WIDEX m2-m User Manual [fr]

Mode d’emploi
La série mind
m2-m
Contour d’oreille
TM
220
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : _____________________________
Taille de la pile: ____________________
Système de maintien auriculaire :
❑ Embout ❑ Dôme immédiat ❑ Dôme personnalisé
Taille du dôme : Gauche______ Droite______ Taille du tube: Gauche______ Droite______
Les programmes d’écoute Position du programme
choisi
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Transposition fréquentielle
Sommaire
Merci… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les systèmes de maintien auriculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Les signaux indiquant des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L’insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retrait de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indication que la pile est épuisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tiroir-pile sans ergot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Allumer et éteindre l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Les programmes d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passer d’un programme d’écoute à l’autre . . . . . . . . . . 18
La radiocommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L’utilisation d’un téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aide auditive avec embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Positionnement de l’aide auditive et de l’embout . . . . . . 21
Retrait de l’aide auditive et de l’embout . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Les ouvertures du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L’embout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Le remplacement du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zen
Informations générales
Aide auditive avec dôme immédiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Positionnement de l’aide auditive
et du dôme immédiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retrait de l’aide auditive et du dôme immédiat . . . . . . . . 30
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Les ouvertures du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Le système de maintien auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du système de maintien auriculaire. . . . 36
Assemblage d’un nouveau système de maintien
auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Taille du tube et du dôme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
L’ancre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aide auditive avec dôme personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Positionnement de l’aide auditive et du dôme
personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Retrait de l’aide auditive et du dôme personnalisé . . . . . 46
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Les ouvertures du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Le système de maintien auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Le remplacement du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Assemblage d’un nouveau système de maintien
auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
La taille du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
En cas de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prendre soin de votre aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conseils et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 5
Merci…
.... … d’avoir choisi une aide auditive Widex.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui peut être réglé en fonction de vos exigences, en consulta­tion avec votre audioprothésiste.
Toutes les illustrations de ce li­vret représentent une aide audi­tive pour l’oreille droite.
Nous espérons que votre nouvelle aide auditive Wi­dex vous donnera entière satisfaction.
Important
Votre aide auditive, votre système de maintien auricu­laire et les accessoires ne sont peut-être pas exacte­ment identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. D’autre part, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons né­cessaires.
Informations générales
Les systèmes de maintien auriculaire
Il existe plusieurs systèmes de maintien auriculaire pour votre aide auditive. Votre audioprothésiste pourra cocher la solution qu’il aura choisie pour vous parmi les différentes configurations représentées ci-après.
❑ Embout ❑ Dôme
immédiat
Important
A moins qu’il n’en soit stipulé autrement, les informa­tions contenues dans ce livret s’appliquent à l’ensemble des trois systèmes de maintien auriculaire. Outre les instructions générales, veuillez lire attentivement les parties qui se rapportent plus spécifiquement à votre solution de système de maintien auriculaire.
6 7
❑ Dôme
personnalisé
L’aide auditive
L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire.
1. Entrée des microphones
2. Bouton de sélection des programmes (dispo­nibles sur certains modèles)
3. Fonction marche/arrêt
4. Ergot
Informations générales
Identification droite/gauche
Si vous possédez une aide auditive pour chaque oreille (appareillage binaural), nous vous conseillons de de­mander à votre audioprothésiste d’apposer des marques de couleur sur vos aides auditives (marque rouge = droite, marque bleue = gauche).
La flèche indique la position de la marque d’identification.
Les signaux indiquant des fonctions
Votre aide auditive peut émettre un signal pour indi­quer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de signaux sonores réglés par votre audioprothésiste. Le signal peut également être désactivé.
La pile
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Veuillez utiliser une pile de taille 10 pour votre
aide auditive.
Si vous avez besoin de piles de rechange, veuillez contacter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date d’expiration et de bien lire les recomman­dations concernant la façon de se débarrasser des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
L’insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive. La pile commencera à fonctionner quelques
secondes après le retrait de cette éti­quette. N’utilisez pas les piles sur lesquelles il reste un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance in­désirable.
Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table.
8 9
Informations générales
1. Utilisez l’ergot pour ouvrir le tiroir-pile. Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouver­ture.
2. Placez la pile dans son logement, de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté face au signe plus (+) imprimé sur le support arrondi de la pile (voir la longue flèche). Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement.
1.
+
+
2.
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, c’est que la pile n’est pas bien placée.
Retrait de la pile
1. Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment.
Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’ac­compagne sur une surface plane et propre, et tour­nez-la comme sur l’illustration.
2. En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté avec le signe moins.
1 2
10 11
Informations générales
Indication que la pile est épuisée
Par défaut, l’aide auditive émettra un message vocal lorsque la pile est sur le point d’être épuisée (voir page
8). Si vous avez choisi d’entendre des signaux sonores, l’aide auditive émettra quatre bips. Lorsque la pile sera totalement épuisée, l’aide auditive sera complètement silencieuse. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive. Elle pourrait couler et endommager l’aide auditive.
Important
Votre aide auditive peut s’arrêter de fonctionner par exemple si la pile est épuisée. Vous devez en être conscient(e), particulièrement lorsque vous êtes en voi­ture ou que vous êtes dépendant(e) de signaux d’aver­tissement.
12 13
Tiroir-pile sans ergot
Il se peut que le tiroir-pile de votre aide auditive n’ait pas d’ergot, ce qui signifie qu’il vous faut un outil pour l’ouvrir. Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant. Un outil spécial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce ti­roir.
Le tiroir-pile s’ouvre comme sur l’illus­tration.
Informations générales
Allumer et éteindre l’aide auditive
Le tiroir-pile de votre aide auditive fait également of­fice d’interrupteur marche/arrêt.
1. Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive. Si vous venez de l’éteindre, attendez au moins trois secondes avant de la rallumer.
2. Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez le tiroir-pile.
1
Par défaut, un message vocal indiquera que l’aide audi­tive a été allumée (voir page 8).
N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
2
Réglage automatique du volume
Le volume de l’aide auditive est réglé automatique­ment en fonction de votre environnement sonore.
Important
Si le volume de votre aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont dé­formés ou si vous souhaitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
14 15
Informations générales
Les programmes d’écoute
Votre aide auditive peut posséder jusqu’à trois pro­grammes d’écoute destinés à être utilisés pour des si­tuations d’écoute spécifiques.
Dans les premières pages de ce mode d’emploi, votre audioprothésiste pourra lister les programmes d’écoute disponibles dans votre aide auditive. Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la com­binaison des programmes d’écoute. Vous pouvez choi­sir parmi les programmes suivants :
Principal: Programme standard.
Accoutumance : Mêmes caractéristiques que le pro-
gramme principal, mais avec légèrement moins d’am­plification.
Musique : Pour écouter de la musique.
Télévision: Pour écouter la télévision.
Confort: Atténue le bruit de fond.
Transposition fréquentielle : Rend les sons de fré-
quences aiguës audibles.
Zen : Génère des sons fractals. Les sons générés sont réglés en fonction de votre surdité.
16 17
Le programme Zen peut être utilisé en même temps que l’amplification ce qui vous permet d’entendre les sons environnants et les sons fractals en même temps, ou bien vous pouvez l’utiliser seul (sans amplification) en environnement calme où vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
Un ou deux programmes d’écoute, ayant chacun leur style sonore, peuvent être réglés comme un pro­gramme Zen.
Important
L’utilisation des différents programmes Zen peut per­turber la perception des sons environnants comme par exemple la parole. Les programmes ne doivent donc pas être utilisés dans les situations où il est important de pouvoir entendre de tels sons, et dans de telles situa­tions nous vous conseillons de choisir un programme qui n’est pas un programme Zen.
Informations générales
Passer d’un programme d’écoute à l’autre
Si votre modèle d’aide auditive pos­sède un bouton de sélection des pro­grammes, vous pouvez passer d’un programme d’écoute à l’autre en ap-
puyant sur ce bouton. Chaque fois que vous utiliserez le bouton de sélection des pro­grammes, vous entendrez un clic à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Un message vocal vous indiquera le programme sélectionné.
Si vous avez choisi d’être prévenu(e) par une indication sonore, les bips vous indiqueront le programme que vous avez choisi:
• Programme 1: Un bip court
• Programme 2: Deux bips courts
• Programme 3: Trois bips courts
La radiocommande
Certains modèles d’aide auditive peu­vent posséder une radiocommande. Ces aides auditives n’ont pas de bouton de sélection des programmes. Si votre aide auditive a une commande à distance, veuillez consulter le mode d’emploi de la commande à distance.
L’utilisation d’un téléphone
Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête de fa­çon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci. Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du télé­phone.
18 19
Aide auditive avec embout
Aide auditive avec embout
Le système de maintien auriculaire est composé des éléments suivants :
1. Coude
2. Tube
3. Embout 3a. Canal de la sortie du son
3b. Event
1
2
3a
3b
3
Positionnement de l’aide auditive et de l’embout
1. Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en te-
nant la partie basse du tube.
2. Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer l’oreille externe vers l’arrière et vers le haut avec la main opposée.
3. Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que le coude repose confortablement sur l’oreille, près de votre tête.
1
2
3
20 21
Aide auditive avec embout
Retrait de l’aide auditive et de l’embout
1. Retirez l’aide auditive de sa position derrière
l’oreille.
2. Sortez doucement l’embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube.
1
Si vous rencontrez des difficultés, vous pouvez essayer de déplacer l’embout d’un côté sur l’autre tout en le sortant avec précaution. Vous pouvez également tirer l’oreille externe vers l’arrière et vers le haut avec la main opposée.
2
Le nettoyage
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants :
1. Petit chiffon doux
2. Outil de retrait du cérumen
1
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage.
2
22 23
Aide auditive avec embout
L’aide auditive
Essuyez l’aide auditive avec le pe­tit chiffon doux après utilisation. N’utilisez jamais d’eau ou de sol­vants pour nettoyer l’aide audi­tive.
Les ouvertures du microphone
Nettoyez les ouvertures du mi­crophone en passant l’outil de re­trait de cérumen par les ouver­tures.
Si vous sentez une résistance, re­tirez l’outil et essayez de nou­veau. Utilisez seulement l’outil de retrait du cérumen fourni.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide auditive, le tiroir-pile doit rester ouvert de façon à l’aérer et lui permettre de sécher.
L’embout
Veillez à ce que votre embout soit propre et qu’il ne présente pas de trace de cérumen et/ou d’humidité. N’utilisez jamais d’alcool ou autres solutions de net­toyage pour nettoyer l’embout.
Nettoyage de l’embout:
1. Détachez l’embout du tube.
2. Nettoyez l’évent avec l’outil de retrait du cérumen.
3. Nettoyez le canal de la sortie du son avec l’outil de
retrait du cérumen.
1
2
3
24 25
Aide auditive avec dôme immédiat
4. Au moins une fois par semaine, détachez l’embout du tube et rincez-le à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute la nuit.
5. S’il y a toujours de l’humidité dans l’embout, utilisez une petite poire ou un objet semblable pour le sé­cher avant de fixer de nouveau l’embout sur le tube.
4
5
Le remplacement du tube
Si le tube de votre système de maintien auriculaire de­vient mou, rigide, jaune ou qu’il se fend, remplacez-le.
Si vous avez besoin de tubes ou si l’embout ne s’adapte plus à votre oreille, veuillez contacter votre audiopro­thésiste.
Aide auditive avec dôme immédiat
Le système de maintien auriculaire est composé des éléments suivants :
1. Tube avec 1a. coude 1b. ancre
2. Dôme immédiat
26 27
Aide auditive avec dôme immédiat
Identification droite/gauche
Le système de maintien auriculaire est disponible en différentes lon­gueurs pour l’oreille droite et pour l’oreille gauche. La taille est inscrite sur le tube. Une inscription rouge indique qu’il est destiné à l’oreille droite et une inscription bleue qu’il est destiné à l’oreille gauche.
Positionnement de l’aide auditive et du dôme immédiat
1. Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que le
tube repose confortablement sur l’oreille, près de votre tête.
2. Insérez le dôme dans le conduit auditif tout en te­nant la partie basse du tube.
1
Assurez-vous que l’ancre est correctement positionnée et qu’elle garantit la position du système de maintien auriculaire.
Vérifiez à intervalles réguliers que l’aide auditive et le système de maintien auriculaire sont positionnés cor­rectement.
2
Important
Nous ne recommandons pas de porter l’aide auditive sans l’ancre pour la solution avec dôme immédiat. Si l’aide auditive n’est pas fixée par l’ancre, elle peut tom­ber de votre oreille et vous pouvez la perdre.
28 29
Aide auditive avec dôme immédiat
Retrait de l’aide auditive et du dôme immédiat
1. Retirez l’aide auditive de sa position derrière
l’oreille.
2. Sortez doucement le dôme du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube.
1
2
Le nettoyage
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants :
1. Petit chiffon doux
2. Outil de retrait du cérumen
3. Fil de nettoyage
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage.
30 31
Aide auditive avec dôme immédiat
L’aide auditive
Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisation. N’utilisez jamais d’eau ou de sol­vants pour nettoyer l’aide auditive.
Les ouvertures du microphone
Nettoyez les ouvertures du micro­phone en passant l’outil de retrait de cérumen par les ouvertures.
Si vous sentez une résistance, reti­rez l’outil et essayez de nouveau. Utilisez seulement l’outil de retrait du cérumen fourni.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide auditive, le tiroir-pile doit rester ou­vert de façon à l’aérer et lui per­mettre de sécher.
Le système de maintien auriculaire
Assurez-vous que le système de maintien auriculaire est propre et qu’il ne présente pas de trace de céru­men, ni de trace d’humidité ou substance semblable. Dans le cas contraire, le dôme risquerait de se détacher.
Essuyez régulièrement le système de maintien auricu­laire avec le petit chiffon. N’utilisez jamais d’alcool ou autres solvants pour nettoyer le système de maintien auriculaire.
32 33
Aide auditive avec dôme immédiat
Nettoyage d’un tube obstrué:
1. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index. De l’autre main, prenez le tube et séparez le tube comme indiqué par la flèche. Il existe également un petit outil de retrait du tube. Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous voulez davantage d’informations.
2. Détachez le dôme du tube.
3. Passez le fil de nettoyage par le tube. Sortez le fil
par l’autre extrémité.
1
3
2
Si nécessaire, vous pouvez rincer le dôme.
Détachez le dôme du tube. Rin­cez abondamment le dôme à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute la nuit.
34 35
Aide auditive avec dôme immédiat
Remplacement du système de maintien auriculaire
Le système de maintien auriculaire doit être remplacé régulièrement. La durée de vie d’un système de main­tien auriculaire est individuelle et dépend d’un certain nombre de facteurs, tels que la fréquence d’utilisation de l’aide auditive et le type de cérumen.
Si un des composants du système de maintien auricu­laire devient mou, rigide, jaune ou qu’il se fend, rem­placez le système de maintien auriculaire.
Si vous avez besoin de systèmes de maintien auricu­laire supplémentaires ou si la taille du dôme ne s’adapte plus à votre oreille, veuillez contacter votre audiopro­thésiste.
Assemblage d’un nouveau système de maintien auriculaire
Emboîtez le dôme dans le tube. Il est très important que le dôme soit solidement emboîté.
Encliquetez le système de maintien auriculaire sur le haut de l’aide auditive comme sur l’illustration.
36 37
Aide auditive avec dôme immédiat
Taille du tube et du dôme
Le système de maintien auriculaire doit s’adapter par­faitement à votre oreille. Il est important de choisir une longueur de tube et une taille de dôme qui convien­nent afin de garantir une adaptation adaptée et confor­table.
Dans les premières pages de ce livret, votre audiopro­thésiste pourra inscrire les tailles qu’il aura sélection­nées pour vous.
L’ancre
L’ancre est fournie séparément du reste du système de maintien auriculaire et peut être utilisée de différentes façons. Nous montrons tout d’abord comment l’ancre peut être utilisée sans avoir été préalablement sectionnée :
1a. Enfilez l’extrémité pointue de l’ancre dans l’orifice
du haut sur le côté du tube jusqu’à ce que l’ancre soit arrêtée par la petite butée de l’extrémité. La petite butée rectangulaire doit être orientée vers l’aide auditive.
1b. Votre système de maintien auriculaire est désor-
mais prêt à être utilisé. Il est placé de façon à repo­ser agréablement dans votre oreille.
1a
1b
38 39
Aide auditive avec dôme immédiat
L’ancre peut être sectionnée de manière à s’adapter à votre oreille. Cela peut se faire de différentes façons. Vous trouverez ci-après deux exemples :
Exemple 1 1a. Enfilez l’extrémité pointue de l’ancre dans l’orifice
du haut sur le côté du tube jusqu’à ce que l’ancre soit arrêtée par la petite butée de l’extrémité. La petite butée rectangulaire doit être orientée vers l’aide auditive.
1b. Faites passer l’extrémité pointue de l’ancre par
l’orifice inférieur pour former une petite boucle.
1c. Lorsque la boucle a la bonne taille, sectionnez ce
qui dépasse avec des ciseaux ou un outil sem­blable.
1a
1b
Exemple 2 2a. Enfilez l’extrémité pointue de l’ancre dans l’orifice
du haut sur le côté du tube jusqu’à ce que l’ancre soit arrêtée par la petite butée de l’extrémité. La petite butée rectangulaire doit être orientée vers l’aide auditive.
2b. Pliez l’ancre dans la direction indiquée par la ligne
pointillée et les flèches.
2c. Guidez l’ancre par l’orifice inférieur se trouvant sur
le côté du tube comme sur l’illustration pour for­mer une boucle.
2d. Lorsque la boucle a la bonne taille, retournez le
système de maintien auriculaire et sectionnez ce qui dépasse avec des ciseaux ou un outil sem­blable.
2a
2b
1c
40 41
2c 2d
Aide auditive avec dôme personnalisé
Informations générales sur le sectionnement :
3. Assurez-vous que l’extrémité de la boucle de l’ancre
est de niveau avec le petit orifice et qu’il n’y a pas de bords coupants. Passez le bout de votre doigt sur les bords pour vérifier qu’ils ne sont pas cou­pants.
Si une partie de l’ancre sort de l’orifice, et crée une surface irré­gulière, cela pourrait irriter votre oreille.
3
Aide auditive avec dôme personnalisé
Le système de maintien auriculaire est composé des éléments suivants :
1. Tube avec 1a. coude
2. Dôme personnalisé avec 2a. fil d’extraction 2b. évent en option
42 43
Aide auditive avec dôme personnalisé
Identification droite/gauche
Le système de maintien auriculaire est disponible en différentes longueurs pour l’oreille droite et pour l’oreille gauche. La taille est inscrite sur le tube. Une inscription rouge indique qu’il est destiné à l’oreille droite et une inscription bleue qu’il est destiné à l’oreille gauche.
”Widex” est imprimé sur le dôme per­sonnalisé. Une inscription rouge in­dique que le dôme est destiné à l’oreille droite et une inscription bleue indique qu’il est destiné à l’oreille gauche.
Positionnement de l’aide auditive et du dôme personnalisé
1. Insérez le dôme personnalisé dans le conduit audi-
tif tout en tenant la partie basse du tube.
2. Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer l’oreille externe vers l’arrière et vers le haut avec la main opposée.
3. Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que le coude et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête.
1
2
3
44 45
Aide auditive avec dôme personnalisé
Retrait de l’aide auditive et du dôme personnalisé
1. Retirez l’aide auditive de sa position derrière
l’oreille.
2. Prenez le fil d’extraction et tirez soigneusement le dôme personnalisé hors du conduit auditif.
1
2
Le nettoyage
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants :
1. Petit chiffon doux
2. Outil de retrait du cérumen
3. Fil de nettoyage
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin d’un plus grand nombre de chaque accessoire de nettoyage.
Important
Ne tirez pas sur le tube pour retirer votre aide auditive. Utilisez le fil d’extraction.
46 47
Aide auditive avec dôme personnalisé
L’aide auditive
Essuyez l’aide auditive avec le pe­tit chiffon doux après utilisation. N’utilisez jamais d’eau ou de sol­vants pour nettoyer l’aide audi­tive.
Les ouvertures du microphone
Nettoyez les ouvertures du mi­crophone en passant l’outil de re­trait de cérumen par les ouver­tures.
Si vous sentez une résistance, re­tirez l’outil et essayez de nou­veau. Utilisez seulement l’outil de retrait du cérumen fourni.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aide auditive, le tiroir-pile doit rester ouvert de façon à l’aérer et lui permettre de sécher.
Le système de maintien auriculaire
Veillez à ce que le système de maintien auriculaire soit propre et qu’il ne présente pas de trace de cérumen, ni de trace d’humidité ou substance semblable.
Essuyez régulièrement le système de maintien auricu­laire avec le petit chiffon. N’utilisez jamais d’alcool ou autres solvants pour nettoyer le système de maintien auriculaire.
48 49
Aide auditive avec dôme personnalisé
Nettoyage d’un tube obstrué:
1. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index. De l’autre main, prenez le tube et séparez le tube comme indiqué par la flèche. Il existe également un petit outil de retrait du tube. Veuillez contacter votre audioprothésiste si vous voulez davantage d’informations.
2. Tirez précautionneusement le dôme personnalisé hors du tube en tournant doucement l’extrémité du tube.
3. Passez le fil de nettoyage par le tube. Sortez le fil par l’autre extrémité.
1
3
2
Si nécessaire, vous pouvez rincer le dôme personnalisé.
Détachez le dôme du tube comme nous le décrivons. Rincez abondamment le dôme à l’eau tiède. Laissez-le sécher toute la nuit.
50 51
Aide auditive avec dôme personnalisé
Le remplacement du tube
Le tube doit être remplacé régulièrement et lorsque cela est nécessaire.
Si le tube de votre système de maintien auriculaire de­vient mou, rigide, jaune ou qu’il se fend, remplacez-le.
Si vous avez besoin de tubes supplémentaires ou si le dôme personnalisé ne s’adapte plus à votre oreille, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Assemblage d’un nouveau système de maintien auriculaire
1. Tenez le dôme personnalisé entre le pouce et l’in-
dex avec le fil d’extraction vers le bas. Tenez le tube de l’autre main comme sur l’illustration. Enfoncez doucement le tube dans le dôme personnalisé.
2. Utilisez votre ongle pour enfoncer le tube aussi loin que vous le pouvez de façon à ce qu’il soit solide­ment fixé.
3. Encliquetez le système de maintien auriculaire sur le haut de l’aide auditive comme sur l’illustration.
1
3
2
52 53
Informations générales
La taille du tube
Le système de maintien auriculaire doit s’adapter par­faitement à votre oreille. Il est important de bien choisir la bonne longueur de tube afin de garantir une adapta­tion adaptée et confortable.
Dans les premières pages de ce livret, votre audiopro­thésiste pourra inscrire la taille du tube qu’il aura sélec­tionnée pour vous.
En cas de dysfonctionnement
Problème
L’aide au­ditive est silen­cieuse
Le volume de l’aide audi­tive n’est pas assez puissant
Cause potentielle Solution
L’aide auditive n’est pas allumée
La pile est épuisée ou ne fonctionne pas
Le canal du son du dôme/embout est obstrué
La pile est quasi­ment épuisée
Le canal du son du dôme/embout est obstrué
Votre oreille est obstruée par du cérumen
Votre audition a peut-être changé
Vérifiez que le tiroir-pile est fermé
Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile.
Embout : Nettoyez le ca­nal du son obstrué (voir page 25) Dôme immédiat : Rempla­cez ou nettoyez le dôme Dôme personnalisé : Net­toyez le dôme (voir page
50)
Insérez une nouvelle pile dans le tiroir-pile.
Embout : Nettoyez le ca­nal du son obstrué (voir page 25) Dôme immédiat : Rempla­cez ou nettoyez le dôme Dôme personnalisé : Net­toyez le dôme (voir page
50)
Contactez votre ORL/mé­decin
Contactez votre audiopro­thésiste
54 55
Informations générales
Prendre soin de votre aide auditive
Problème
L’aide au­ditive siffle de façon continue
Cause potentielle Solution
Votre oreille est obstruée par du cérumen
Le tube est jaune, raide ou cassé
L’embout/le dôme n’est pas correcte­ment positionné dans votre conduit auditif
L’adaptation de l’embout/du dôme est trop lâche
Embout : Le tube se détache sou­vent de l’embout ou du coude de l’aide auditive
Embout : Le coude est fendu
Contactez votre ORL/mé­decin
Remplacez le tube
Sortez l’embout/le dôme du conduit auditif et réin­sérez-le
Contactez votre audiopro­thésiste
Remplacez le tube
Contactez votre audiopro­thésiste
L’aide auditive est un objet précieux et doit être mani­pulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous permettront de prolonger la vie de votre aide auditive:
• Eteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en
servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pen­dant plusieurs jours, ôtez même la pile.
• Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide audi-
tive, rangez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• N’exposez pas l’aide auditive à des températures ex-
trêmes ou à une forte humidité.
• Ne portez pas votre aide auditive sous la douche ou
lorsque vous nagez, ou encore lorsque vous utilisez un sèche-cheveux, que vous vous parfumez ou que vous utilisez un vaporisateur.
• Dans les lieux où le taux d’humidité est élevé, nous
vous conseillons d’utiliser un kit de dessiccation chaque jour pour diminuer la quantité d’humidité à l’intérieur de l’aide auditive. Voir les instructions qui accompagnent le kit de dessiccation de Widex.
56 57
Informations générales
• Pour conserver la forme du système de maintien au­riculaire, veillez à ne pas le vriller ou le forcer à prendre une autre forme lorsque vous placez l’aide auditive dans son étui.
Conseils et mises en garde
Les aides auditives et les piles peuvent être dange­reuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une in­gestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d’in­gestion, consultez immédiatement votre médecin.
• Veillez à garder l’aide auditive et ses composants, ainsi que les accessoires et les piles hors de portée des enfants et de toute personne susceptible d’ava­ler de tels objets ou de se blesser. Ne changez pas les piles en leur présence et ne leur montrez pas l’en­droit où vous les rangez. Jetez soigneusement les piles usées.
• Les piles sont très petites et peuvent facilement être prises pour des pilules ou semblables. Ne mettez ja­mais une pile ou une aide auditive dans votre bouche, pour quelle raison que ce soit, car vous risqueriez de l’avaler.
ATTENTION
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect ou rechargé. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
58 59
Informations générales
• Ne permettez jamais à une autre personne de porter votre aide auditive, étant donné que cela pourrait en­dommager son audition de façon permanente.
• L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale mais pourra vous aider à exploiter le mieux possible votre audition résiduelle. Cependant, vous devez savoir que s’habituer à une nouvelle aide audi­tive et à de nouveaux sons prend un certain temps.
• Le port d’une aide auditive accroît le risque d’amas de cérumen. Veuillez contacter votre médecin / ORL si vous pensez qu’un bouchon de cérumen s’est for­mé dans votre oreille. Non seulement le cérumen peut diminuer votre audition mais également ré­duire considérablement l’effet de l’aide auditive. Nous vous conseillons de vous faire nettoyer les oreilles par votre médecin deux fois par an.
• L’aide auditive est en matière moderne anallergique. Cependant, dans de rares cas, le port de l’aide audi­tive peut provoquer une irritation cutanée. Si vous constatez une irritation cutanée dans ou autour de votre conduit auditif, veuillez contacter votre audio­prothésiste.
• Nous vous informons que l’utilisation de tout type d’aide auditive peut impliquer un léger risque d’in­fection du conduit auditif. Une infection peut se pro­duire suite à une aération inadéquate de l’oreille. Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire de votre oreille pendant la nuit afin que le conduit auditif puisse être aéré. Veillez à bien nettoyer et bien examiner votre aide auditive et le système de main­tien auriculaire. En cas d’infection, veuillez consulter un médecin et contacter votre audioprothésiste qui vous conseillera sur la façon de désinfecter les divers composants de l’aide auditive. N’utilisez en aucun cas de l’alcool, du chlore ou d’autres solvants.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer votre aide au­ditive vous-même.
• Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiogra­phie, d’une IRM, d’un scanner, d’une diathermie à ondes courtes ou de traitements par rayonnements semblables et ne placez jamais votre aide auditive dans un four à micro-ondes. Ces types de rayonne­ments sont des rayonnements qui peuvent endom­mager votre aide auditive. Les rayonnements prove­nant par exemple des équipements des salles de sur­veillance, des alarmes antivol et des téléphones por­tables sont plus faibles et n’endommageront pas l’aide auditive.
60 61
Informations générales
• Les aides auditives Widex ne sont pas certifiées pour être utilisées dans des mines ou autres lieux conte­nant des gaz explosifs.
Vous ne devez pas jeter les aides auditives, les accessoires et les piles dans les ordures ménagères ordinaires. Veuillez contacter le représentant officiel local de Widex qui vous conseillera sur la façon de vous débar­rasser, comme il se doit, de ces objets.
62 63
¡9 514 0154 003.¤
¡#01v¤
Printed by HTO / 2010-10 9 514 0154 003 #02
Loading...