WIKA 233.50 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Pressure gauge model 2 per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgerät Typ 2 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètre type 2 selon directive 94/9/EG (ATEX)
Manómetro modelo 2 según la directiva 94/9/CE (ATEX)
II 2 GD c TX
GB
D
F
E
GB
Operating instructions model 2 per ATEX Page 3-16
Betriebsanleitung Typ 2 nach ATEX Seite 17-30
D
Mode d’emploi type 2 selon ATEX Page 31-44
F
Manual de instrucciones modelo 2 según ATEX
E
Página 45-58
© 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
WIKA
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
Contents
Contents
General information
1.
2. Safety 5
3. Specications 10
4. Design and function 10
5. Transport, packaging and storage 11
6. Commissioning, operation 12
Maintenance and cleaning 15
7.
8. Dismounting and disposal 15
Appendix 1: Declaration of conformity for models
232.50, 233.50, 232.30, 233.30, 262.50,
263.50, 262.30, 263.30, 232.36 and
233.36
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
GB
4
16
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
3
1. General information
1. General information
 The pressure gauge described in the operating instructions has
GB
been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental
criteria during production. Our management systems are certied to
ISO 9001 and ISO 14001.
 These operating instructions contain important information on
handling the pressure gauge. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
 Observe the relevant local accident prevention regulations and
general safety regulations for the instrument‘s range of use.
 The operating instructions are part of the product and must be kept
in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
 Skilled personnel must have carefully read and understood the
operating instructions, prior to beginning any work.
 The manufacturer’s liability is void in the case of any damage
caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modica­tions to the pressure gauge.
 The general terms and conditions, contained in the sales documen-
tation, shall apply.
Subject to technical modications.
4
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
 Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PM 02.02, PM 02.04 or PM 02.15
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in serious injury or death, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information
for ecient and trouble-free operation.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area, resulting in serious injury or death, if not avoided.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure gauge has been selected in
terms of measuring range, design and specic measuring
conditions.
The compatibility of the materials under pressure with the medium must be checked!
GB
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
5
2. Safety
In order to guarantee the measuring accuracy and
long-term stability specied, the corresponding load limits
GB
2.1 Intended use
These pressure gauges are used for measuring pressure within hazardous areas in industrial applications.
The pressure gauge has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
6
must be observed. Non-observance can result in serious injury and/or
damage to equipment. Further important safety instructions can be found in the
individual chapters of these operating instructions.
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
 The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
2. Safety
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
2.3 Safety instructions for pressure gauges per ATEX
WARNING!
Non-observance of these instructions and their contents may result in the loss of explosion protection.
WARNING!
It is imperative that the application conditions and safety
requirements of the EC-type examination certicate are
followed.
 Pressure gauges must be earthed via the process
connection!
Specications
Permissible temperatures
Ambient: Model 232/262 -40 ... +60 °C
Model 233/263 -20 ... +60 °C (glycerine lling)
-40 ... +60 °C (silicone oil lling)
Medium: The permissible medium temperature not only depends on
the instrument design, but also on the ignition temperature of the surrounding gases, vapours or dusts. Both aspects have to be taken into account. For maximum permissible medium temperatures see table 1.
Attention! In the case of gaseous substances, the temperature may increase due to compression warming. In these cases it may be neces­sary to throttle the rate of change of pressure or reduce the permissible medium temperature.
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
GB
7
2. Safety
Table 1: Permissible medium temperature
Temperature class of the ambient atmosphere
GB
(ignition temperature)
T 6 (85 °C < T ≤ 100 °C) +70 °C +70 °C T 5 (100 °C < T ≤ 135 °C) +85 °C +85 °C T 4 (135 °C < T ≤ 200 °C) +120 °C +100 °C T 3 (200 °C < T ≤ 300 °C) +185 °C +100 °C T 2 (300 °C < T ≤ 450 °C) +200 °C +100 °C T 1 (T > 450 °C) +200 °C +100 °C
2.4 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, amma­ble or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
For additional important safety instructions see chapter "2.3 Safety instructions for pressure gauges per ATEX".
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges can result in a risk to persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
Maximum permissible medium temperature (in the measuring system)
Models 232
(dry gauges)
Models 233
(liquid-lled gauges)
8
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
2. Safety
2.5 Labelling / safety marks
Product label
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the pressure gauge, ensure you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
ATEX European Explosion Protection Directive
(Atmosphère = AT, explosible = EX)
Instruments bearing this mark comply with the require-
ments of the European Directive 94/9/EC (ATEX) on
explosion protection.
Instruments bearing this mark on the dial are safety
pressure gauges with solid bae wall per EN 837 (S3).
GB
Year of manufacture
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
9
3. Specications / 4. Design and function
3. Specications
Pressure limitation
GB
Models 232.50, 233.50, 232.30, 233.30, 262.50, 263.50, 262.30, 263.30:
Steady: full scale value Fluctuating: 0.9 x full scale value Short time: 1.3 x full scale value
Models 232.36 and 233.36: Steady: end value of measuring range Fluctuating: 0.9 x end value of measuring range Short time: overload range
Temperature eect
When the temperature of the measuring system deviates from the
reference temperature (+20 °C): max. ±0.4 %/10 K of full scale value
IP Ingress protection
Enclosing case IP 65 (EN 60529/IEC 529)
For further specications see WIKA data sheet PM 02.02, PM 02.04 or
PM 02.15 and the order documentation.
4. Design and function
Description
 Nominal size 100 and 160 mm
 The instruments measure the pressure by means of resilient
bourdon tube pressure elements
 The measuring characteristics are in accordance with the EN 837-1
standard
10
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
4. Design and function / 5. Transport, packaging ...
 In addition, the enclosing and the pressurised components of
models 232.30, 233.30, 262.30, 263.30, 232.36 and 233.36 also meet the requirements of this standard, relating to safety pressure
gauges with a solid bae wall (code S3).
Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check pressure gauge for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during trans-
port (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage
 Storage temperature: -40 ... +70 °C
GB
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
11
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
Mechanical connection
GB
In accordance with the general technical regulations for pressure gauges (e.g. EN 837-2 "Selection and installation recommendations for
pressure gauges").
When screwing gauges in, the force required for this must not be
applied through the case, but rather through the spanner ats (using a suitable tool) provided for this purpose on the square shaft of standard
connections.
Installation with spanner
Correct sealing of pressure gauge connections with parallel threads must be made using suitable sealing rings, sealing washers or WIKA
prole seals. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made
by providing the thread
example, PTFE tape (EN 837-2).
with additional sealing material such as, for
Spanner ats
Sealing face
Sealing in the thread
The torque depends on the seal used. Connecting the gauge using a clamp socket or a union nut is recommended, so that it is easier to
orientate the gauge correctly. When a blow-out device is tted to a
12
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
pressure gauge, it must be protected against being blocked by debris and dirt. With safety pressure gauges (see dial symbol space behind the blow-out back is at least 15 mm.
Requirements for the installation point
If the measuring point is not suciently stable a measuring instrument support such as a bracket or ange should be used for fastening (possibly via a exible capillary). If vibrations cannot be avoided by taking suitable measures during installation, liquid-lled instruments
should be used. Instruments must be protected against coarse dirt and
wide uctuations in ambient temperature.
Installation
Nominal position per EN 837-1 / 9.6.7 Figure 9: 90° ( ⊥ )
Process connection lower mount (LM) or back mount (BM)
 After mounting, set the compensating valve
(if available) from CLOSE to OPEN.
 In order to avoid any additional heating, the instruments must not be
exposed to direct solar irradiation while in operation!
k
) ensure that the free
GB
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
13
6. Commissioning, operation
Permissible ambient and operating temperatures
When mounting the pressure gauge it must be ensured that, taking into consideration the inuence of convection and heat radiation, no devia-
GB
tion above or below the permissible ambient and medium temperatures
can occur. The inuence of temperature on the display accuracy must
be observed.
Permissible vibration load at the installation site
The instruments should always be installed in locations free from vibration.
If necessary, it is possible to isolate the instrument from the mounting
point by installing a exible connection line between the measuring
point and the pressure gauge and mounting the instrument on a suita­ble bracket.
If this is not possible, the following limit values must not be exceeded:
Dry gauges: Frequency range < 150 Hz
(Model 232/262) Acceleration < 0.7 g (7 m/s
2
)
Liquid-lled gauges: Frequency range < 150 Hz (Model 233/263) Acceleration < 4 g (40 m/s2)
The liquid lling must be checked on a regular basis. The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter.
Commissioning
During the commissioning process pressure surges must be avoided at
all costs. Open the shut-o valves slowly.
14
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
7. Maintenance and cleaning / 8. Dismounting and ...
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
The instruments are maintenance-free. The indicator and switching function should be checked once or twice every year. The gauge must be disconnected from the process to check with a pressure testing device.
Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately trained skilled personnel.
7.2 Cleaning
CAUTION!
 Clean the pressure gauge with a moist cloth.  Wash or clean the dismounted pressure gauge before
returning it, in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media.
8. Dismounting and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure gauges can result in a risk to persons, the environment and equip­ment.
Take sucient precautionary measures.
8.1 Dismounting
Only disconnect the pressure gauge once the system has been depressurised!
When dismounting, close the compensating valve (if available).
8.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instru­ment components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specic waste
disposal regulations.
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
GB
15
Appendix 1: Declaration of conformity
GB
16
WIKA operating instructions pressure gauge, model 2 per ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 18
2. Sicherheit 19
3. Technische Daten 24
4. Aufbau und Funktion 24
5. Transport, Verpackung und Lagerung 25
6. Inbetriebnahme, Betrieb 26
Wartung und Reinigung 29
7.
8. Demontage und Entsorgung 29
Anlage 1:
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX
Konformitätserklärung für Typen 232.50,
233.50, 232.30, 233.30, 262.50, 263.50,
262.30, 263.30, 232.36 und 233.36
D
30
17
1. Allgemeines
1. Allgemeines
 Das in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessgerät wird
nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen
D
Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind
nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
 Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit
dem Druckmessgerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungs­anweisungen.
 Die für den Einsatzbereich des Druckmessgerätes geltenden
örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheits­bestimmungen einhalten.
 Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittel-
barer Nähe des Druckmessgerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
 Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller
Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
 Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestim-
mungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsan-
leitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie
eigenmächtiger Veränderung am Druckmessgerät.
 Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs-
unterlagen.
 Technische Änderungen vorbehalten.
18
WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät, Typ 2 nach ATEX
2080268.06 02/2013 GB/D/F/E
Loading...
+ 42 hidden pages