo quitar el embalaje justo antes del montaje.
Guardar el embalaje porque es la protección ideal durante el transporte
(por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
E
57
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■
Temperatura de almacenamiento: 0 ... 70 °C
■
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
■
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
■
Vibración mecánica, impacto mecánico (apoyarlo de golpe)
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que
cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del
embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como
sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una
bolsa con un secante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes.
Esto es especialmente importante cuando el medio es
nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc
58
WIKA manual de instrucciones modelo 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Indicación
Aumento visible del líquido indicador mirando el
termómetro desde el frente.
Líquido
indicador
6.2 Instalación
La instalación correcta es imprescindible para una medición precisa
de la temperatura.
Instrucciones de instalación
26 °C
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
E
59
6. Puesta en servicio, funcionamiento
E
6.3 Montaje
¡ADVERTENCIA!
¡Sólo utilizar material de sellado adecuado!
■
El medio caliente puede escaparse si se utilizan materiales de sellado inadecuados.
■
Los materiales de sellado no adecuados pueden
causar daños en la instalación y la contaminación del
medio ambiente.
■
Utilizar un material de sellado adecuado para el rango
de temperatura y que esté resistente al medio a medir.
Antes del montaje
Antes de comenzar los trabajos comprobar si se han cumplido los
siguientes requerimientos para el montaje del termómetro:
■
La instalación está desconectada y sin presión.
■
La instalación se ha enfriado al nivel de la temperatura ambiente.
■
Está disponible un racor en una posición accesible de la
instalación.
■
Se utiliza un material de sellado adecuado.
60
WIKA manual de instrucciones modelo 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Sólo utilizar herramientas adecuadas del tamaño adecuado
para el montaje.
6.3.1 Versión "recta" y "angular de 135°"
1. Sellar
Junta plana
Obturación
ó
(p. ej. PTFE, cáñamo, ...)
E
ó
2. Insertar
4. Soltar la
contratuerca
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
3. Apretar el bulbo
5. Alinear
6. Apretar la
contratuerca
61
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.3.2 Versión "angular de 90°"
1. Soltar el tornillo
prisionero
2. Quitar el bulbo
E
3. Sellar
Junta plana
4. Insertar el bulbo5. Apretar el bulbo
Obturación
ó
(p. ej. PTFE, cáñamo, ...)
ó
62
WIKA manual de instrucciones modelo 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Enchufar la caja con el
inserto de termómetro
8. Apretar el tornillo
prisionero
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
7. Alinear
E
63
7. Mantenimiento y limpieza
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los termómetros de capilla no requieren mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
E
¡CUIDADO!
■
Antes de limpiar desconectar el instrumento del punto
de medición.
■
Limpiar el instrumento con un trapo seco o húmedo.
■
No utilizar objetos puntiagudos o detergentes agresivos
para la limpieza.
■
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y
limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas
y el medio ambiente contra residuos del medio de
medición.
■
Restos de medios en instrumentos desmontados
pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo "8.2 Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento.
¡ADVERTENCIA!
¡No limpiar con chorros de agua! El agua no debe penetrar
en el bulbo porque el inserto de vidrio o el bulbo pueden
dañarse a temperaturas por debajo de 0 °C.
64
WIKA manual de instrucciones modelo 32
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
8. Desmontaje, devolución y eliminación
8. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden
crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
■
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de
desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes
que se escapan durante el desmontaje.
■
La caja puede calentarse durante el uso. Nunca tocar el
termómetro caliente.
¡CUIDADO!
Comprobar antes del desmontaje si la instalación está
desconectada, no sometido a presión y enfriada.
■
Soltar el bulbo utilizando una herramienta adecuada y desenroscar
el termómetro de capilla.
■
Cerrar el punto de montaje con un tapón y un material de sellado
adecuado.
8.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío
del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres
de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución
del instrumento.
11603445.01 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelo 32
E
65
8. Desmontaje, devolución ... / 9. Vainas como ...
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Marcar debidamente el envío para indicar que se trata de un un
instrumento de medición altamente sensible.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
E
El formulario de devolución está disponible en internet:
www.wika.com / Servicio / Devoluciones
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
9. Vainas como accesorios
En aplicaciones con mucha carga debe utilizarse una vaina adicional
según DIN 43772.
Cargas extraordinarias están causadas por
■
presión y/o temperatura altas de servicio.
■
altas velocidades de ujo del medio.
■
características corrosivas y/o abrasivas del medio.
La aplicación de vainas permite montar y desmontar el termómetro de
capilla durante el funcionamiento. En este caso la instalación puede
mantenerse bajo presión y no es necesario evacuar los conductos.
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.