WIDEX m2-m User Manual [fr]

Mode d’emploi
La série mind
m2-m
Contour d’oreille
TM
220
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : _____________________________
Taille de la pile: ____________________
Système de maintien auriculaire :
❑ Embout ❑ Dôme immédiat ❑ Dôme personnalisé
Taille du dôme : Gauche______ Droite______ Taille du tube: Gauche______ Droite______
Les programmes d’écoute Position du programme
choisi
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Transposition fréquentielle
Sommaire
Merci… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les systèmes de maintien auriculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Les signaux indiquant des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L’insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retrait de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indication que la pile est épuisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tiroir-pile sans ergot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Allumer et éteindre l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Les programmes d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passer d’un programme d’écoute à l’autre . . . . . . . . . . 18
La radiocommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L’utilisation d’un téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aide auditive avec embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Positionnement de l’aide auditive et de l’embout . . . . . . 21
Retrait de l’aide auditive et de l’embout . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Les ouvertures du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L’embout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Le remplacement du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zen
Informations générales
Aide auditive avec dôme immédiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Positionnement de l’aide auditive
et du dôme immédiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retrait de l’aide auditive et du dôme immédiat . . . . . . . . 30
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Les ouvertures du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Le système de maintien auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement du système de maintien auriculaire. . . . 36
Assemblage d’un nouveau système de maintien
auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Taille du tube et du dôme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
L’ancre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aide auditive avec dôme personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Positionnement de l’aide auditive et du dôme
personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Retrait de l’aide auditive et du dôme personnalisé . . . . . 46
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Les ouvertures du microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Le système de maintien auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Le remplacement du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Assemblage d’un nouveau système de maintien
auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
La taille du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
En cas de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prendre soin de votre aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conseils et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 5
Merci…
.... … d’avoir choisi une aide auditive Widex.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui peut être réglé en fonction de vos exigences, en consulta­tion avec votre audioprothésiste.
Toutes les illustrations de ce li­vret représentent une aide audi­tive pour l’oreille droite.
Nous espérons que votre nouvelle aide auditive Wi­dex vous donnera entière satisfaction.
Important
Votre aide auditive, votre système de maintien auricu­laire et les accessoires ne sont peut-être pas exacte­ment identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. D’autre part, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons né­cessaires.
Informations générales
Les systèmes de maintien auriculaire
Il existe plusieurs systèmes de maintien auriculaire pour votre aide auditive. Votre audioprothésiste pourra cocher la solution qu’il aura choisie pour vous parmi les différentes configurations représentées ci-après.
❑ Embout ❑ Dôme
immédiat
Important
A moins qu’il n’en soit stipulé autrement, les informa­tions contenues dans ce livret s’appliquent à l’ensemble des trois systèmes de maintien auriculaire. Outre les instructions générales, veuillez lire attentivement les parties qui se rapportent plus spécifiquement à votre solution de système de maintien auriculaire.
6 7
❑ Dôme
personnalisé
L’aide auditive
L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire.
1. Entrée des microphones
2. Bouton de sélection des programmes (dispo­nibles sur certains modèles)
3. Fonction marche/arrêt
4. Ergot
Informations générales
Identification droite/gauche
Si vous possédez une aide auditive pour chaque oreille (appareillage binaural), nous vous conseillons de de­mander à votre audioprothésiste d’apposer des marques de couleur sur vos aides auditives (marque rouge = droite, marque bleue = gauche).
La flèche indique la position de la marque d’identification.
Les signaux indiquant des fonctions
Votre aide auditive peut émettre un signal pour indi­quer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de signaux sonores réglés par votre audioprothésiste. Le signal peut également être désactivé.
La pile
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Veuillez utiliser une pile de taille 10 pour votre
aide auditive.
Si vous avez besoin de piles de rechange, veuillez contacter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date d’expiration et de bien lire les recomman­dations concernant la façon de se débarrasser des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
L’insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive. La pile commencera à fonctionner quelques
secondes après le retrait de cette éti­quette. N’utilisez pas les piles sur lesquelles il reste un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance in­désirable.
Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table.
8 9
Informations générales
1. Utilisez l’ergot pour ouvrir le tiroir-pile. Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position d’ouver­ture.
2. Placez la pile dans son logement, de façon à ce que le signe plus (+) sur la pile soit orienté face au signe plus (+) imprimé sur le support arrondi de la pile (voir la longue flèche). Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la pile dans son logement.
1.
+
+
2.
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, c’est que la pile n’est pas bien placée.
Retrait de la pile
1. Ouvrez le tiroir-pile comme décrit précédemment.
Placez l’aide auditive sur le petit chiffon qui l’ac­compagne sur une surface plane et propre, et tour­nez-la comme sur l’illustration.
2. En soutenant le tiroir à l’aide de votre doigt, utilisez l’aimant fourni avec l’aide auditive pour sortir la pile du tiroir-pile depuis le côté avec le signe moins.
1 2
10 11
Informations générales
Indication que la pile est épuisée
Par défaut, l’aide auditive émettra un message vocal lorsque la pile est sur le point d’être épuisée (voir page
8). Si vous avez choisi d’entendre des signaux sonores, l’aide auditive émettra quatre bips. Lorsque la pile sera totalement épuisée, l’aide auditive sera complètement silencieuse. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive. Elle pourrait couler et endommager l’aide auditive.
Important
Votre aide auditive peut s’arrêter de fonctionner par exemple si la pile est épuisée. Vous devez en être conscient(e), particulièrement lorsque vous êtes en voi­ture ou que vous êtes dépendant(e) de signaux d’aver­tissement.
12 13
Tiroir-pile sans ergot
Il se peut que le tiroir-pile de votre aide auditive n’ait pas d’ergot, ce qui signifie qu’il vous faut un outil pour l’ouvrir. Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant. Un outil spécial pour ouvrir le tiroir sera inclus avec ce ti­roir.
Le tiroir-pile s’ouvre comme sur l’illus­tration.
Informations générales
Allumer et éteindre l’aide auditive
Le tiroir-pile de votre aide auditive fait également of­fice d’interrupteur marche/arrêt.
1. Fermez le tiroir-pile pour allumer l’aide auditive. Si vous venez de l’éteindre, attendez au moins trois secondes avant de la rallumer.
2. Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez le tiroir-pile.
1
Par défaut, un message vocal indiquera que l’aide audi­tive a été allumée (voir page 8).
N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
2
Réglage automatique du volume
Le volume de l’aide auditive est réglé automatique­ment en fonction de votre environnement sonore.
Important
Si le volume de votre aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont dé­formés ou si vous souhaitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
14 15
Informations générales
Les programmes d’écoute
Votre aide auditive peut posséder jusqu’à trois pro­grammes d’écoute destinés à être utilisés pour des si­tuations d’écoute spécifiques.
Dans les premières pages de ce mode d’emploi, votre audioprothésiste pourra lister les programmes d’écoute disponibles dans votre aide auditive. Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez modifier la com­binaison des programmes d’écoute. Vous pouvez choi­sir parmi les programmes suivants :
Principal: Programme standard.
Accoutumance : Mêmes caractéristiques que le pro-
gramme principal, mais avec légèrement moins d’am­plification.
Musique : Pour écouter de la musique.
Télévision: Pour écouter la télévision.
Confort: Atténue le bruit de fond.
Transposition fréquentielle : Rend les sons de fré-
quences aiguës audibles.
Zen : Génère des sons fractals. Les sons générés sont réglés en fonction de votre surdité.
16 17
Le programme Zen peut être utilisé en même temps que l’amplification ce qui vous permet d’entendre les sons environnants et les sons fractals en même temps, ou bien vous pouvez l’utiliser seul (sans amplification) en environnement calme où vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
Un ou deux programmes d’écoute, ayant chacun leur style sonore, peuvent être réglés comme un pro­gramme Zen.
Important
L’utilisation des différents programmes Zen peut per­turber la perception des sons environnants comme par exemple la parole. Les programmes ne doivent donc pas être utilisés dans les situations où il est important de pouvoir entendre de tels sons, et dans de telles situa­tions nous vous conseillons de choisir un programme qui n’est pas un programme Zen.
Informations générales
Passer d’un programme d’écoute à l’autre
Si votre modèle d’aide auditive pos­sède un bouton de sélection des pro­grammes, vous pouvez passer d’un programme d’écoute à l’autre en ap-
puyant sur ce bouton. Chaque fois que vous utiliserez le bouton de sélection des pro­grammes, vous entendrez un clic à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Un message vocal vous indiquera le programme sélectionné.
Si vous avez choisi d’être prévenu(e) par une indication sonore, les bips vous indiqueront le programme que vous avez choisi:
• Programme 1: Un bip court
• Programme 2: Deux bips courts
• Programme 3: Trois bips courts
La radiocommande
Certains modèles d’aide auditive peu­vent posséder une radiocommande. Ces aides auditives n’ont pas de bouton de sélection des programmes. Si votre aide auditive a une commande à distance, veuillez consulter le mode d’emploi de la commande à distance.
L’utilisation d’un téléphone
Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le téléphone contre votre tête de fa­çon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci. Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légèrement l’écouteur du télé­phone.
18 19
Loading...
+ 23 hidden pages