WIDEX m2-X User Manual [fr]

Mode d’emploi
La série mind
m2-X
Intra-auriculaire
TM
220
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : _____________________________
Taille de la pile: ____________________
Les programmes d’écoute
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Transposition fréquentielle
T
M + T
Position du programme choisi
Sommaire
Merci… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification droite/gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Les signaux indiquant des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
La pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L’insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indication que la pile est épuisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Allumer et éteindre l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Positionnement de l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le retrait de l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le réglage fin du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Les programmes d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passer d’un programme d’écoute à l’autre . . . . . . . . . . . . . 18
La radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Le canal de la sortie du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L’évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le pare-cérumen Widex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement du pare-cérumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
En cas de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prendre soin de votre aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conseils et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zen
Merci…
L’aide auditive
… d’avoir choisi une aide auditive Widex.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui peut être réglé en fonction de vos exigences, en consulta­tion avec votre audioprothésiste.
Toutes les illustrations de ce li­vret représentent une aide audi­tive pour l’oreille droite.
Nous espérons que votre nouvelle aide auditive Wi­dex vous donnera entière satisfaction.
Important
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’aide auditive.
Votre aide auditive et les accessoires ne sont peut­être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. En outre, nous nous réser­vons le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
1. Entrée des microphones
2. Contrôle de volume
(disponible sur certains modèles)
3. Bouton de sélection des programmes
4. Fonction marche/arrêt
5. Ergot
6. Canal de la sortie du son
7. Pare-cérumen Widex
8. Event (n’existe pas sur tous les modèles).
Identification droite/gauche
La pile
Si vous portez deux aides auditives, vous pourrez les différencier facilement étant donné que l’aide auditive de l’oreille droite est estampillée avec un logo Widex rouge et l’aide auditive de l’oreille gauche avec un logo bleu.
La flèche indique la position du logo.
Les signaux indiquant des fonctions
Votre aide auditive peut émettre un signal pour indi­quer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de signaux sonores réglés par votre audioprothésiste. Le signal peut également être désactivé.
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Veuillez utiliser une pile de taille 312 pour
votre aide auditive.
Si vous avez besoin de piles de rechange, veuillez contacter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date d’expiration et de bien lire les recomman­dations concernant la façon de se débarrasser des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
L’insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive. La pile commencera à fonctionner quelques secondes après le retrait de cette étiquette. N’utilisez pas les piles sur lesquelles il reste un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance indésirable.
1. Utilisez l’ergot pour pousser le couvercle du loge­ment de la pile vers le bas et ouvrir le couvercle. Ne forcez pas le couvercle du logement de la pile au­delà de sa position d’ouverture.
2. Placez la pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut.
3. Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement.
Indication que la pile est épuisée
Par défaut, l’aide auditive émettra un message vocal lorsque la pile est sur le point d’être épuisée (voir page
6). Si vous avez choisi d’entendre des signaux sonores, l’aide auditive émettra quatre bips. Lorsque la pile sera totalement épuisée, l’aide auditive sera complètement silencieuse. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive. Elle pourrait couler et endommager l’aide auditive.
1.
Si vous avez des difficultés à fermer le couvercle du lo­gement de la pile, c’est que la pile n’est pas bien placée.
Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table.
2.
3.
Important
Votre aide auditive peut s’arrêter de fonctionner par exemple si la pile est épuisée. Vous devez en être conscient(e), particulièrement lorsque vous êtes en voi­ture ou que vous êtes dépendant(e) de signaux d’aver­tissement.
Allumer et éteindre l’aide auditive
Positionnement de l’aide auditive
Le couvercle du logement de la pile de votre aide audi­tive fait également office d’interrupteur marche/arrêt.
1. Fermez le couvercle du logement de la pile et poussez-le vers le haut pour allumer l’aide auditive. Si vous venez de l’éteindre, attendez au moins trois secondes avant de la rallumer.
2. Poussez le couvercle du logement de la pile vers le bas pour éteindre l’aide auditive.
1.
2.
Par défaut, un message vocal indiquera que l’aide audi­tive a été allumée (voir page 6).
N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
Fermez complètement le couvercle du logement de pile.
1. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index. Guidez doucement l’aide auditive dans le conduit auditif jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
2. Lâchez l’aide auditive et, avec l’extrémité de votre index, enfoncez-la doucement dans l’oreille jusqu’à ce qu’elle soit agréablement positionnée dans le conduit auditif.
3. Pour être sûr de la positionner correctement, vous pouvez tirer légèrement l’oreille externe vers l’arrière et vers le haut avec l’autre main.
1. 2. 3.
10 11
Le retrait de l’aide auditive
Réglage automatique du volume
Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index, et tirez douce­ment.
Si vous avez des difficultés, vous pouvez essayer de déplacer l’aide auditive d’un côté sur l’autre. Vous pouvez également tirer l’oreille externe vers l’arrière et vers le haut avec la main opposée.
12 13
L’aide auditive règle automatiquement le volume en fonction de votre environnement sonore.
Important
Si le volume de votre aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont dé­formés ou si vous souhaitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Le réglage fin du volume
Votre aide auditive peut posséder un contrôle de vo­lume qui a la forme d’un petit levier (le petit levier de votre aide auditive peut être positionné autrement que le levier de l’illustration).
Poussez le levier vers le haut pour augmenter progressivement le volume.
Poussez le levier vers le bas pour baisser progressivement le vo­lume.
Chaque fois que vous réglerez le contrôle de volume, vous entendrez un bip, à moins que vous ayez choisi de désactiver les indications sonores (voir page 6). Lorsque vous augmenterez le volume, vous entendrez un bip plus aigu à chaque intervalle. Lorsque vous baisserez le volume, vous entendrez un bip plus grave à chaque in­tervalle. Lorsque vous aurez atteint le niveau maximum ou minimum, vous entendrez une sonorité constante.
Pour éteindre complètement le son :
• Après avoir entendu le son constant, continuez d’ap-
puyer sur le petit levier du contrôle de volume vers le bas.
Pour rallumer le son :
• Poussez le petit levier vers le haut ou
• Changez de programme d’écoute ou
• Eteignez l’aide auditive, attendez 3 secondes et rallu-
mez-la.
Tout réglage du volume sera annulé lorsque vous éteindrez votre aide auditive.
Si vous souhaitez que le contrôle du volume soit désac­tivé, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Les programmes d’écoute
Votre aide auditive peut posséder jusqu’à trois pro­grammes d’écoute destinés à être utilisés pour des si­tuations d’écoute spécifiques.
Dans les premières pages de ce mode d’emploi, votre audioprothésiste pourra lister les programmes d’écoute disponibles dans votre aide auditive. Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la com­binaison des programmes d’écoute. Vous pouvez choi­sir parmi les programmes suivants :
14 15
Principal: Programme standard.
Accoutumance : Mêmes caractéristiques que le pro-
gramme principal, mais avec légèrement moins d’am­plification.
Musique : Pour écouter de la musique.
Télévision: Pour écouter la télévision.
Confort: Atténue le bruit de fond
Transposition fréquentielle : Rend les sons de fré-
quences aiguës audibles.
T : avec ce programme, vous écoutez via la bobine télé­phonique (T) et non via le microphone de l’aide audi­tive (M). La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique. Si vous activez le programme avec bobine téléphonique, vous entendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants (n’oubliez pas que dans certaines situations, il est particulièrement important de pouvoir entendre les sons environnants comme par ex. la circu­lation, les signaux d’avertissements).
M + T : avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et via le microphone de l’aide auditive (M).
16 17
Zen : Génère des sons fractals. Les sons générés sont réglés en fonction de votre surdité.
Le programme Zen peut être utilisé en même temps que l’amplification ce qui vous permet d’entendre les sons environnants et les sons fractals en même temps, ou bien vous pouvez l’utiliser seul (sans amplification) en environnement calme où vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
Un ou deux programmes d’écoute, ayant chacun leur style sonore, peuvent être réglés comme un pro­gramme Zen.
Important
L’utilisation des différents programmes Zen peut per­turber la perception des sons environnants comme par exemple la parole. Les programmes ne doivent donc pas être utilisés dans les situations où il est important de pouvoir entendre de tels sons, et dans de telles situa­tions nous vous conseillons de choisir un programme qui n’est pas un programme Zen.
Passer d’un programme d’écoute à l’autre
Vous pouvez passer d’un pro­gramme d‘écoute à l’autre en utili­sant le bouton de sélection des programmes sur le couvercle du
logement de la pile. Chaque fois que vous utiliserez le bouton de sélection des pro­grammes, vous entendrez un clic à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Un message vocal vous indiquera le programme sélectionné.
Si vous avez choisi d’être prévenu(e) par une indication sonore, les bips vous indiqueront le programme que vous avez choisi:
• Programme 1: Un bip court
• Programme 2: Deux bips courts
• Programme 3: Trois bips courts
Si vous souhaitez que le bouton de sélection des pro­grammes soit désactivé, veuillez consulter votre audio­prothésiste.
La radiocommande
Une autre façon de faire fonctionner l’aide auditive
La radiocommande est un accessoire de votre aide auditive. Vous pouvez facilement manipuler votre aide audi­tive sans radiocommande, mais celle­ci vous offre un certain nombre d’op­tions supplémentaires.
Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocom­mande, veuillez consulter votre audioprothésiste.
18 19
Le nettoyage
Pour nettoyer l’aide auditive, vous disposez des acces­soires suivants.
1. Brosse
2. Chiffon
3. Outil de retrait du cérumen
1.
Widex
3.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage.
2.
L’aide auditive
Votre aide auditive est un appareil intra-auriculaire, ce qui signifie qu’il se porte dans le conduit auditif.
Il est très important, pour la performance de l’appareil, de le préserver du cérumen et de la saleté.
1. Nettoyez quotidiennement votre aide auditive avec un petit chiffon afin de l’essuyer et d’éliminer le cérumen ou la saleté. N’utilisez jamais d’eau ou de solvants pour nettoyer l’aide auditive.
2. Lorsque l’aide auditive n’est pas utilisée, le couvercle du logement de la pile doit rester ouvert de façon à ventiler l’aide auditive et lui permettre de sécher.
1.
2.
20 21
Chaque fois que vous retirez votre aide auditive, nous
1
vous recommandons de vérifier le canal de la sortie du son et les ouvertures de l’évent pour vous assurer qu’il n’y a ni cérumen, ni saleté dans ces endroits. Ci-après, vous trouverez un exemple indiquant comment le ca­nal de la sortie du son et les ouvertures de l’évent peu­vent être positionnés. Leur positionnement est peut­être légèrement différent sur votre aide auditive.
1. Canal de la sortie du son
2. Ouverture de l’évent
2
22 23
Le canal de la sortie du son
Il est important que le canal de la sortie du son ne soit pas obstrué par du cérumen. S’il est obstrué, faites comme suit :
Otez tout cérumen visible accumulé autour du canal de la sortie du son avec la petite brosse ou le chiffon. N’essayez pas de nettoyer le pare-cérumen.
Si le canal de la sortie du son est toujours obstrué, nous vous conseillons de remplacer le pare-cérumen (voir pages 25 à 28).
Important
Si vous ne pouvez pas nettoyer complètement le canal de la sortie du son, veuillez contacter votre audiopro­thésiste. N’introduisez rien dans le canal de la sortie du son étant donné que vous pourriez endommager l’aide auditive.
L’évent
Si du cérumen s’est accumulé dans et/ou autour de l’ouverture de l’évent, faites comme suit :
Eliminez toute trace de céru­men présente dans l’évent en introduisant l’outil de retrait du cérumen dans celui-ci.
Important
Il est important pour la performance de l’aide auditive que l’évent ne soit jamais obstrué par du cérumen. Pre­nez l’habitude de nettoyer l’évent tous les jours ! Dans de rares cas, la quantité de cérumen qui s’accumule dans l’évent est telle que le son de l’aide auditive peut en être modifié. Le cas échéant, veuillez contacter votre audioprothésiste.
24 25
Le pare-cérumen Widex
Le pare-cérumen aide à protéger l’aide auditive du cé­rumen. Utilisez toujours des pare-cérumen Widex. L’ab­sence de pare-cérumen sur votre aide auditive annule­rait la garantie.
Un pare-cérumen Widex est composé des éléments suivants:
1. Support
2. Crochet de retrait
3. Pare-cérumen
Important
N’essayez pas de nettoyer ou de réutiliser un pare-céru­men. Cela pourrait endommager votre aide auditive et/ ou occasionner un déplacement du pare-cérumen dans votre oreille.
Remplacement du pare-cérumen
Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usa­gé qui se trouve dans le canal du son. Retirez le pare­cérumen sans le vriller.
1. Ouverture de l’évent
2. Canal de la sortie du son
3. Pare-cérumen usagé
1. Retournez le support afin que le nouveau pare-cé-
rumen soit en position d’insertion.
2. Insérez le support dans l’ouverture du canal de la sortie du son et enfoncez doucement le pare­cérumen dans l’ouverture.
3. Puis retirez le support en le maintenant bien dans l’axe. Le nouveau pare-cérumen se détachera automatiquement du support. Appuyez doucement l’aide auditive sur une surface plane pour s’assurer que le pare-cérumen reste en place.
1.
3.
26 27
2.
4. Jetez le support et le pare-cérumen utilisé.
4.
La fréquence de remplacement du pare-cérumen varie d’une personne à l’autre.
Si vous avez des questions concernant votre pare-céru­men, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Important
Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et in­sérez-en un autre. Si le pare-cérumen glisse hors de l’aide auditive lorsque celle-ci est dans le conduit audi­tif, veuillez consulter votre médecin. N’essayez pas de retirer le pare-cérumen de votre conduit auditif vous­même.
28 29
En cas de dysfonctionnement
Les pages suivantes contiennent quelques conseils à suivre en cas de problèmes. Avant de contacter votre au­dioprothésiste, veuillez suivre les conseils ci-dessous:
Si aucun son ne sort de l’aide auditive, il se peut que :
L’aide auditive n’est pas allumée. Vérifiez que la pile est
correctement placée et que le couvercle du loge­ment de la pile est bien fermé.
La pile est épuisée ou ne fonctionne pas. Introduisez
une nouvelle pile dans l’aide auditive.
Le canal de la sortie du son est obstrué. Nettoyez la par-
tie qui se trouve autour du canal de la sortie du son de l’aide auditive avec la petite brosse ou le petit chif­fon fourni avec l’aide auditive (voir page 23). Si le ca­nal de la sortie du son est toujours obstrué, nous vous conseillons de remplacer le pare-cérumen. Si vous ne pouvez pas nettoyer complètement le canal de la sortie du son, veuillez contacter votre audiopro­thésiste. N’introduisez rien dans le canal de la sortie du son étant donné que vous pourriez endommager l’aide auditive.
L’ouverture du microphone est obstruée. Si vous pen-
sez que du cérumen ou de la saleté s’est infiltré dans le microphone situé à l’intérieur de l’aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste. N’insérez rien dans l’ouverture du microphone.
Si le volume de l’aide auditive n’est pas assez puissant, il se peut que :
Le canal de la sortie du son est obstrué. Nettoyez la par- tie qui se trouve autour du canal de la sortie du son de l’aide auditive avec la petite brosse ou le petit chif­fon fourni avec l’aide auditive (voir page 23). Si le ca­nal de la sortie du son est toujours obstrué, nous vous conseillons de remplacer le pare-cérumen. Si vous ne pouvez pas nettoyer complètement le canal de la sortie du son, veuillez contacter votre audiopro­thésiste. N’introduisez rien dans le canal de la sortie du son étant donné que vous pourriez endommager l’aide auditive.
Votre oreille est obstruée par du cérumen. Veuillez contacter votre ORL/médecin.
Si l’aide auditive sie constamment, il se peut que :
L’aide auditive n’est pas correctement positionnée dans votre conduit auditif. Sortez l’aide auditive du conduit
auditif et réinsérez-la.
Votre oreille est obstruée par du cérumen. Veuillez contacter votre ORL/médecin.
L’aide auditive épouse mal la forme de votre oreille. Veuillez contacter votre audioprothésiste.
Si le port de votre aide auditive n’est pas agréable, il se peut que :
• L’aide auditive n’est pas correctement positionnée dans votre conduit auditif. Veuillez contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de bien positionner l’aide auditive dans votre conduit.
L’aide auditive ne s’adapte pas bien à votre oreille. Veuillez contacter votre audioprothésiste.
Votre oreille externe ou votre conduit auditif est doulou- reux. Il est important pour les personnes appareillées pour la première fois de s’habituer très progressive­ment à leur aide auditive en ne les portant que quelques heures par jour au début. Le tissu cutané du conduit auditif est très fin et est susceptible d’en­fler légèrement en raison de la pression exercée par l’aide auditive. Comptez une période de 2 à 3 se­maines pour vous habituer progressivement à votre aide auditive. Si la douleur persiste, contactez votre audioprothésiste
30 31
Prendre soin de votre aide auditive
Conseils et mises en garde
L’aide auditive est un objet précieux et doit être mani­pulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger la vie de votre aide auditive:
• Eteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pen­dant plusieurs jours, ôtez même la pile.
• Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide audi­tive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• N’exposez pas l’aide auditive à des températures ex­trêmes ou à une forte humidité.
• Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, que vous vous parfumez ou que vous utilisez un vaporisateur.
• Dans les lieux où le taux d’humidité est élevé, nous vous conseillons d’utiliser un kit de dessiccation chaque jour pour diminuer la quantité d’humidité à l’intérieur de l’aide auditive. Voir les instructions qui accompagnent le kit de dessiccation de Widex.
32 33
Les aides auditives et les piles peuvent être dange­reuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une in­gestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’in­gestion, consultez immédiatement votre médecin.
• Veillez à garder l’aide auditive et ses composants, ainsi que les accessoires et les piles hors de portée des enfants et de toute personne susceptible d’ava­ler de tels objets ou de se blesser. Ne changez pas les piles en leur présence et ne leur montrez pas l’en­droit où vous les rangez. Jetez soigneusement les piles usées.
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des pilules ou semblables. Ne mettez ja­mais une pile ou une aide auditive dans votre bouche, pour quelle raison que ce soit, car vous risqueriez de l’avaler.
ATTENTION
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou rechargé. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
• Ne permettez jamais à une autre personne de porter votre aide auditive, étant donné que cela pourrait en­dommager son audition de façon permanente.
• L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale mais pourra vous aider à exploiter le mieux possible votre audition résiduelle. Cependant, vous devez savoir que s’habituer à une nouvelle aide audi­tive et à de nouveaux sons prend un certain temps.
• Le port d’une aide auditive accroît le risque d’amas de cérumen. Veuillez contacter votre médecin / ORL si vous pensez qu’un bouchon de cérumen s’est for­mé dans votre oreille. Non seulement le cérumen peut diminuer votre audition mais également ré­duire considérablement l’effet de l’aide auditive. Nous vous conseillons de vous faire nettoyer les oreilles par votre médecin deux fois par an.
• L’aide auditive est en matière moderne anallergique. Cependant, dans de rares cas, le port de l’aide audi­tive peut provoquer une irritation cutanée. Si vous constatez une irritation cutanée dans ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audio­prothésiste.
• Nous vous informons que l’utilisation de tout type d’aide auditive peut impliquer un léger risque d’in­fection du conduit auditif. Une infection peut se pro­duire suite à une aération inadéquate de l’oreille. Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive de votre oreille pendant la nuit afin que le conduit auditif puisse être ventilé. Veillez à bien nettoyer et bien examiner votre aide auditive. En cas d’infection, veuillez consulter un médecin et contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de désinfecter l’aide auditive. N’utilisez en aucun cas de l’alcool, du chlore ou d’autres sol­vants.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide au­ditive vous-même.
• Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiogra­phie, d’une IRM, d’un scanner, d’une diathermie à ondes courtes ou de traitements par rayonnements semblables et ne placez jamais votre aide auditive dans un four à micro-ondes. Ces types de rayonne­ments sont des rayonnements qui peuvent endom­mager votre aide auditive. Les rayonnements prove­nant par exemple des équipements des salles de sur­veillance, des alarmes antivol et des téléphones por­tables sont plus faibles et n’endommageront pas l’aide auditive.
34 35
• Les aides auditives Widex ne sont pas certifiées pour être utilisées dans des mines ou autres lieux conte­nant des gaz explosifs.
Vous ne devez pas jeter les aides auditives, les accessoires et les piles dans les ordures ménagères ordinaires. Veuillez contacter le représentant officiel local de Widex qui vous conseillera sur la façon de vous débar­rasser, comme il se doit, de ces objets.
36 37
38 39
¡9 514 0155 0038¤ ¡#02y¤
Printed by HTO / 2010-10 9 514 0155 003 #02
Loading...