Wibre 4.0291 Installation Manual

INSTALLATION · MANUAL
4.0291
Retrot-Schwimmbad-Scheinwerfer
Retrot-Swimmingpool-Light
Projecteur de Piscine – Version adaptable
238
2
238
141
139
„Retrofit“- Unterwasser-Scheinwerfer zum nachträglichen Umrüsten bei bestehendem Beleuchtungsanlagen und montiertem Einbauge­häuse (WIBRE Serie 4.0268/4.0274) Der Scheinwerfer ist für einen Einsatz bis 5,0 m Wassertiefe geeignet. Die Konstruktion ist komplett aus V4A-Edelstahl 1.4571 gefertigt und zusätzlich epoliert. Die Verwendung des Scheinwerfers in Süßwasser, chloriertem Schwimmbadwasser und in Meerwasser ist möglich. Die Umrüstung bei bereits installierten Einbaugehäuse eines Fremd­fabrikats ist möglich, dabei jeweiliges Manual des Einbaugehäuses beachten und ggf. zur Montage eine Adapterplatte verwenden oder nach Absprache. Scheinwerfer ist vor Einfrieren zu schützen, das Wasser muss frei von Metall angreifenden Bestandteilen sein. Vorhandenes Einbaugehäuse ist zur Installation erforderlich Zubehörteile (z.B. Betriebsgeräte) sind optional lieferbar. Achtung! Betrieb nur Unterwasser bis zu einer Wassertemperatur max. 35°C. Von jeglichen Kabelverbindungen im Einbaugehäuse bzw. im Kabelrohr wird abgeraten. Für die gesamte lichttechnische Anlage wird eine Überspannungs­schutzeinheit und die Verwendung eines Trenntrafos zur sicheren elektrischen Trennung (Schutztrennung) empfohlen. Beim Montage sollte auf ausreichend ESD-Schutz geachtet werden. Sonderkonstruktionen-/anwendungen auf Anfrage.
2. Technische Daten/Konstruktion
· Schutzart IP68 – Wassertiefe bis 5 m
· Komplett aus V4A-Edelstahl 1.4571, epoliert
· runde Aufsatzblende aus V4A-Edelstahl, Höhe 13 mm
· POW-LED weiß 12 V-DC
· POW-LED royalblau 12 V-DC
· Multichip POW-LED RGB-W 12 V-DC
· temperaturüberwacht (onboard)
· Überspannungsschutz
· speziell für Schwimmbadausleuchtung angepasste Lichtverteilung „asymmetrisch Mixflux“
· Konstantstromnetzteil/RGB Controller separat bestellen
· Lieferung ohne Kabel
· Einbaugehäuse vorhanden
1. Application
„Retrofit“ underwater spotlights for retrofit modification of existing lighting systems and mounted installation housings (WIBRE series
4.0268/4.0274) The spotlight is suitable for use down to a water depth of 5.0 m. The structure is completely made from V4A stainless steel 1.4571 and is electro-polished in addition. The spotlight can be used in fresh water, chlorinated swimming pool water and salt water. It is possible to convert a third-party installation housing already in-situ. Observe the applicable manual for the installation housing and, if required, use an adapter plate for installation or following consultation. The spotlight must be protected from freezing, and the water must be free of metal-corroding components. The existing installation housing is required for the installation Accessory parts (e.g. controllers) are optionally available. Caution! Operation only underwater up to a max. water tempera­ture of 35°C. Cable connections in the installation housing or conduit are not recommended. For the entire lighting system, a surge protection unit and use of an insulating transformer for safe electrical disconnection (electrical separation) are recommended. Adequate ESD protection must be ensured during fitting. Special designs/applications on request.
2. Technical data/Contruction
· Protection class IP68 – up to 5m water depth
· Entirely made of stainless steel 316Ti 1.4571, epolished
· Round attachment cover, made of stainless steel 316Ti, height 13 mm
· POW-LED white 12 V-DC
· POW-LED royal blue 12 V-DC
· Multichip POW-LED RGB-W 12 V-DC
· temperature controlled (onboard)
· surge protection
· light distribution especially for swimming pool lighting „asymmetric Mixflux“
· Constant-current power source/RGB controller ordered separately
· Supplied without cable
· Installation housing exists
1. Application
Projecteur subaquatique « Retrofit » pour la modification ultérieure en cas d‘installations d‘éclairage existantes et de boîtier d‘encastrement monté (WIBRE série 4.0268/4.0274) Le projecteur convient pour l‘utilisation jusqu‘à 5,0 m de profondeur d‘eau. La construction est complètement fabriquée en acier inoxy­dable V4A 1.4571 et électropolie. L‘utilisation du projecteur est possi­ble en eau douce, dans les piscines à eau chlorée et dans l‘eau de mer. Une modification en cas de boîtier d‘encastrement déjà installé provenant d‘un autre fabricant est possible ; lors de cette opération, respecter le ma­nuel correspondant du boîtier d‘encastrement et utiliser le cas échéant une plaque d‘adaptation pour le montage ou consulter un spécialiste WIBRE. Protéger le projecteur contre le gel, l‘eau doit être exempte de sub­stances agressives pour les métaux. Le boîtier d‘encastrement existant est requis pour l‘installation Les accessoires (par ex. les équipements) sont disponibles en option. Attention! Fonctionnement uniquement sous l‘eau jusqu‘à une température d‘eau max. de 35 °C. Toutes les connexions de câbles dans le boîtier d‘encastrement ou la gaine de câbles sont déconseillées. Il est recommandé d‘utiliser, pour l‘ensemble de l‘installation technique d‘éclairage, une unité de surtension et un transformateur d‘isolement pour l‘isolation électrique sûre (isolation de protection). Lors du montage, veiller à garantir une protection suffisante contre les décharges électrosta­tiques. Constructions / applications spéciales sur demande.
2. Données techniques/Construction
· Indice de protection IP68 – jusqu‘à une profondeur de 5 m
· Complet en acier inoxydable 316Ti 1.4571, e-polir
· enjoliveur rond en acier inoxydable 316Ti, hauteur 13 mm
· POW-LED blanc 12 V-DC
· POW-LED royal bleu 12 V-DC
· Multichip POW-LED RVB-B 12 V-DC
· control de température par (onboard)
· limiteur de tension
· Diffusion de lumière adaptée spécialement à l‘éclairage des piscines „asymmetric Mixflux“
· Bloc d‘alimentation en courant continu/Contrôlleur RVB commander séparément
· Livré sans câble
· boitier existe
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: info@wibre.de
1/6
13
54
141
169
139
IP68
STAINLESS STEEL V4A
1.4571 316Ti
POW-LED
INCL.
3.000 K
4.500 K
6.000 K BLUE
RGB-W 12 V-DC
DIMM
CABLE
EXCL.
max 5m
INSTALLATION · MANUAL
3. Installation/Montage
Zur Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beach­ten. Es wird keine Haftung für unsachgemäßen Einsatz oder Montage übernommen. Bei nachträglichen Änderungen an den Leuchten wird keine Haftung übernommen.
Montage des Scheinwerfers in bereits installierte Einbaugehäuse bei Umrüstung oder Austausch für den Wand- und Bodeneinbau in Be­tonbecken mit Fliesenauskleidung Edelstahlbecken, Becken mit ein­gelegter Folie oder dünnwandige Becken (Druckflansch) und Becken mit Klebe-/Folienanstrich (Klebeflansch) möglich.
Beachte jeweils das Manual des installierten Einbaugehäuses.
Montage des Scheinwerfers Serie 4.0291 „Aufsatzblende“
Vorhandenes Einbaugehäuse 4.0274.00.00. Vorhandenen Scheinwerfer demontieren und an Wasseroberfläche bringen. 3.1. Das installierte Kabel am vorhandenen Scheinwerfer entfernen und neu auf ca. 2-3 cm abisolieren.
Hinweis: Bei Austausch eines Scheinwerfers zu Scheinwerfer mit RGBW LED (min. 5 poliges Kabel) muss neues Spezialunterwasserka­bel verlegt werden. Achtung: Vorhandenes Kabel muss für den Einsatz geeignet sein und sollte vor Austausch auf Porosität oder Verletzung des Außen­mantels, Feuchtigkeit an/in den Adern oder allgemeiner Abnutzung und schlechtem Zustand untersucht werden. Ggf. muss zusätzlich zum Scheinwerfer auch das „alte“ Kabel durch neues Spezialunterwasserkabel ersetzt werden. Bei Missachtung be­steht die Gefahr, den Austauschscheinwerfer dauerhaft zu schädigen. Hierzu bitte unbedingt Rücksprache. 3.10.
Überschüssiges Kabel in vorhandenes Einbaugehäuse einwickeln und Scheinwerfer in Einbaugehäuse wie gehabt ausrichten und mit beigelegten, neuen Edelstahlschrauben direkt am Befestigungs bügel
9.0274.00.10 oder Druckflansch anschrauben. Der Befestigungsring 9.0271.00.15 der Serie 4.0271 entfällt, ebenso muss der Befestigungsbügel 9.0268.00.10 der Serie 4.0267 durch Be­festigungsbügel 9.0274.00.10 ausgetauscht werden. 3.8.
Kabelanschluß am Scheinwerfer siehe Punkt 4.
Einzelanschlussader entsprechend den Vorschriften an den Netzteilen elektrisch anschließen. 3.9. Die maximale Anzahl von Leuchten und Anschlußart siehe auch Ma­nual des entsprechenden Netzteiles oder RGBW Controlers
3. Installation/Fitting
National safety regulations must be followed during installation. No liability will be accepted for improper use or fitting. No liability will be accepted in case of retrospective modification to the lights.
Spotlight can be fitted in existing installation housings for conversion or replacement for the wall and floor installation in concrete basins with tiled lining, stainless steel basins, basins with inlayed film or thin-walled basins (pressure flange) and basins with adhesive/film covering (adhesive flange).
Also observe the manual for the existing installation housing.
Fitting the spotlight, series 4.0291 „attachment cover“
Existing installation housing 4.0274.00.00. Remove existing spotlight and bring to the surface of the water. 3.1. Remove the cable fitted to the existing spotlight and strip to approx. 2-3 cm.
Note: When replacing a spotlight by a spotlight with RGBW LED (min. 5-pin cable), a new special underwater cable must be laid. Caution: Existing cable must be suitable for the purpose and should be examined before replacement for porosity or damage to the outer sheath, moisture on/in the wires or general wear and poor condition. In addition to the spotlight, the „old“ cable must be replaced by new special underwater cable if necessary. Failure to do so presents the risk of perma-nently damaging the replacement spotlight. Please be sure to seek advice in this respect. 3.10.
Coil up excess cable in the existing installation housing, align the spotlight in the installation housing as before and screw the new stainless steel screws directly to the mounting bracket 9.0274.00.10 or pressure flange. The mounting ring 9.0271.00.15 of the 4.0271 series has been omit­ted. Likewise, the mounting bracket 9.0268.00.10 of the 4.0267 series must be replaced by mounting bracket 9.0274.00.10. 3.8.
Cable connection on the spotlight, see item 4.
Electrically connect individual connection wires to the power units in accordance with the instructions. 3.9. Also see the manual of the corresponding power unit or the RGBW controller for the maximum number of lamps and connection type.
3. Installation / Montage
Respecter les prescriptions de sécurité nationales pour l‘installation. Toute responsabilité est déclinée en cas d‘utilisation ou de montage incorrect. Toute responsabilité est déclinée en cas de modification ultérieure des lampes. Montage possible du projecteur dans un boîtier d‘encastrement déjà installé en cas de modification ou de remplacement pour le montage encastré dans le mur ou le sol de bassins en béton carrelés, bassins en acier inoxydable, bassins avec film intérieur ou bassins à parois fines (bride de pression) et bassins à revêtement collé / liner (bride adhésive).
Respecter dans tous les cas le manuel du boîtier d‘encastrement installé.
Montage du projecteur série 4.0291 «enjoliveur rond»
Boîtier d‘encastrement existant 4.0274.00.00. Démonter le projecteur existant et le sortir de l‘eau. 3.1. Débrancher le câble installé sur le projecteur existant et le dénuder sur 2 à 3 cm.
Remarque: En cas de remplacement d‘un projecteur par un pro­jecteur RVBB (câble à 5 pôles min.), un nouveau câble subaquatique spécial doit être posé. Attention: Le câble existant doit être adapté à l‘utilisation pré­vue et doit être inspecté en recherchant une éventuelle porosité ou détérioration de la gaine extérieure, une humidité sur / dans les fils conducteurs, une usure générale ou un mauvais état. Le cas échéant, outre le projecteur, l‘ancien câble doit également être remplacé par un câble subaquatique spécial. Il existe un risque d‘endommage-ment définitif du projecteur de remplacement en cas de non-respect de ces instructions. Consulter impérativement un spé­cialiste WIBRE à ce sujet. 3.10. Enrouler l‘excédent de câble dans le boîtier d‘encastrement exi­stant et aligner le projecteur dans le boîtier d‘encastrement comme à l‘accoutumée, puis le visser directement sur l‘étrier de fixation
9.0274.00.10 ou la bride de pression à l‘aide des vis en acier inoxy­dables neuves fournies. La bague de fixation 9.0271.00.15 de la série 4.0271 est supprimée, et l‘étrier de fixation 9.0268.00.10 de la série 4.0267 doit être remplacé par l‘étrier de fixation 9.0274.00.10. 3.8.
Raccordement du câble au projecteur, voir point 4. Procéder au raccordement électrique des différents fils conducteurs aux blocs d‘alimentation en respectant les prescriptions. 3.9. Nombre maximal de lampes et type de raccordement, voir également le manuel du bloc d‘alimentation ou contrôleur RVBB correspondant.
2/6
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: info@wibre.de
Einbaugehäuse 4.0268/4.0274
Built-In pot 4.0268/4.0274
Boîtier 4.0268/4.0274
Bügel 9.0274.00.10 ggf. wechseln
U-Bracket 9.0274.00.10 needs to
be changed eventually
étrier de fixation-U 9.0274.00.10
à changer éventuellement
Einbaugehäuse 4.0268/4.0274.75
Built-In pot 4.0268/4.0274.75
Boîtier 4.0268/4.0274.75
Bügel 9.0274.00.10 ggf. wechseln
U-Bracket 9.0274.00.10 needs to
be changed eventually
étrier de fixation-U 9.0274.00.10
à changer éventuellement
3.1
3.2
Loading...
+ 4 hidden pages