WIDEX m2-9 User Manual [fr]

Mode d’emploi
La série mind
m2-9
Contour d’oreille
TM
220
Votre aide auditive
(A remplir par l’audioprothésiste)
Date : __________________________
Taille de la pile: _________________
Système de maintien auriculaire :
o Embout o Dôme immédiat o Dôme personnalisé
Taille du dôme : Gauche______ Droite______ Taille du tube: Gauche______ Droite______
Les programmes d’écoute Position du programme choisi
Principal
Accoutumance
Musique
Télévision
Confort
Transposition fréquentielle
T
M + T
Zen
Sommaire
Merci… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les systèmes de maintien auriculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Les signaux indiquant des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L’insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indication que la pile est épuisée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre l’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le réglage fin du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Les programmes d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passer d’un programme d’écoute à l’autre . . . . . . . . . . 18
La radiocommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L’utilisation d’un téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aide auditive avec embout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Positionnement de l’aide auditive et de l’embout . . . . . 21
Retrait de l’aide auditive et de l’embout . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L’embout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement du tube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aide auditive avec dôme immédiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Positionnement de l’aide auditive
et du dôme immédiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Retrait de l’aide auditive et du dôme immédiat . . . . . . . . 31
Informations générales
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Le système de maintien auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacement du système de maintien auriculaire. . . . 36
Assemblage d’un nouveau système de maintien
auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Taille du tube et du dôme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Le sectionnement de l’ancre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aide auditive avec dôme personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Identification droite/gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Positionnement de l’aide auditive et du dôme
personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retrait de l’aide auditive et du dôme personnalisé . . . . . 44
Le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
L’aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Le système de maintien auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Le remplacement du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Assemblage d’un nouveau système de maintien
auriculaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
La taille du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Le sectionnement de l’ancre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Les accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Les systèmes FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
En cas de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Prendre soin de votre aide auditive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conseils et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 5
Merci…
… d’avoir choisi une aide auditive Widex.
Votre aide auditive est un appareil sophistiqué qui peut être réglé en fonction de vos exigences, en consultation avec votre audioprothésiste.
Toutes les illustrations de ce li­vret représentent une aide audi­tive pour l’oreille droite.
Nous espérons que votre nouvelle aide auditive Wi­dex vous donnera entière satisfaction.
Important
Votre aide auditive, votre système de maintien auricu­laire et les accessoires ne sont peut-être pas exactement identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. En outre, nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons nécessaires.
Informations générales
Les systèmes de maintien auriculaire
Il existe plusieurs systèmes de maintien auriculaire pour votre aide auditive. Votre audioprothésiste pourra co­cher la solution qu’il aura choisie pour vous parmi les différentes configurations représentées ci-après.
 Embout  Dôme
immédiat
Important
A moins qu’il n’en soit stipulé autrement, les informa­tions contenues dans ce livret s’appliquent à l’ensemble des trois systèmes de maintien auriculaire. Outre les ins­tructions générales, veuillez lire attentivement les par­ties qui se rapportent plus spécifiquement à votre solu­tion de système de maintien auriculaire.
6 7
 Dôme
personnalisé
L’aide auditive
L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire.
1. Entrée des microphones
2. Contrôle de volume disponible sur certains mo­dèles
3. Bouton de sélection des programmes
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Tiroir-pile avec ergot
1
2
3
4
5
Informations générales
Identification droite/gauche
Si vous possédez une aide auditive pour chaque oreille (appareillage binaural), nous vous conseillons de de­mander à votre audioprothésiste d’apposer des marques de couleur sur vos aides auditives (marque rouge = droite, marque bleue = gauche).
La flèche indique la position de la marque d’identification.
Les signaux indiquant des fonctions
Votre aide auditive peut émettre un signal pour indi­quer l’utilisation de certaines fonctions. Il peut s’agir d’un message vocal ou de signaux sonores réglés par votre audioprothésiste. Le signal peut également être désactivé.
La pile
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Veuillez utiliser une pile de taille 13 pour votre aide auditive.
Si vous avez besoin de piles de rechange, veuillez contacter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date d’expiration et de bien lire les recomman­dations concernant la façon de se débarrasser des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
8 9
Informations générales
L’insertion de la pile
Avant d’insérer une nouvelle pile dans votre aide auditive, n’oubliez pas d’ôter l’étiquette adhésive. La pile commencera à fonctionner quelques
secondes après le retrait de cette éti­quette. N’utilisez pas les piles sur lesquelles il reste un résidu collant de l’étiquette ou une autre substance in­désirable.
1. Utilisez l’ergot pour ouvrir le tiroir-pile.
2. Placez la pile de façon à ce que le signe plus (+) de
celle-ci soit orienté vers le haut.
3. Vous pouvez vous aider de l’aimant pour guider la
pile dans son logement.
1
2
3
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, c’est que la pile n’est pas bien placée.
Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table.
10 11
Indication que la pile est épuisée
Par défaut, l’aide auditive émettra un message vocal lorsque la pile est sur le point d’être épuisée (voir page
9). Si vous avez choisi d’entendre des signaux sonores, l’aide auditive émettra quatre bips. Lorsque la pile sera totalement épuisée, l’aide auditive sera complètement silencieuse. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans l’aide auditive. Elle pourrait couler et endommager l’aide auditive.
Votre aide auditive peut être munie d’un tiroir-pile spé­cial de façon à ce que la pile soit solidement fixée dans le tiroir. Ce type de tiroir est fortement conseillé lorsque l’aide auditive est destinée à être portée par un enfant.
Important
Votre aide auditive peut s’arrêter de fonctionner par exemple si la pile est épuisée. Vous devez en être conscient(e), particulièrement lorsque vous êtes en voi­ture ou que vous êtes dépendant(e) de signaux d’avertis­sement.
Informations générales
Allumer et éteindre l’aide auditive
Le tiroir-pile de votre aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt.
1. Poussez l’interrupteur vers le haut pour allumer
l’aide auditive. Si vous venez de l’éteindre, attendez au moins trois secondes avant de la rallumer.
2. Poussez l’interrupteur vers le bas pour éteindre
l’aide auditive.
3. Le mot “OFF” apparaît clairement sur l’interrupteur
lorsque l’aide auditive est éteinte.
1 2 3
Par défaut, un message vocal indiquera que l’aide audi­tive a été allumée.
N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez même la pile.
12 13
Réglage automatique du volume
Le volume de l’aide auditive est réglé automatiquement en fonction de votre environnement sonore.
Important
Si le volume de votre aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont dé­formés ou si vous souhaitez davantage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Informations générales
Le réglage fin du volume
Votre aide auditive peut posséder un contrôle de vo­lume qui a la forme d’un petit levier.
Poussez le levier vers le haut pour augmenter progressivement le vo­lume.
Poussez le levier vers le bas pour baisser progressivement le volume.
Chaque fois que vous réglerez le contrôle de volume, vous entendrez un bip, à moins que vous ayez choisi de désactiver les indications sonores (voir page 9). Lorsque vous augmenterez le volume, vous entendrez un bip plus aigu à chaque intervalle. Lorsque vous baisserez le volume, vous entendrez un bip plus grave à chaque in­tervalle. Lorsque vous aurez atteint le niveau maximum ou minimum, vous entendrez une sonorité constante.
Pour éteindre complètement le son :
• Après avoir entendu le son constant, continuez d’ap­puyer sur le petit levier du contrôle de volume vers le bas.
Pour rallumer le son :
• Poussez le petit levier vers le haut ou
• Changez de programme d’écoute ou
• Eteignez l’aide auditive, attendez 3 secondes et rallu­mez-la
Tout réglage du volume sera annulé lorsque vous étein­drez votre aide auditive ou que vous changerez de pro­gramme.
Si vous souhaitez que le contrôle du volume soit désac­tivé, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Les programmes d’écoute
Votre aide auditive peut posséder jusqu’à trois pro­grammes d’écoute destinés à être utilisés pour des si­tuations d’écoute spécifiques.
Dans les premières pages de ce mode d’emploi, votre audioprothésiste pourra lister les programmes d’écoute disponibles dans votre aide auditive. Si vos besoins changent avec le temps, vous pourrez changer la com­binaison des programmes d’écoute.
14 15
Informations générales
Vous pouvez choisir parmi les programmes suivants :
Principal : Programme standard.
Accoutumance : Mêmes caractéristiques que le pro-
gramme principal, mais avec légèrement moins d’am­plification.
Musique : Pour écouter de la musique.
Télévision : Pour écouter la télévision.
Confort : Atténue le bruit de fond.
Transposition fréquentielle : rend les sons de fré-
quences aiguës audibles.
T : avec ce programme, vous écoutez via la bobine télé­phonique (T) et non via le microphone de l’aide auditive (M). La bobine téléphonique est utilisée dans les lieux munis d’un système à boucle magnétique. Si vous acti­vez le programme avec bobine téléphonique, vous en­tendrez une source sonore spécifique et bloquerez les sons environnants (n’oubliez pas que dans certaines si­tuations, il est particulièrement important de pouvoir entendre les sons environnants comme par ex. la circu­lation, les signaux d’avertissements).
M + T : avec ce programme, vous écoutez via la bobine téléphonique (T) et via le microphone de l’aide auditive (M).
16 17
Zen : Génère des sons fractals. Les sons générés sont réglés en fonction de votre surdité.
Le programme Zen peut être utilisé en même temps que l’amplification ce qui vous permet d’entendre les sons environnants et les sons fractals en même temps, ou bien vous pouvez l’utiliser seul (sans amplification) en environnement calme où vous n’avez pas besoin d’entendre les sons environnants.
Un ou deux programmes d’écoute, ayant chacun leur style sonore, peuvent être réglés comme un pro­gramme Zen.
Important
L’utilisation des différents programmes Zen peut pertur­ber la perception des sons environnants comme par exemple la parole. Les programmes ne doivent donc pas être utilisés dans les situations où il est important de pouvoir entendre de tels sons, et dans de telles situa­tions nous vous conseillons de choisir un programme qui n’est pas un programme Zen.
Informations générales
Passer d’un programme d’écoute à l’autre
Vous pouvez passer d’un pro­gramme d’écoute à l’autre en utili­sant le bouton de sélection des pro­grammes situé sur le dos de l’aide auditive. Chaque fois que vous utili-
serez le bouton de sélection des programmes, vous entendrez un clic à moins que cette fonction n’ait été désactivée. Un message vocal vous in­diquera le programme sélectionné.
Si vous avez choisi d’être prévenu par une indication so­nore, les bips vous indiqueront le programme que vous avez choisi:
• Programme 1: Un bip court
• Programme 2: Deux bips courts
• Programme 3: Trois bips courts
Si vous souhaitez que le bouton de sélection des pro­grammes soit désactivé, veuillez consulter votre audio­prothésiste.
La radiocommande
Une autre façon de faire fonctionner l’aide auditive
La radiocommande est un accessoire de votre aide auditive. Vous pouvez facile­ment manipuler votre aide auditive sans radiocommande, mais celle-ci vous offre un certain nombre d’options supplé­mentaires. Pour déterminer si vous avez besoin d’une radiocommande, veuillez consulter votre audioprothésiste.
L’utilisation d’un téléphone
Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de position­ner le téléphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci. Si le son n’est pas bon, essayez d’in­cliner légèrement l’écouteur du té­léphone.
18 19
Loading...
+ 23 hidden pages