Z57 0 001 06 SB
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
Abisolierwerkzeug 0,03 - 16 mm²
Stripping Tool 0,03 - 16 mm²
MADE IN GERMANY
Allgemeine Hinweise | General Information
1
Das Werkzeug ist nur für den beschriebenen Zweck zu verwenden. Es darf nur in
technisch einwandfreiem Zustand, sowie sicherheits- und gefahrenbewusst eingesetzt
und betrieben werden.
Eine eigenmächtige Veränderung oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung
schließt die Haftung des Herstellers und daraus resultierende Schäden aus.
Use this tool only for the described purpose. This tool is only to be used in technically
perfect condition, in a safety-conscious and risk-aware way.
An unauthorized modification or mishandling excludes the liability of the manufacturer
and the resulting damages.
Um eine lange Lebensdauer und optimale Anwendung zu gewährleisten, empfehlen
wir, das Werkzeug sauber zu halten und so zu behandeln, wie andere Präzisionswerkzeuge auch. Wir empfehlen weiterhin, die beweglichen Teile von Zeit zu Zeit einzuölen.
To guarantee a long life cycle time please keep the hand tool clean and take care of the
hand tool in the same way, like you do with high precision tools. The movable parts of
the hand tool should be oiled from time to time.
Mit dem Abisolierwerkzeug können gängige Kabel von 0,03 bis 16,0 mm² sicher abisoliert werden. Der Einstellschieber für die Schnitttiefen-Einstellung ist diesem Anwendungsbereich angepasst und werksmäßig eingestellt. Durch Verstellen in den + bzw.
- Bereich kann der Einstellbereich der jeweiligen Isolationsdicke oder auch Leiterausführung angepasst werden.
Marketable goods from 0,03 to 16,0 mm² can safely be stripped with the stripping tool.
The POWERPLUS is matched to this application range and factory provi ded adjusted.
By adjusting into the + or - area the setting range of the respective insulation thickness
or cable type can be matched.
SchnitttiefenEinstellung
Cutting
depth
adjustment
Schieber zur Feineinstellung der
Abisoliermesser bei unterschiedlichen
Leiter-Isolationsdicken.
Slider for the fine adjustment of the
stripping knives at different conductor
insulation thicknesses.
Funktionsübersicht | Features overview Messerwechsel | Replacement of the blades
3 5
INFORMATION
Die Austauschhilfe zum einfachen Wechseln der Messer ist Bestandteil der
Ersatzteilmessersets.
INFORMATION
The exchange device for the easy replacement of the blades is a part of the
spare part blade set.
Befestigungsöse
Mounting eye
Feststeller (zum Schließen des Werkzeuges)
Locking device (to close the tool)
SAFELINE (sichere Aufbewahrung der Messer)
SAFELINE (safe storage of blades)
Aussparung PUR-Feder-Block
Gap PUR-spring-block
Schneidfunktion
Cutting function
Integrierter Handschutz mit automatischer Schließbewegung
Integrated hand protection with automatic closing mechanism
Längenpositionierer
Length locator
Standard-Abisoliermesser 0,03 - 16 mm² (austauschbar)
Standard stripping blades 0,03 - 16 mm² (exchangeable)
Zahneinsatz (zum Halten des Kabels)
Insulation grip (for holding cable)
Schnitttiefen-Einstellung (Einstellung der Isolationsdicke)
Cutting depth adjustment (Adjustment of the insulation thickness)
Abisolieren | Stripping
4
1 Längenpositionierer zusammendrücken
und auf die entsprechende Abisolierlänge des verwendeten Kabels
einstellen.
Pinch the length locator together and
slide it to the required stripping length
of wire.
2 Kabel bis zum Anschlag an den Län-
genpositionierer einlegen. w
Insert the wire into the length locator
until it stops.
SAFELINE (sichere Aufbewahrung der Messer und Austauschhilfe)
a
SAFELINE (safe storage of blades and exchange device)
Austauschhilfe (zum einfachen Wechseln der Messer)
b
Exchange assistant (for the easy replacement of the blades)
c
Ersatzmesserset | Replacement blades
d
PUR-Feder-Block | PUR-spring-block
1 Austauschhilfe zum einfachen
Wechseln der Messer
Exchange assistant for the easy
replacement of the blades
SAFELINE nach oben öffnen und
Austauschhilfe aus Aussparung im
Griff entnehmen.
Open SAFELINE upwards and
remove the exchange device out of
the pocket of the handle.
3 Griffe bis zum Anschlag zusammen
drücken und halten.
Close the handle until it stops and
hold it.
a
b
c
d
2 Austauschhilfe in die Aussparung un-
terhalb des unteren Messers einlegen
(Pfeil auf Austauschhilfe unten liegend/
kurzer Steg nach hinten) wie bildlich
dargestellt.
Insert the exchange device into
the space below the stripping jaws
(arrow of the exchange device is lying
downwards/raised protion toward the
handle) as pictured.
4 Messer seitlich aus der Nut heraus-
schieben und entnehmen. Gegebenenfalls neues Messer in Aussparung bis zum Anschlag einschieben.
Push the blade out of the groove
and remove it carefully. If necessary
insert new blade into the groove
until it stops.
6
Werkzeug feststellen und lösen | Locking and unlocking of the tool
1 Feststeller aus oberen Griff ziehen und
in den unteren Haken einrasten.
Das Werkzeug bleibt nun geschlossen.
Push the locking device to the hook
and lock it in place.
The tool remains closed.
PUR-Feder-Block einsetzen | Insert PUR-spring-block
7
2 Geschlossener Zustand des Werk-
zeugs. Werkzeug leicht schließen, um
den Feststeller wieder zu lösen.
Closed condition of the tool. Close
the tool slightly to release the locking
function.
ab 6 mm² | from 6 mm²
INFORMATION
Der PUR-Feder-Block verhindert ein Zusammenschlagen des Werkzeuges während des Abisoliervorganges. Hierdurch werden Verschleißschäden an Händen
und Unterarmen vorgebeugt. Der PUR-Feder-Block ist ein demontierbares Einzelteil und kann wie folgt eingefügt oder entnommen werden:
INFORMATION
The PUR-spring-block prevents a jerky movement of the tool during the stripping
process. Wear damages on hands and forearms will be obviated. The PURspring-block is a removeable single part and which can be taken or insert as
follows:
1 PUR-Feder-Block aus der Safeline
entnehmen.
Remove the PUR-spring-block out of
the safeline.
3 PUR-Feder-Block Stellung zum Einrasten.
PUR-spring-block position for insertion
2 Mit Hilfe eines Schraubendrehers
PUR-Feder-Block vorne in die Aussparung positionieren.
Locate the PUR-spring-block with the
help of a screwdriver into the front of
the gap.
PUR-Feder-Block einrasten.
4
Insert PUR-Spring-block until stop.
Die richtigen Abisolierlängen | The correct stripping lengths
2
Um ein ordnungsgemäßes Crimpergebnis zu erhalten, muss das Kabel auf die
richtige Länge abisoliert werden. Beachten Sie hierzu bitte die Spezifikation des
Kontaktmaterials!
The cable has to be stripped to the correct length to receive a good crimping result.
Please follow the specifications of the contact material!
3 Werkzeug schließen bis es automatisch
wieder öffnet. Korrekt abisoliertes
Kabel entnehmen.
Close the tool until the jaws release.
Remove the correctly stripped wire.
Korrekt abisoliertes Kabel
Correctly stripped wire.
5 Tauschen Sie das obere Messer
entsprechend aus.
Exchange the upper blade accordingly.
6 Nicht benötigte Messer und Aus-
tauschhilfe anschließend in die
jeweilige Aussparung der SAFELINE
einschieben und sicher aufbewahren.
Store the blades and the exchange
device which are not needed into the
pockets of the SAFELINE.
ACHTUNG
Beim Austausch der Messer nicht in die Schneide fassen. Verletzungsgefahr!
WARNING
Do not touch into the cutting edge during the exchange of the blades. Risk of cutting!
6 7
5 PUR-Feder-Block eingerastet
Fixed PUR-Spring-block
6 Bei Bedarf kann mit Hilfe eines
Schraubendrehers der PUR-FederBlock entnommen werden.
If necessary remove the PUR-spring-
block with the help of a screwdriver.
Wiha Werkzeuge GmbH • Obertalstraße 3 – 7 • D-78136 Schonach
Stand: 15.11.2018