White-Westinghouse WWBD2400HW9B, WWBD2400HW11B Owner’s Manual

Page 1
All about the
Use & Care
of your Dishwasher
P/N 808376001Rev.D Artwork 808376001Rev.004 (February 2014)
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ......................2
Product Registration ...................................3
Operating Instructions ................................4
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Dishwasher Dispenser and Detergents ......6-7
Factors Affecting Performance .....................7
Care and Cleaning ...................................8-9
Before you Call ......................................9-11
Major Appliance Warranty .........................12
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do no tamper with controls.
WARNING
P
lease read all instructions before using this
dishwasher.
For your Safety
• Use your dishwasher only as instructed in this Use and Care Manual.
• This Manual does not cover every possible condition and situation that may occur. Use common sense and caution when installing, operating and maintaining any appliance.
• DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY GROUNDED. Read the Installation Instructions for details.
• This dishwasher is designed to operate on regular house current (120V, 60Hz). Use a circuit equipped with a 15 ampere fuse or circuit breaker. Use a 20 ampere fuse if dishwasher is connected with a food disposer.
• Do no operate dishwasher unless all enclosure panels are in their proper place.
• To avoid entrapment and/or suffocation, remove door or door latch mechanism from any dishwasher that is discarded or not in use.
• Keep young children and infants away from dishwasher when it is operating.
• Do not let children abuse, sit, stand or play on door or racks of a dishwasher.
• Use only detergents and rinse agents recommended for use in a dishwasher.
• Store dishwasher detergent and rinse agents out of the reach of children.
• Do not wash plastic items unless marked: “Dishwasher Safe” or equivalent. Check with manufacturer for recommendations, if not marked. Items that are not marked dishwasher safe may melt and create a potential fi re hazard.
• Disconnect electrical power to dishwasher before servicing.
• If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is completely empty before running dishwasher.
• Repairs should be done by a qualifi ed technician.
• Do not touch the heating element during or immediately after use
• Use care unloading the dishwasher. Contents may be hot to the touch immediately after the end of cycle.
• Water vapor from the vent may be hot to the touch. Use care and do not let small children play around or touch the vent area of the dishwasher.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items and knives so that they are not likely to damage the door seal or tub.
• Load sharp items and knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If hot water system has not been used for such a period, before using dishwasher, turn on all hot water faucets and let water fl ow for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. HYDROGEN GAS IS FLAMMABLE. Do no smoke or use an open fl ame during this time.
• Do not store or use combustible materials, gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electrical shock or injury when using your dishwasher, follow the above basic precautions.
WARNING
This symbols will help alert you to such dangers as personal injury, burns, fi re and electrical shock.
2
Page 3
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for choosing Frigidaire This Use & Care Guide is part of our
commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your new appliance.
We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to continue serving you, please use this page to record
important product information. _________________________________ Purchase Date _________________________________ Model Number _________________________________
Serial Number Registering your product with Frigidaire
enhances our ability to serve you. You can register online at www.frigidaire.com or by dropping your Product Registration Card in the
mail.
NOTE
Í
®
Your Tower Wash System proven single, rotating arm with a telescoping set of wash jets for targeting the upper rack.
Cycles begin with a drain to remove liquid that may have been added during loading. Following that, you may hear a series of wash segments for washing and later rinsing. These wash segments start with the addition of water, then follow by the spraying of dishes and then end by draining the wash or rinse uid. Other actions will take place during the cycle that you will not be able to hear. These include addition of detergent, heating of the uid, dispensing of rinse agent, and pulsed heating of the dishware after the fi nal drain to improve drying.
Operating Instructions
Getting Started
1. Load Dishwasher (See Preparing and Loading Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher Dispenser & Detergents).
3. Add Rinse Aid (See Rinse Aid).
4. Turn dial clockwise to select cycle (See Wash Cycle Selection).
5. Select desired OPTION (See Energy Options).
6. Run hot water faucet nearest dishwasher until water is hot. Turn water off.
7. To start, close door to latch.
dishwasher uses a
CAUTION
Property Damage Hazard
Before starting dishwasher be sure that the water is connected and turned on. Failure to do so may cause damage to the pump seal and result in water leakage.
Wash Cycle Selection Heavy Wash
For heavily soiled dishware, pots, pans, casserols and dinnerware with dried-on or baked-on soils:
T urn dial to HEAVY WASH.
Select desired heating option (heat dry/ air dry).
Normal Wash
For daily, regular use to completely wash and dry up to a full load of dishes and silverware:
T urn dial to NORMAL WASH
Select desired heating option (heat dry/air dry).
Drying/Plate Warmer
For adding an additional dry period to a cycle to obtain warm, dry dishes:
Ensure the heat dry option is still selected.
Within 15 mins after cycle completion, open the door slightly , rotate the knob clockwise to “DRYING/PLA TE WARMER” , and close the door.
For the best drying: While the door is open briefl y to re-set the timer gently move the racks in and out an inch or two to spill out some of the water that may be trapped in recessed areas of dishware.
Recommended Cycle for typical use:
The Normal cycle with its factory default options of normal temperature and heated dry together provide the best all around performance. This cycle selection is recommended for everyday use and is suitable for a large range of both dish load sizes and food quantities remaining on those dishes.
3
Page 4
OPERATING INSTRUCTIONS
Water Heating Delay
This dishwasher is equipped with a thermostat to ensure that the water is heated to the proper temperature for optimal cleaning and drying results. The knob/timer on the dishwasher may pause at the position labeled “water heating”. The dishwasher is not stuck here, but is simply heating the water to the proper temperature before advancing. A minimum water temperature of 120 minimize this water heating delay.
0
F is recommended to
Using the Timer
The timer advances to complete the portion of the cycle between the dial position and OFF. Started at Heavy Wash it will run through Heavy, Normal and Dry. Set at Normal Wash it will run Normal and Dry , and so on.
It is best to have the door unlatched while setting the timer.
The timer dial should always be advanced in the clockwise direction.
4 positions are available for use, the OFF position and the start positions for Heavy Wash, Normal Wash and Drying.
Other stops on the dial path are to allow the unit functions to be quickly checked during production but are of no practical use for washing or drying dishes in the home.
The “Water Heating” text is to mark the position where the dial may pause while temperature is increased to make the wash effective - it is not a location for starting any cycle.
The Heavy and Normal cycles start with a drain, then a fi ll, then spraying - you may not be able to hear that it has started at rst.
Energy Options
The toggle switch provided to choose between heat dry and air dry affects heater operation but only during the drying portion of the cycle. The selection may be made at any time prior to or during the cycle. It affects only the portion of the cycle’s drying that follows the selection. With either option, you may see water vapor coming from the vent near the top of the door-this is normal.
Hot Dry Option
Selecting the Hot Dry option will cause the heating element to be on during the drying portion of the cycle.
The Hot Dry option in combination with rinse aid will improve drying results. The energy to use Hot Dry is greater than if Cool Dry is selected but costs just pennies per cycle. T urning of f the Hot Dry option, will result in more of the dish load being wet at the end of the cycle.
Cool Dry Option
Selecting the Cool Dry option reduces energy use and lowers costs by preventing the heating element from coming on during the drying portion of the cycle.
With this option drying may be improved by using rinse aid and opening the door slightly immediately after the cycle is complete.
Cycle Chart
Cycle
Heavy Wash
Normal Wash
Drying/Plate Warmer
4
Water (Approx.)
5.2 gal.
4.4 imp.
19.8 Liters.
4.4 gal.
3.6 imp.gal.
16.5 liters
Time (Approx.)
68 mins* 4 Washes 2 Rinses
64 mins* 3 Wash 2 Rinses
14 mins*
Washes/Rinses
* Includes dry time.
Page 5
PREPARING AND LOADING DISHES
Dish Preparation
Prior to loading dishware into the dishwasher: Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. Loosen burned-on foods. Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon juice and tomato based products may cause discoloration of stainless steel and plastics if allowed to sit for a long period of time. Unless the dishwasher is to be operated at once, it is best to rinse off these food soils before loading the dishwasher.
This unit uses very little water. Generally, running the cycle - even with half of a load is more economical than rinsing by hand and waiting to run the unit when a full load is ready to wash.
If the dishwasher drains into a Food
Disposer, be sure disposer is
completely empty before starting dishwasher.
Loading the Dishwasher
Load racks so that large items do not
block the detergent dispenser door from opening.
Check manufacturer’s recommendations
before washing items in question.
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model.
The top rack is designed for cups, glasses, small plates, saucers and bowls.
Load glasses in top rack for better support. Damage may occur if placed in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting may occur if placed in bottom rack.
Load items with open ends facing down for better cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch each other during dishwasher operation.
Long-handled knives and utensils can be placed in top rack.
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model.
The lower rack is best for plates, saucers, bowls, and cookware. Large items should be placed along the edge so they do not block the spray arm extension. For best results, place bowls, casseroles, and sauce pans with soiled surface facing down or toward the center. Tilt items slightly for better drainage.
Make sure tall items will not block the dispenser’s door.
Be sure pan handles do not protrude through the bottom of the rack and block the spray arm rotation.
Do not block tower protector
5
Page 6
To achieve the best results from your dishwasher, visit
www.dishwashingexpert.com
for general tips regarding the performance and operation of your dishwasher.
PREPARING AND LOADING DISHES
Loading the Silverware Basket
CAUTION
Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down.
Failure to do so may result in injury.
Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model.
Mix spoons, forks and knives to prevent nesting. Mixing items gives better cleaning and drying.
For safety, load sharp knives and forks with handles up.
Be sure nothing protrudes through bottom of basket or rack to block the spray arm.
To avoid damaging the silver fi nish, do not mix silver and stainless.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take the basket out for loading on a counter or table
Use suggested loading patterns, as shown, to increase washability of the silverware.
DISHWASHER DISPENSER & DETERGENTS
Filing the Detergent Dispenser
The detergent dispenser has two detergent cups. The smaller one is for addition to the pre-wash and the larger is for release to the main wash.
Use only fresh automatic dishwashing detergent. Other detergents may cause oversudsing.
When using automatic dishwashing detergent tabs, place one tab in main wash cup and close.
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a cool, dry location. Moist or caked detergent will not wash effectively and may not dissolve properly.
Cover
Main Wash Cup
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the water hardness, which is measured in grains per gallon. Using too little detergent can result in poor cleaning and hard water lming or spotting. Using too much detergent in soft water can cause etching, a permanent surface damage that looks like a fi lm on the dishware. Your local water company, water softener company or county extension agent can tell you the water hardness in your area.
CAUTION
The use of industrial grade detergent can damage the heating coil and other parts of the dishwasher leading to damage to the unit and surrounding property. Use only household grade automatic dishwasher detergents.
Cover Latch
Rinse Aid
Pre-Wash Cup
indictor
If the cover is closed on the Main Wash Cup open by pressing the Cover Latch.
6
NOTE
Í
To achieve the best results from your dishwasher, visit for general tips regarding the performance and operation of your dishwasher.
www.dishwashingexpert.com
Page 7
DISHWASHER DISPENSER & DETERGENTS
Detergent Usage Chart
Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Hard Water
(9-12 grains)
Very Hard Water
(Over 12 grains)
2 teaspoons
(each cup­1/4 full)
5 teaspoons
(each cup- fi ll to line above “Regular”)
8 teaspoons
(each cup­completely full)
Each Cup­Completely Full
(water softener recommended)
Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to reduce detergent use and to improve water quality and dishwashing performance. Otherwise try, adding more detergent at the beginning of the main wash portion of the cycle. As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent to the bottom of the tub. Close the door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
FACTORS AFFECTING PERFORMANCE
Rinse Aid Rinse aid greatly improves drying and
reduces water spots and fi lming. It also lubricates wash arm bearings for proper rotation. When used, it causes water to
“sheet” off dishes rather than forming water droplets that cling. Any minerals, or fi ne solids that may be in the water are left as spots when the droplets dry.
A dispenser, located next to the detergent cup, automatically releases a measured amount of rinse aid during the last rinse. If spotting and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by rotating the dial to a higher number. The dial is located under the dispenser cap. The indicator will be dark when full and will show clear when it is time to refi ll.
To add liquid rinse aid, turn dispense cap 1/4 turn counterclockwise and lift out. Pour in rinse aid until liquid touches the indicated fi ll level. Replace cap.
Do not overfi ll since this can cause oversudsing. Wipe up any spills with a damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes, depending on the dial setting.
Dispenser Opening
RINSE AID
Less
Dispenser Cap
Indicator
More
Adjustable Setting
Water Pressure
The hot water line to dishwasher must provide water pressure between 20 and 120 psi.
Low water pressure may occur when laundry or showers are in operation. If you experience poor wash performance you may need to wait until water use is reduced before starting the
dishwasher.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and drying results. Water entering the dishwasher should be at least 120
o
F (49oC) to give
satisfactory results. To check water temperature entering
dishwasher:
Turn on hot water faucet nearest dishwasher for several minutes to clear cool water from pipes.
Hold a candy or meat thermometer in the water stream to check the temperature.
If temperature is below 120oF (49oC), have a qualifi ed person raise the hot water heater thermostat setting.
IMPORTANT
Before starting a cycle, run hot water to clear cool water from pipe.
The HOT DRY option in combination with rinse aid will enhance drying performance. The energy required to use the HOT DRY option costs pennies per cycle. Turning off the HOT DRY option; will result in more of the dish load being wet at the end of the cycle.
7
Page 8
CARE AND CLEANING
WARNING
Burn Hazard
Allow heating element to cool before
cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Outside - Occasionally, use a soft cloth
to wipe the outside with a mild nonabrasive detergent and water. Then rinse and dry.
Inside - The inside of the dishwasher,
including the fi lter, is self-cleaning with normal use. If needed, clean around the tub gasket area with a damp cloth.
Spray Arm/Tower Assembly
Heating Element
Overfi ll Protector- keeps dishwasher
from overfi lling and is located in the left front corner of the tub.
Clean occassionally with household cleaner containing vinegar or bleach to dissolve any buildup.
• Overfi ll Protector should move up and down freely about one inch. If it does not move, lift and clean underneath.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in dishwasher, check to make sure it is clean so the dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually mounted on the countertop and can be inspected by removing the cover. This is not part of your dishwasher and is not covered by warranty.
Filter
NOTE
Í
Hard water may cause lime deposit buildup on the interior of the dishwasher. For cleaning instructions see “Removing Spots and fi lm” section.
8
CAUTION
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water lines to rupture. Be sure all supply lines to and circulating lines within dishwasher are protected.
Failure to do so could result in property damage.
NOTE
Í
See Installation Instructions for more details on disconnecting and restoring service to your dishwasher.
Page 9
To achieve the best results from your dishwasher, visit
www.dishwashingexpert.com
for general tips regarding the performance and operation of your dishwasher.
CARE AND CLEANING
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be protected from freezing. Have a qualifi ed person do the following:
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the dishwasher at the supply source by removing fuses or tripping circuit breaker.
2. Shut off water supply
3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect water line from inlet valve and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and drain water into pan.
To Restore Service:
1. Direct water line discharge into a pan and open the valve to fl ush the line.
2. Reconnect the water, drain, and electrical power supply.
3. Turn on water and electrical power supply.
4. Fill both detergent cups and run dishwasher through a NORMAL WASH.
5. Check connections to make sure they do not leak.
BEFORE YOU CALL
Before calling for service, review this list. If may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material in your dishwasher.
NOTE
Í
To achieve the best results from your dishwasher, visit for general tips regarding the performance and operation of your dishwasher.
www.dishwashingexpert.com
Food Soils Left on Dishes
Choose another cycle for longer washing time.
Check rack loading section for proper loading - avoid nesting items.
Check to verify that the glass trap is maintained and installed properly. (See Care and Cleaning).
Check water hardness. For extremely hard water, it may be necessary to install a water softener. (See Detergent Chart).
Use Fresh Detergent.
Make sure items are not extending below the lower rack and preventing the spray arm from rotating.
Home water pressure may be too low ­should be 20 to 120 pounds per square inch (psi).
Check incoming water temperature. It should be about 120 Factors Affection Performance.)
Dishes not Dry
Select heat dry option.
Make sure the rinse aid dispenser is fi lled.
Increase the discharge setting of rinse aid. (See Rinse Aid).
Check the incoming water temperature. Be sure it is about 120
Check for proper loading - avoid nesting items.
Plastic items may need to be towel dried.
Cups with a concave bottom will collect water. Load them at the far left and right of the upper rack so they will be held in a tilted position.
Containers, bowls, pots & pans, and any dishware with concave surfaces that can collect water should be placed in the rack facing or angled down so that water is able to drain even from the lowest point.
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy
Check water hardness. For extremely hard water, it may be necessary to install a water softener. (See Detergent Chart).
Water temperature may be low. Avoid extremely low or high temperatures. (See Factors Affecting Performance.
Avoid overloading and improper loading. (See Preparing and Loading Dishes).
o
F (49oC). (See
o
F (49oC).
9
Page 10
BEFORE YOU CALL
Use fresh detergent. Old detergent is ineffective.
Make sure rinse aid dispenser is fi lled.
Check to see that proper amount of detergent is being used for cycle selected. (See Detergent Dispenser).
Home water pressure may be too low-it should be 20 to 120 pounds per square inch (psi).
Dishware Chipped
Load with care and do not overload. (See Preparing and Loading Dishes).
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and not over pins.
Load items so they are secure and don’t jar loose when moving racks in and out. Move racks in and out slowly.
Make sure tall glasses and stemware will clear top of tub when rack is pushed in.
Fine antique china and crystal should be hand-washed.
Dishware Stained or Discolored
Tea and coffee can stain cups. Remove the stains by hand washing in a solution of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart (1L) of warm water. Rinse thoroughly.
Iron deposits in water can cause a yellow or brown fi lm. A special fi lter installed in the water supply line will correct this problem. (See Removing Spots and Film).
Aluminum utensils can leave gray/black marks when they rub against other items. Load Properly.
Certain high acid foods can cause discoloration of stainless steel and plastics if allowed to sit for a long period. Rinse by hand if not operating dishwasher at once.
Mixing stainless steel and silver utensils in silverware basket can cause pitting of the stainless steel blades. Avoid mixing stainless steel and silver.
Water in Bottom of Tub
Water left in the bottom of tub after cycle completion is not normal. If seen it may indicate that the dishwasher is not draining properly. (See Dishwasher Does Not Drain Properly.)
Etching
Using too much detergent especially in soft or softened water causes damage that looks like a fi lm but cannot be removed. This is called Etching
Adjust the amount of detergent based on the water hardness. (Check Detergent Chart).
Use heat dry option and do not leave dishware in unit longer than necessary.
Detergent Left in Cups
Detergent may be old. Discard and use fresh detergent.
Be sure the dish load doesn’t block spray from entering the detergent cup.
Check to see if cycle has been completed.
Make sure items do not block the detergent dispenser door from opening.
Dishwasher Leaks
Check that the door gasket is pressed into its mounting channel, reaches to the bottom of the tub and does not extend beyond the end rib so as to interfere with door closure.
Spilled rinse aid can cause foam and lead to overfl owing. Wipe up any spills with a damp cloth.
Check to see that the dishwasher is level (See Installation Instructions).
Avoid oversudsing by using the correct amount of detergent designed for automatic dishwashers.
Check to see that dishwasher is level. (See Installation Instructions).
Normal Sounds You Will Hear
Normal sounds include water fi ll, water spray, draining, and motor sounds.
Cycle Takes a Long Time
The cycle may have been automatically lengthened to reach key temperatures due to some factor such as cool water or large load of dishes.
Assure that the incoming water temperature is about 120
0
F (490C).
10
Page 11
BEFORE YOU CALL
Dishwasher Won’t Run
Check to see if a circuit breaker is tripped or if a fuse is blown.
Make sure water supply is turned on.
Check to see if cycle is set correctly. (See Operating Instructions).
Make sure door is closed and latched.
Dishwasher Won’t Fill
Assure the water supply turned on.
Check that the overfi ll protector moves up and down freely (See Overfi ll Protector section).
Dishwasher Does Not Drain Properly
If unit is hooked up to a food waste disposer, make sure the disposer is empty.
Assure the knockout plug has been removed from inside the food waste disposer inlet.
Assure the drain hose isn’t kinked.
Make sure cycle is complete, not in a pause.
Assure the glass trap is maintained and installed properly assuring no clogs (See Care and Cleaning).
Dishwasher has an Odor
Run the dishwasher regularly - whether a full load is available or not. Soiled dishes left in dishwasher too long can create an odor.
There will be a “new” smell when fi rst installed. This is normal.
Check to see if unit is draining properly. (See Dishwasher Does Not Drain Properly).
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposits to build up on the interior of the dishwasher. Dishes and glasses may also get spots and fi lm for a number of reasons. (See Glassware/Flatware Spotted or Cloudy section). To remove buildup, and fi lm, clean using the following instructions:
1. Load clean dishes and glasses in normal manner. Do not load any metal utensils or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Turn dial to NORMAL WASH. Close and latch door to start.
4. Allow dishwasher to run fo 20 minutes to reach the main wash portion of cycle.
5. Unlatch and open door pour 2 cups of white vinegar into the bottom of dishwasher.
6. Close and latch the door allow the cycle to fi nish.
Stains on Tub Interior
Washing large amounts of dishware with tomato-based soil can cause a pink/ orange appearance. This will not affect performance and will gradually fade over time. Pre-rinsing will reduce the chance of staining. Using no heat dry option will lesson staining.
11
Page 12
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES , INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN W ARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Canada
L5V 3E4
12
Page 13
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre Dishwasher
TABLE OF CONTENTS
Mesures de sécurité importantes ...............14
Enregistrement de Produit ........................15
Caractéristiques de Lave-Vaisselle ..............16
Préparation et Chargement
de La Vasisselle ...................................17-18
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Distributeur et Détergents ....................18-19
Facteurs qui Affecte le Rendment ..............19
Entretien et nettoyage .........................20-21
Solutions aux Problémes Usuels ...........21-23
Garantie .................................................24
13
Page 14
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Si le lave-vaisselle s’égoutte dans un broyeur
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser ce lave-vaisselle:
Pour votre sécurité
N'utilisez votre lave-vaisselle que
conformément aux instructions présentées dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Ce guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations susceptibles de se présenter. Faites preuve de jugement et de prudence pendant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de tout appareil.
LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ ÉLECTRIQUEMENT AU SOL. Lisez les instructions d’installation pour plus d’information.
Ce lave-vaisselle a été conçu pour fonctionner avec un courant domestique régulier (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible de 15 ampères ou un disjoncteur. Utilisez un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté à un broyeur d’aliments.
Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche si tous les panneaux avant ne sont pas bien fermés.
Pour éviter tout risque d’emprisonnement ou de suffocation, retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle mis au rebut ou qui n'est pas utilisé.
Gardez les jeunes enfants et les bébés éloignés du lave-vaisselle lorsqu’il fonctionne.
Ne laissez pas les enfants abîmer la porte ou les paniers d'un lave-vaisselle, s'asseoir ou se mettre debout sur ceux-ci ou jouer avec ceux-ci.
Utilisez seulement des détergents et des produits de rinçage dont l’utilisation est recommandée pour les lave-vaisselle.
Rangez les détergents et produits de rinçage du lave-vaisselle hors de la portée des enfants.
Ne lavez pas d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la mention suivante : « Résistant au lave-vaisselle » ou son équivalent. Informez-vous auprès du fabricant si aucune mention n'est indiquée. Les articles qui ne portent pas la mention « Résistant au lave-vaisselle » peuvent fondre
et poser un risque d’incendie.
Débranchez l’alimentation électrique du lave­vaisselle avant toute opération d’entretien.
Ne déréglez pas les commandes.
d’aliments, assurez-vous que le broyeur est entièrement vide avant de mettre le lave­vaisselle en marche.
Seuls les techniciens qualifi és doivent effectuer des réparations sur le lave­vaisselle.
Ne touchez pas l’élément chauffant du lave­vaisselle lorsque celui-ci est en marche ou tout de suite après son fonctionnement.
Faites preuve de prudence lorsque vous videz le lave-vaisselle. Les articles qui s’y trouvent peuvent être chauds si vous les touchez tout de suite après la fi n du cycle.
La vapeur d’eau provenant du tuyau de vidange peut être chaude au toucher. Faites preuve de prudence et ne laissez pas les jeunes enfants jouer près du tuyau de vidange du lave-vaisselle ou toucher celui-ci.
Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle :
repérez les articles pointus et les
couteaux afi n qu’ils n’endommagent pas le joint d’étanchéité ou la cuve.
placez les poignées des articles pointus et des couteaux vers le haut pour réduire les risques de blessures causées par les coupures.
Dans certaines conditions, l’hydrogène gazeux peut être produit dans un circuit de distribution d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si un circuit de distribution d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes. Cela permettra à l’hydrogène gazeux d'être évacué. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST INFLAMMABLE. Ne fumez pas et n’utilisez pas de fl amme nue à ce moment.
N’entreposez pas et n’utilisez pas de matière combustible, d’essence ni aucune autre vapeur infl ammable ou liquides infl ammables à proximité du lave-vaisselle ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure pendant l’utilisation de votre lave-vaisselle, prenez les précautions présentées ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertira de dangers tels que les blessures, les brûlures, les incendies et les chocs électriques.
14
Page 15
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et de qualité u produit durant toute la duree de via de votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacité de continuer de vous servir, employer cette page pour enregistrer l’information sur le
produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire. com ou en laissant tomber votre carte
d’registrement de produit dans le courier.
REMARQUE
Í
Votre lave-v aisselle Tower Wash System utilise un balancier éprouvé et unique, doté d’un ensemble de jets d’eau télescopiques conçus pour atteindre le panier supérieur.
Les cycles commencent par une vidange afi n d’évacuer le liquide qui se serait ajouté lors du chargement. Suite à cette opération, vous entendez une série de segments de lavage pour le lavage et plus tard pour le rinçage. Ces segments de lavage commencent par l’ajout de l’eau, suivi de l’aspersion des plates et se terminent enfi n par la vidange du liquide de lavage ou de rinçage. D’autres actions que vous n’entendez pas se déroulent pendant le cycle. ll s’agit de l’ajout du détergent, du chauffage du liquide, de la distribution du produit de rinçage et du chauffage pulsé du lave-vaisselle après la dernière vidange pour améliorer le séchage.
Fonctionnement de L’Appareil
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle).
2. Ajouter le détergent. (Voir Distributeur et détergents).
3. Ajouter au besoin le produit de rinçage (Voir Produit de rinçage).
4. Tourner le bouton à droite pour choisir le cycle (Voir Choix du cycle de lavage).
5. Choisir les OPTIONS d’énergie souhaitées (Voir Options d’énergie).
6. Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Fermer le robinet..
7. Pour démarrer, fermer la porte.
ATTENTION
PROPERTY DAMAGE HAZARD
Choix de Cycle de Lavage
“Heavy Wash” (Lavage Intensif)
Pour casseroles, cocottes et vaisselle avec dépôts de saleté desséchés ou cuites:
Tourner le bouton sur “HEAVY WASH”.
Choisir les OPTIONS souhaitées.
“Normal Wash” (Lavage Régulier )
Pour les couverts et la vaisselle normalement sales:
Tourner le bouton sur “NORMAL WASH”.
Choisir les OPTIONS souhaitées.
“Drying/Plate Warmer” (Séchage/ Réchauffage d’assiettes)
Pour ajouter une période de séchage supplémentaire afi n d’obtenir des plats chauds et secs:
Assurez-vous de toujours sélectionner
l’option séchage à la chaleur;
15 minutes après la fi n du cycle, ouvrez
légèrement la porte, tournez le bouton en sens horaire sur “Séchage/Chauffeplats” et fermez la porte.
Pour obtenir la meilleur séchage: Lorsque
vous ouvrez brièvement la porte pour réinitialiser la minuterie, déplacez doucement les paniers de l’intérieur vers l’extérieur d’un pouce pour dégager l’eau qui serait coincée dans les recoins du lave-vaisselle.
Programme recommandé pour un usage normal
Le programme “Normal” avec l’option de séchage fournit les meilleures performances. Ce programme est recommandé pour une utilisation quotidienne. ll est spécialement adapté, pour à la fois, un remplissage maximal et une vaisselle trés sale. Reportez-vous au mode d’emploi dans le Guide Utilisation & Entretien pour toute autre question relative aux autres programmes et options pour des utilisations spécifi ques.
15
Page 16
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
Le lave-vaisselle de delay
Ce lave-vaisselle est équipé d’un thermostat qui permet de s’assurer que l’eau est chauffée à la bonne température pour des résultats de nettoyage et des séchage optimaux. Le bouton/la minuterie installé sur le lave-vaisselle peut s’arrêter sur la position “chauffage de l’eau”. Le lave-vaisselle n’est pas bloqué, mais il chauffe simplement l’eau à la température appropriée avant de continuer. ll est recommandé de chauffer à une température minimale de 120 chauffage de l’eau.
0
F pour réduire ce délai de
Utilisation de la minuterie
La minuterie avance pour terminer la partie du cycle située entre la position du cadaran et la position OFF. Si le cycle commence par lavage intense, il passe du lavage intense à normal et sec. Réglé sur lavage normal, il passe de lavage normal à sec et ainsi de suite.
ll est préférable de déverrouiller la porte lors du réglage de la minuterie.
Le cadran de la minuterie doit toujours etre tourné dans le sens horaire.
4 positions sont disponsibles, les positions OFF et Start pour les cycles de lavage intense, normal et le séchage.
Les autres positions illustrées sur le cadran permettent de vérifi er rapidement les fonctions de l’appareil pendant la production mais ne sont pas d’une grande utilité pour le lavage ou le séchage des plats à domicicle.
Le texte “Chauffage de l’eau” indique la position ou le cadran peut s’arrêter pendant l’augmentation de la température pour un lavage effi cace; il ne s’agit pas d’une position pour démarrer un cycle.
Les cycle de lavage intense et normal commencement par une vidange, puis un remplissage et enfi n l’aspersion. ll est possible que vous n’entendiez pas le démarrage de la machine au début.
Options d’énergie
L’interrupteur à bascule qui permet de choisir entre le séchage à la chaleur et le séchage à l’air affecte le fonctionnement de l’élément chauffant uniquement pendant la partie séchage du cycle. La sélection peut s’effectuer a tout moment avant ou pendant le cycle. Cela affecte uniquement la partie du cycle de séchage qui suit la sélection. Quelque soit l’option sélectionnée, de la vapeur d’eau peut s’échapper de l’évent situé près du dessus de la porte, ceci est normal.
Option “Hot Dry” (Séchage à la Chaud)
Le sélection de l’option séchage à la chaud entraîne l’activation de l’élément chauffant pendant la partie séchage du cycle.
L’option séchage à la chaud utilisée en association avec l’agent de rinçage amélior les résultats de séchage. L’énergie consommée pour.
Le séchage à la chaud est plus importante que lorsque le séchage à frais est sélectionné, mais elle ne coûte quelques centimes par cycles. La désactivation de l’option séchage à la chaleur entraîne l’humidifi cation d’une grande partie des plats chargés à la fi n du cycle.
Option “Cool Dry” (Séchage à la Frais)
Le sélection de l’option séchage à frais réduit la consommation d’énergie et diminue les coûts en empêchant l’activation de l’élément chauffant pendant le partie séchage du cycle.
Avec cette option, le séchage peut être amélioréen utilisant l’agent de rinçage et en ouvrant légèrement la porte immédiatement après la fi n du cycle.
Tableau des cycles
Cycles
Heavy Wash
Normal Wash
Drying/Plate Warmer
16
Eau (Approx.)
5.2 gal.
4.4 imp.
19.8 liters
4.4 gal.
3.6 imp.
16.5 liters
Duree (Approx.)
68 mins*
64 mins*
14 mins*
* Comprend le temps de séchage.
Lavages/Rinçages
4 Lavages 2 Rinçages
3 Lavages 2 Rinçages
Page 17
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os, noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage à fi ltration continue enlèvera les particules d’aliments résiduels. Il faut également décoller les aliments brûlés avant de charger la vaisselle. Vider tout liquide des verres et des tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate risquent de décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent sur la vaisselle pour une longue période de temps. Il est préférable de rincer ces saletés auparavant, à moins que l’on compte faire fonctionner le lave-vaisselle immédiatement.
Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de démarrer le lave-vaisselle.
Chargement du Vaisselle
Charger les paniers de manière à ce que les gros articles ne gênent pas l’ouverture du distributeur de détersif.
• Vérifi er les recommendations du fabricant avant de laver tout article
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de lavage central.
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle.
Placer les assiettes et les plats de manière qu’ils ne se touchent pas.
Placer les bols, les cocottes et les casseroles face sale vers le bas ou inclinés vers le centre du lave-vaisselle. L’eau s’écoule mieux lorsque ces articles sont légèrement inclinés.
S’assurer que les poignées des casseroles ne passent pas à travers le fond du panier car elles bloqueraient la rotation du bras de lavage.
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris de celui des couverts, peuvent etre différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour les tasses, les verres, les petites assiettes, les soucoupes et les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être cassés s’ils sont placés dans le panier inf
Les articles en plastique doivent être placés uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent fondre s’ils sont plac inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs face vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casses si des articles fragiles se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
érieur.
és dans le panier
Ne bloquez pas le protecteur de tour
17
Page 18
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc) leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent s’ensuivre
Les fonctions et l’apparence des paniers, y compris celles des couverts, peuvent être différentes de celles de votre modèle.
Melanger cuillères, fouchettes et couteaux pour qu’ils ne s’emboîtent pas les uns dans les autres. un mélange de ces ustensiles permet un meilleur nettoyage et séchage.
Pour votre securite, placer les couteaux affutes et les fouchettes manche vers le haut.
S’assurer que rienne passe à travers le fond du grand panier ou du panier à couverts, ce qui pourrait bloquer le bras de lavage.
Ne pas mélanger l’argenterie avec l’acier inoxydable afi n d’éviter d’endommager la surface argentée.
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur ou la corbeille pour charger sur un comptoir ou une table.
Utilisez suggéré modèles de chargement, comme indiqué, pour augmenter au lavage de l’argenterie.
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Remplissage du distributeur de détersif
Le distributeur de détergent a deux distributeurs de détergent. Le plus petit est pour plus de la pré-lavage et la plus grande est de mise pour le lavage principal.
Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-vaisselle automatique. D’autres types de détergent peuvent provoquer une formation de mousse excessive.
Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave-vaisselle, il suffi t de placer une tablette dans le godet principal de détergent et de fermer ce godet.
Ajounter du détergent avant de commencer le cycle.
Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un détergent qui à pris l’humidité et qui s’est solidifi é ne se dissout pas complètement.
Rincer l’aide
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant sur le verrou du couvercle.
Indicateur
Couvercle
Prélavage
Godet de lavage principal
Verrou du couvercle
18
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau qui se mesure en grains per gallon. Utiliser trop peu de détergent peut entraîner un mauvais nettoyage et l’apparition de taches et fi lms dus à l’eau dure. Utiliser trop de détergent dans de l’eau douce peut provoquer l’attaque, un dommage de surface permanent qui ressemble à un fi lm sur la vaisselle. Le service local de distribution d’eau, une enterprise d’adoucissement de l’eau ou l’agent de développement local peut vous indiquer la dureté de l’eau de votre région.
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager le serpentin et du’autres pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux biens qui l’entourent. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers.
L'option HOT DRY utilisée en association avec l'agent de rinçage améliore le séchage. L'énergie requise pour utiliser l'option HOT DRY coûte quelques centimes par cycles. La désactivation de l'option HOT DRY entraîne l'humidifi cation d'une grande partie des plats chargés à la fi n du cycle.
Page 19
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Guide d’utilisation de détergent
Eau douce
(0-3 grains)
2 cuillerées à thé (chaque godet­rempli au 1/4)
Eau moyennement dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé (chaque godet-rempli jusqu’au repère au­dessus de “Regular”)
Eau dure
(9-12 grains)
8 cuillerées à thé (chaque godet­entièrement rempi)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Chaque godet­entièrement rempli (adoucisseur d’eau recommandé)
Remarque: Pourde l’eau très dure, le détergent seul ne suffi t pas. ll est recommandé d ‘utiliser un adoucisseur d’eau pour réduire l’utilisation du détergent et améliorer la qualité de l’eau ainsi que la performance du lave-vaisselle. Autrement, essayez d’ajouter plus de détergent au début de la partie du cycle de lavage. En règle générale, utilisez une cuillère à café pour chaque grain audelà de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent au bas de la cuve. Fermez la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continue le cycle.
FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT
Produits de rinçage
L’agent de rinçage améliore beaucoup le séchage et réduit les taches d’eau et les fi lms. Il lubrifi e également les paliers du bras gicleur pour une bonne rotation.
Lorsqu’il est utilisé, l’agent de rinçage « glisse » sur les plats au lieu de former des gouttes d’eau qui collent. Tous les minéraux ou solides ns qui se trouvent dans l’eau sont comme des taches lorsque les gouttes sèchent.
Un distributeur situé près de la boîte de détergent verse automatiquement une quantité mesurée d’agent de rinçage lors du dernier rinçage. Si la formation de taches et le mauvais séchage sont des problèmes, augmentez la quantité d’agent de rinçage distribuée en tournant le cadran vers un chiffre plus élevé. Le cadran se trouve en dessous du bouchon du distributeur. L’indicateur noircit lorsqu’il est plein et devient clair lorsqu’il est temps de le remplir.
Pour ajouter l’agent de rinçage, tournez le bouchon du distributeur d’1/4 de tour dans le sens antihoraire et soulevez-le. Versez l’agent de rinçage jusqu’à ce que le liquide touche le niveau de remplissage indiqué. Réinstallez le bouchon.
Ne le remplissez pas à l’excès car cela pourrait entraîner un moussage excessif. Nettoyez tous les débordements avec un torchon humide.
Le distributeur a une capacité de 35 à 140 lavages, en fonction du réglage du cadran.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage, faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée d’eau.
Ouverture du distributeur Voyant
RINSE AID
Moins
Bouchon du distributeur
Plus
Bouton de réglage
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une machine à laver ou les douches fonctionnent. Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de lavage et de séchage. Pour donner des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une température d’au moins 120oF (49oC).
Pour vérifi er la témperature de l’eau arrivant dans le lave-vaisselle:
Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle pendant quelques minutes por dégager l’eau fraîch des tuyuax.
Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous l’eau pour vérifi er la températer.
Si la température est inférieure à 120oF (49oC), faire aumenter le régagle du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifi ée.
19
Page 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Extérieur - De temps en temps, employez
un tissu de sof pour essuyer l’exterieur avec de l’eau un detergent et non-abrasifs doux. Puis le rinçage et sèchent.
Interieur - L’intérieur du lave-vaisselle,
ltre compris, se nettoie automatiquement en utilisation normale. Au besoin, nettoyer autour du joint de la cuve avec un chiffon mouillé.
Ensemble bras
Élément chauffant
REMARQUE
Í
Une eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour les instructions de nettoyage, voir Enlever les taches et les dépôts blanchatres.
gicleur/tourelle
Filtre
Dispositif de protection contre le débordement- Empêche le lave-vaisselle
de déborder. Il est situé dans le coin gauche avant de la cuve.
Nettoyer de temps en temps avec un produit de nettoyage contenant du vinaigre ou du javellisant pour dissoudre les dépôts calcaires.
Le dispoisitif de protection contre le débordement doit pouvoir monter ou descendre librement d’environ 2.5cm (1 pouce). S’il ne bouge pas, soulever et nettoyer dessous.
Entretien du tuyau de ventilation de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un tuyau de ventilation de vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau au lave­vaisselle et ses canalisations intérieures sont protégées. Dans le cas contraire, il pourrait résulter des dommages matérials.
20
REMARQUE
Í
Voir instructions d’installation pour de plus amples informations
Page 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifi ée de faire ce qui suit:
De débrancher les services d’alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave­vaisselle a la source d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivee d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et vidangez l’eau dans le
récipient.
Pour rétablir le service:
1. Ligne directe de l’eau dans une casserole dishcharge et ouvrir le robinet pour rincer la ligne.
2. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant électrique.
3. Ourvez l’eau et le courant électrique.
4. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire fonctionner le lave­vaisselle en cycle NORMAL WASH.
5. Vérifi ez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées de fuite.
SOLUTIONS AUX PROB­LÉMES USELS
Avant de faire appel à un techicien, consultez la liste qui suit. Cela peut vous épargner du temps et de l’argent. Cette liste porte sur des problèmes d’utilisation courante qui ne sont causés ni par un défaut de fabrication ni par un matérial défectueux de votre lave-vaisselle.
REMARQUE
Í
Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www. dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle.
Résidus alimentaires sur la vaisselle
Choisissez un autre cycle pour un temps de
lavage plus long.
Vérifi ez si la section de chargement du panier est correctement chargée, évitez d'imbriquer les objets.
La pression de l'eau du domicile est peut­être trop faible, elle doit être comprise entre 20 et 120 lb/po
Vérifi ez la température de l'eau d'arrivée. Elle doit être d'environ 49°C (120°F) (Voir la section Facteurs qui affectent la performance).
Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour une eau extrêmement dure, il peut s'avérer nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau de détergent).
Utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que les objets ne dépassent
pas du dessous du panier inférieur et empêchent ainsi le bras d'aspersion de pivoter.
Vérifi ez bien que le piège de verre est maintenue et installée correctement (voir Entretien et nettoyage).
Vaisselle non sèche
Sélectionnez l'option séchage à la chaleur.
Assurez-cous que le distributeur d'agent de
rinçage est rempli.
Augmentez le réglage de déversement de l'agent de rinçage. (Voir la section Agent de rinçage).
Vérifi ez la température de l'eau d'arrivée. Assurez-vous qu'elle est d'environ 49°C (120°F)
Vérifi ez si le chargement est approprié, évitez d'imbriquer les objets.
Les objets plastiques peuvent nécessiter un séchage à la serviette.
Coupes à fond concave peuvent recueillir de l’eau. Chargez-les att-il l’extrême gauche et à droite de la grille supérieure, de sorte qu’ils se tiendra dans une position inclinée.
Des bols, pot et casseroles, et toute la vaisselle avec des surfaces concaves qui peuvent recueillir l’eau doivent être placés dans la garniture de porte ou inclinées vers le bas afi n que l’eau puisse s’égoutter même du point le plus bas.
2
(psi).
21
Page 22
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Articles de verre/vaisselle plate tachetés ou à l'aspect trouble
Véri ez la dureté de l'eau. Pour une
eau extrêmement dure, il peut s'avérer nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau. (Voir Tableau de détergent).
La température de l'eau peut être basse. Évitez les températures extrêmement basses ou élevées. (Voir la section Facteurs qui affectent la performance).
Évitez la surcharge et le chargement inapproprié de la vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle).
Utilisez du détergent frais. Les vieux détergents ne sont pas effi caces.
Assurez-cous que le distributeur d'agent de rinçage est rempli.
Vérifi ez si la quantité de détergent utilisée est appropriée pour le cycle choisi. (Voir Distributeur de détergent).
La pression de l'eau du domicile est peut­être trop faible, elle doit être comprise entre 20 et 120 lb/po2 (psi).
Vaisselle ébréchée
Chargez le lave-vaisselle avec soin et
ne surchargez pas. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle).
Placez les ustensiles fragiles dans le panier supérieur.
Placez les verres fermement contre les tiges et non sur celles-ci.
Chargez les ustensiles de telle sorte qu’ils soient bien en place lorsque l’on pousse ou fait sortir les paniers. Faites coulisser les paniers lentement dans les deux sens.
Assurez-vous que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le haut de la cuve lorsque l’on pousse le panier dans la cuve.
La porcelaine antique et le cristal doivent être lavés à la main.
De l’eau en fond de cuve
Si de l’eau reste au fond de la cuve après la
n du cycle, ceci dénote une anomalie. Ceci est une indication que le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement. (Voir Le lave­vaisselle ne se vidange pas correctement).
Vaisselle tachée ou décolorée
Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
Retirez les taches en lavant les tasses à la main dans une solution composée de ½ tasse (120 ml) de javellisant et d’une pinte (1 litre) d’eau tiède. Rincez à fond.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser des dépôts jaunes ou marron sur les ustensiles. Installez un fi ltre spécial dans la canalisation d’eau pour résoudre ce problème. (Voir Enlever les taches et les dépôts colorées).
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces grises/noires lorsqu’ils se frottent contre d’autres ustensiles. Chargez les correctement.
Certains aliments très acides peuvent décolorer les ustensiles en acier inoxydable ou en plastique si la vaisselle reste longtemps dans le lave-vaisselle. Rincez à la main si l’on ne met pas immédiatement le lave-vaisselle en marche.
Mélange d’acier inoxydable et d’argent dans le panier à ustensiles peut provoquer des piqûres des lames en acier inoxydable. Éviter de mélanger en acier inoxydable et de l’argent.f
Gravure à l’eau-forte
L’utilisation d’une quantité excessive de
détergent dans de l’eau douce ou adoucie provoque la formation de dépôts qui ne peuvent être enlevés. Ceci est appelé une « attaque chimique ».
Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. (Voir le Tableau de dosage du détergent).
Utilisez l’option « Séchage à chaud » (Heat Dry) et ne laissez pas la vaisselle plus
longtemps que nécessaire dans l’appareil.
Détergent dans les godets
Le détergent peut être vieux. Jetez-le et
utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que la quantité de vaisselle chargée ne bloque pas la pulvérisation du distributeur de détergent.
Véri ez que le cycle est terminé.
Assurez-vous que les ustensiles ne bloquent
pas l’ouverture du distributeur de détergent.
Bruits de fonctionnement normal que vous entendez
Son normal comprend remplissage d’eau, jet
d’eau, sons de moteur, et le drainage.
Le cycle dure trop longtemps
Le cycle a peut-être été automatiquement
prolongé d’atteindre des températures clés en raison de certains facteurs tels que l’eau froide ou grande quantité de vaisselle.
Assurez que la température de l’eau
entrante est au sujet de 49°C (120°F).
22
Page 23
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Fuites du lave-vaisselle
Véri ez que le joint de porte est enfoncé
dans son canal de montage, parvient au fond de la cuve et ne s’étend pas au-delà de la nervure d’extrémité de manière à interférer avec la fermeture de la porte.
De rinçage renversé peut provoquer mousse et un débordement. Essuyez tout débordement avec un chiffon humide.
Vérifi ez que le lave-vaisselle est de niveau (voir les instructions d’installation).
Éviter un excès de mousse en utilisant la bonne quantité de détergent conçu pour lave-vaisselle automatiques.
Check to see that Dishwasher is level (See Installation Instructions).
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Véri ez que le disjoncteur est bien mis ou
qu’aucun fusible n’est grillé.
Assurez-vous que l’alimentation d’eau est ouverte.
Vérifi ez que le cycle est correctement déterminé. (Voir Instructions de fonctionnement).
Assurez-vous que la porte est fermée et verrouillée.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Assurer l’approvisionnement en eau est
allumé.
Vérifi ez que le protecteur anti-débordement monte et descend librement (Voir les débordements section Protector).
Le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de
déchets, assurez-vous que le broyeur est vide.
Assurer le bouchon d’arrêt a été retiré de l’intérieur de l’entrée du broyeur de déchets alimentaires.
Vérifi ez que le tuyau de vidange n’est pas enroulé.
Assurez-vous que le cycle est terminé et non en pause.
Assurer le piège de verre est maintenu et installé correctement assurant aucun sabots (Voir Entretien et nettoyage).
Le lave-vaisselle a une odeur
Faites fonctionner le lave-vaisselle
régulièrement – même si la quantité de vaisselle ne le remplit pas complètement. La vaisselle sale laissée trop longtemps dans le lave-vaisselle peut avoir une odeur.
Une odeur de neuf sera ressentie lorsque le lave-vaisselle vient d’être installé. Ceci est normal.
Taches a l’intérieur de la cuve
Lave de grandes quantites de vaisselle
avec de la nourriture contenant de la tomate peut provoquer une coloration rosee/orangee. Ceci n’affecte pas le rendement et disparatra progressive avec le temps. Un pre-rincage reduira la possibilite d’apparition des taches. L’utilisation de l’option “San sechage a chaud” (No Heat Dry) diminuera l’appariation des taches.
Enlevez les taches et les dépôts blanchâtres
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lave­vaisselle. Les assiettes et les verres peuvent également présenter des taches et des dépôts pour un certain nombre de raisons. (Voir la section Taches et pellicules blanchâtres sur la verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts, taches et pellicules, nettoyez selon les indications suivantes :
1. Chargez normalement les assiettes et les verres. Ne mettez pas des ustensiles en métal ou de l’argenterie.
2. Ne mettez pas de détergent.
3. Choisissez le cycle « LAVAGE NORMAL »
(NORMAL WASH). Fermez et verrouillez la porte pour commencer le cycle.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 20 minutes jusqu’à atteindre la phase principale du cycle de lavage.
5. Déverrouillez et ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermez et verrouillez la porte et laissez le cycle se terminer.
23
Page 24
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES , INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN W ARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Canada
L5V 3E4
24
Loading...