To enable you to use your new freezer effectively and safely, please read this instruction
book carefully before you start the appliance, which contains important information for
installation, safe use and maintenance of this appliance. Please keep the book for future
reference and remember to pass it on to the new owner. The following symbol will be found
in the book to guide you through the instruction:
Guide to use the instruction book
WarningsOperating instructions
Tips and notes
Warnings are stressed with a warning triangle or with signal words (Warning!, Important!),
which are provided in the interest of your safety. Ensure that you understand them all before
installing and using this appliance.
Tips and notes will inform you with necessary knowledge of how to use the appliance
economically and environmentally.
Operating instructions presented in the section of "Trouble shooting" contain instructions for
correction of possible malfunctions by users. If these instructions are not sufficient, contact
your supplier.
1
INDEX
Page
Important Safety Instructions....................................................................... 3
These warnings are provided in the interest of your safety. Ensure that you understand them
all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance. If you are
still unsure about the meaning of these warnings, contact the supplier for assistance.
Intended use
The refrigerator is designed for domestic use only, in detail for storage of edible foods at low
temperature. If the refrigerator is used for other purposes such as commercial applications or
used incorrectly, the manufacturer accepts no liability for any damage that may occur.
Alterations or changes to the refrigerator are not permitted for reasons of safety.
Prior to initial start-up
Check the appliance for transport damage. Under no circumstances should a damaged
appliance be plugged in. In the event of serious damage, don't hesitate to contact with your
supplier.
Refrigerant
The refrigerant (R600a), a natural gas with high level of environmental compatibility and
non-flammable, is contained within the refrigerant circuit of the appliance. Ensure that none
component of the refrigerant circuit becomes damaged during transportation and installation.
If the refrigerant circuit should be damaged: The refrigerant (R600a) is flammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
xAvoid opening flames and sources of ignition.
xThoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
The instructions shall include the warnings:
xWARNING—Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
xWARNING—Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
xWARNING—Do not damage the refrigerant circuit.
xWARNING—Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
recommended by the manufacturer.
xWARNING—The appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
3
xWARNING—This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
xWARNING—Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
xWARNING—If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
xWARNING—When disposing of the appliance do so only at an authorized waste disposal
centre. Do not expose to flame.
Safety of children
Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation! Keep packaging materials away from children!
Remember to dispose the old appliance that is unusable. Pull out the mains plug, cut off the
mains cable, break or remove spring or bolt catches if fixed. And ensure that children cannot
lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffocation) or involve
themselves in other dangers, for children cannot recognize the hazard present in household
appliances themselves. Therefore, it is very important for parents to make adequate
supervision in case children play with the appliance!
Daily operation
Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperature. There is a risk of
explosion! Do not store any container with flammable materials such as spray cans in the
refrigerator.
Do not operate any electrical appliance in the refrigerator (e.g. electric ice cream makers,
mixers etc.).
Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the
house fuse or switch off the circuit breaker.
In case of malfunction
If a malfunction occurs, please look first in the "Trouble Shooting" section for help. If the
information given there does not help, just leave it alone and ask your supplier for help.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. For repairs
carried out by inexperienced persons may cause injuries or serious malfunctions.
4
Installation Instruction
Installation Requirements
The appliance should be placed in a dry and well-ventilated room. Since the performance
and energy consumption of the refrigerator can be affected by the ambient temperature, the
following instructions should be ensured:
- Don't expose the appliance to direct sunlight,
- Don't install the appliance close to radiators, cookers or other sources of heat,
- Place the appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the
climate classification for which it is designed. You can find the climate classification on the
circuit-diagram-serial-plate located at the left-upper side of the appliance. The following
table shows this climate classification and its matching ambient temperature:
Climate classificationAmbient temperature
SN10~32°C
N16~32°C
ST16~38°C
T16~43°C
Your appliance will be heavy when loaded with foods and must therefore be placed on a
strong firm floor and ensure the power socket is accessible.
Ventilation Requirements
Ensure that the air could circulate freely around the cabinet. There should be 100mm
between the top of the appliance and any overhanging furniture, and a gap of 25mm on
either side of the appliance.
Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Parts that heat up
should not be exposed. Whenever possible the back of the appliance should be close to a
wall but remember to leave the suitable distance required for ventilation.
Leveling
The appliance should be level in order to eliminate rocking. To make the appliance level, it
should be upright and both adjusters should be firmly contacted with the floor. You can also
adjust the level by screwing out the appropriate level adjuster at the front (use your fingers or
a suitable spanner), but much care should be taken when moving this appliance since it
should be heavy.
The supply cord
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply
cable. if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service agent.
5
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left
side, if the installation site requires.
Before you start lay the refrigerator on its back in order to gain access to the base, you
should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes
at the rear of the refrigerator.
1. Stand the refrigerator, use a flat bladed screw driver to remove the 4 screw covers at the
rear of the refrigerator lid.
2. Unscrew and lift the lid from the rear and remove it, then lift the upper door and place it
on a padded surface to prevent it scratched.
3. use a flat bladed screw driver to remove the front ornament of top cover plate.
4. Replace the front ornament of top cover plate in the other side.
6
5. Remove the upper hinge core, transfer it to left side and tighten securely, then put it in a
safe place
6.
7. Remove both adjustable feet and remove the bottom hinge bracket by unscrewing the
bolts.
8. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. Refit the
bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door
to the property position. Secure the door's level, make the bottom hinge pin into the lower
hole of the door, then tight the bolts.
9. Replace the lid by fitting the upper hinge core into the upper door's hole, securing it with
the 4 screws. Replace the screw covers.
7
When you reverse the door, please do this first:
Move the accessory B from the upper cover of upper door and fit the accessory A that is a
small detachable part from a small bag.
After you reverse the door, please do this:
Move the handle from the left side of upper door to the right side.
Due to unceasing modification of our products your refrigerator may be slightly different from
this Instruction Manual, but its functions and using methods remain the same.
Freezer chamber
It is for freezing and storing frozen foods and making ice cream, etc.
9
Ice tray
It is for making ice, pour cool boiled water into ice tray up to 4/5 of its volume, place it in
freezer room for 2 hours and the ice can be made automatically When you want to take ice
tubes, please twist the ice tray slightly, and the ice tubes are separated form the ice tray. But
do not bend it, otherwise it will crack.
Notes: Technical information
Because it takes a long time to make ice tubes, you can not hold the ice tray directly when
take out the ice cubes to avoid the ice tray sticking and hurting your hands.
Drawers in freezer
It is for freezing or storing foods. You must cut the big meat into small pieces to avoid hard
cutting when cook. The quick-freeze foods must be evenly placed in drawer, and put them
together to store after freezing.
Using Your Appliance
This appliance is designed for domestic use only, specifically for the storage of edible foods.
And it is designed to operate in ambient temperatures (surrounding air temperature) between
16°C and 38°C. If the temperature exceeds that designed, either colder or warmer, the
appliance will not work effectively and correctly. Should the ambient temperature be
exceeded for long period, the temperature in the freezer will rise above -18°C and food
spoilage may occur.
Before use
Remove all securing tapes. Wash the inside of the appliance with lukewarm water added with
a little bicarbonate of soda (5ml to 0.5 liter of water). Do not use soap or detergent since the
smell may linger. After cleaning, dry the appliance thoroughly.
To start the appliance
Operating instructions
1. Allow the appliance to stand for 2 hours after installation.
2. Plug in the appliance and turn on the power.
3. Turn the thermostat control to the required setting. A midway setting is usually suitable
for normal operation.
4. Leave the appliance for approximately 4 hours to reach the correct temperature before
placing food inside.
10
Thermostat Control
The thermostat control situated in the control panel regulates the temperature of the freezer
compartment.
z Position“MIN”–Cold.
z Position“NORMAL”–Colder normally, setting at this position.
z Position“MAX”–Coldest.
The temperature will be affected by:
z Room temperature
z How often the door is opened
z How much food is stored
z Position of the appliance
In determining the correct temperature control setting, all these factors have to be considered
and some experimentation may be necessary. Do not allow children to tamper with the
controls or play with the product.
The freezer compartment
The symbol means that your freezer will store frozen food at -18ć(-0.4F) or colder
allowing for long term frozen-food storage and freezing of fresh food. The freezer
temperature is controlled automatically by the thermostat situated in the control panel. Due to
the different installations, methods of usage and weather conditions, adjustments to the
temperature settings may be required.
These are best assessed against a temperature reading on a thermometer buried in the
frozen food. The reading must be taken quickly as the thermometer temperature will rise
rapidly after removal.
Freezing fresh food
Place the fresh food in the top freezer drawer. Food may need rearranging to achieve this.
During the freezing process the temperature of fresh food should be reduced quickly so that
ice crystals are kept as small as possible to avoid damaging the structure of food. If freezing
takes place slowly large ice crystals form and these will affect the quality of food once it has
defrosted.
Turn the switch to “SUPER ”24 hours before loading the food. Existing frozen food should be
rearranged to leave space in the top two drawers for freezing. The packets to be frozen
should be placed in the drawer in contact with the drawer surface as far as possible and
spaced apart to allow cold air to circulate between them. They should not touch existing
packets.
If there is enough room, transfer the food you have frozen to the baskets or drawers to allow
you to freeze a further load in the top drawer. No harm will result if you forget to turn off the
fast freeze switch after 24 hours, but by reason of economy, try to remember to turn it off
when freezing is complete. Exceptionally large items can be stored by removing the upper
basket. Frozen food should not be refrozen once it has thawed out. Do not remove items
from the freezer if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or
“frost/freezer burns”.
For safety reasons, the freezer baskets are fitted with stops but are readily removed by
11
pulling them forward to the stop, then lifting the front and pulling all the way out. Refit by
reversing this procedure.
Frozen food storage
Pre-packed commercially frozen food should be stored in accordance with the
manufacturer’s instructions for a 4 star frozen food compartment and should be put in the
freezer as soon as possible after purchase. Your freezer provides for long term storage
which generally means up to 3 months but the length of the time can vary and it is important
to follow the recommended times shown on packets of commercially frozen food. Do not
place sealed containers or carbonated liquids such as fizzy drinks into the freezer as it
creates pressure on the container which may cause it to explode leading to damage to the
freezer. Ice cubes and ice lollies should not be consumed immediately after removal from the
freezer as it may result in low temperature skin abrasions.
Hints and Tips
Food storage
To use your appliance more effectively, evaporator should be placed in the larder
compartment. Avoid buying frozen food if you cannot store it. Store in original container is
advisable. Please place the frozen foods you bought into the freezer as soon as you arrive
home, and make sure:
xDo not push food together too much.
xTry to allow air to circulate around each item.
xDo not store food uncovered.
Ensure the foods placed in the freezer are dated and labeled, and used them in date order,
so you can consume them at its best. Remember to remove suspect food from your freezer
and keep it cleaning inside.
Energy saving advice
Do not locate the appliance close to heat sources such as cookers, dishwashers or radiators.
Make sure the appliance is placed in a cool well-ventilated room so that the air can circulate
very well.
Avoid unnecessary frosting in the cabinet by packing all foodstuffs into sealed packages.
Avoid keeping the door open for a long time, for the warm air outside will enter the cabinet as
well as the cold air inside will leak out of the cabinet, which will cause energy wasting.
Ensure there exists no obstruction preventing the door from closing properly.
In the event of a power failure
If there is a power failure when the appliance works, don't open the door. If the temperature
inside your freezer should rise, do not refreeze the food without checking its state.
The following guidelines will assist you:
xIce cream once thawed should be discarded.
xBread and cakes: Can be refrozen without danger.
xShellfish: Should be refrigerated and used up quickly.
xCooked dishes: i.e. casserole should be refrigerated and used up.
xLarge pieces of meat: Can be refrozen if there are ice crystals remaining within them.
xSmall joints: Should be cooked and then refrozen as cooked dishes.
xChicken: Should be cooked and refrozen as a fresh dish.
12
Trouble Shooting
Noises during Operation
The following noises are normal characteristics of the appliance when it works:
xWhenever the compressor switches on or off, a click can be heard.
xAs soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
xWhen refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or splashing noises.
xEven after the compressor has been switched off, the noise of splashing can be heard for
a short time.
Repairs to the freezer may only be conducted by competent service engineers. Improper
repairs can lead to significant hazards for users. If your appliance needs repairing, please
contact your specialist dealer or your local Service Force Center.
PROBLEMSOLUTION
The freezer does not
operate
The freezer is too warmCheck the thermostat and make sure that the door stays
Check that it is properly plugged in, that the fuse has not
blown or that the circuit-breaker has not tripped.
open as little as possible. Also check that the door closes
properly.
The motor runs
continuously
Make sure that the freezer is well ventilated, leaving gaps
as mentioned in the "Installation" chapter. Also check that
your appliance is not exposed to a direct source of heat.
You may also have placed too much food inside or the
door may not close properly.
Service/Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
xThis product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine
spare parts should be used.
xUnder no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning.
Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
xThis appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging
must therefore only be carried out by authorized technicians.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
13
WARRANTY
You have 2 years warranty on technical defects after purchase
Not included in warranty:
* Other than normal domestic use (this appliance is for normal domestic use only).
* Causes not being related directly to the appliance such as;
Damage occurring during transport or because of wrong usage such as dents,
scratches, broken parts.
Installation errors (such as wrong voltage).
* Malfunctioning because of improper usage, dust/fluff in and on the appliance,
amongst others blocking of air circulation, as well as breaking of plastics, rubber,
glass which other than by normal use has gone defect, such to be judged by the
service man and or importer.
You have 2 year warranty on technical defects on the appliance after date of
purchase, warranty is only valid if a valid notice of purchase/invoice can be shown.
Warranty rights are not transferable.
If appliance is offered for servicing it needs to be clean, otherwise service can be
refused.
14
WHITE KNIGHT
W K1543
Mode d'emploi
Cher client,
Afin d’utiliser votre nouveau congélateur de manière efficace et sûre, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi avant de démarrer l’appareil. Il contient d’importantes
informations pour l’utilisation sans risque, l’installation et l’entretien de cet appareil. Veuillez
conserver le mode d’emploi pour une future utilisation et n'oubliez pas de le remettre à tout
nouveau propriétaire. Vous trouverez les symboles suivants dans le livret afin de vous guider
au fil des consignes :
Guide d’utilisation du mode d’emploi
AvertissementsInstructions d'emploi
Astuces et remarques
Les avertissements sont mis en évidence à l'aide d'un triangle d'avertissement ou par des
mots de signalisation (Avertissement !, Important !) : ils sont donnés pour votre sécurité.
Veillez à les comprendre entièrement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les astuces et remarques vous indiqueront ce qu’il faut savoir pour utiliser l’appareil de
manière écologique et économique.
Le chapitre « Dépannage » comporte des instructions permettant à l’utilisateur de remédier
aux dysfonctionnements possibles. Si ces instructions ne sont pas suffisantes, contactez
votre fournisseur.
2
TABLE DES MATIÈRES
Page
Instructions de sécurité importantes .......................................................... 4
Ces avertissements vous sont fournis pour votre sécurité. Veillez à les comprendre
entièrement avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. Votre sécurité est d’une importance
capitale. Si vous n’êtes pas sûr de la signification de ces avertissements, contactez le
fournisseur pour obtenir de l’aide.
Utilisation prévue
Ce réfrigérateur est conçu pour un usage uniquement domestique, notamment pour la
conservation d’aliments comestibles à de faibles températures. S’il est utilisé à d’autres fins
telles qu’une utilisation commerciale ou de façon incorrecte, le fabricant n'endosse aucune
responsabilité pour tout dégât provoqué. Pour des raisons de sécurité, aucune
transformation ou modification apportée au réfrigérateur n’est autorisée.
Avant le démarrage initial
Vérifiez que l’appareil n’a subi aucun dommage pendant le transport. Un appareil
endommagé ne doit en aucun cas être branché. En cas de graves dégâts, n’hésitez pas à
contacter votre fournisseur.
Réfrigérant
Le réfrigérant (R600a), un gaz naturel ayant un degré de compatibilité environnementale
élevé et non inflammable, est contenu dans le circuit réfrigérant de l’appareil. Assurez-vous
qu’aucun élément du circuit réfrigérant n’a été endommagé durant le transport et l’installation.
Si le circuit réfrigérant venait à être endommagé, le réfrigérant (R600a) deviendrait
inflammable.
Attention : risque d'incendie.
Si le circuit réfrigérant venait à être endommagé :
xÉvitez les flammes nues et les sources d’inflammation.
xAérez complètement la pièce dans laquelle se situe l’appareil.
Les instructions doivent inclure les avertissements suivants :
xAVERTISSEMENT— Les trous d’aération, présents dans le caisson de l’appareil ou dans
la structure intégrée, ne peuvent jamais être obstrués.
xAVERTISSEMENT—N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou autres que ceux
recommandés par le fabricant afin d’accélérer le processus de décongélation.
xAVERTISSEMENT—N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
xAVERTISSEMENT—Le fabricant recommande de n’utiliser aucun appareil électrique
dans les compartiments destinés à la conservation des denrées alimentaires.
xAVERTISSEMENT—L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants en bas
âge ou des personnes infirmes sans surveillance.
4
xAVERTISSEMENT—Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
insuffisantes, ou manquant des informations et des connaissances nécessaires, à moins
qu'elles aient bénéficié d’une surveillance ou d’instructions de la part d’une personne
chargée de leur sécurité.
xAVERTISSEMENT—Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
xAVERTISSEMENT—Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou son représentant ou par une personne dotée des mêmes compétences
afin d’éviter tout danger.
xAVERTISSEMENT—Lorsque vous éliminez l’appareil, veuillez le faire uniquement dans
un centre de collecte de déchets destiné à cet effet. Ne l’exposez pas au feu.
Sécurité des enfants
Le conditionnement (p. ex. l’emballage, le polystyrène) peut être dangereux pour les enfants.
Il y a un risque d’étouffement ! Gardez le matériau d’emballage hors de portée des enfants !
N’oubliez pas de mettre au rebut votre ancien appareil inutilisable. Enlevez la fiche secteur,
coupez les câbles d’alimentation, cassez ou enlevez les ressorts ou les boulons, si fixés. Et
assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'enfermer à l'intérieur de l'appareil en jouant
(il existe un risque d'asphyxie) ou qu’ils ne se placent pas dans d'autres situations
dangereuses, car les enfants ne peuvent pas reconnaître le danger que représentent pour
eux les appareils ménagers. Il est donc très important pour les parents d'adopter une
surveillance appropriée dans le cas où des enfants jouent avec l'appareil !
Fonctionnement quotidien
À basse température, les récipients contenant des gaz ou liquides inflammables peuvent fuir.
Il y a un risque d’explosion ! Ne rangez pas de récipients contenant des matériaux
inflammables, comme des bombes aérosol, dans le réfrigérateur.
Ne faites jamais fonctionner d’appareil électrique dans le réfrigérateur (p. ex. sorbetière,
mixeurs, etc.).
Avant de nettoyer l’appareil, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le, ou ôtez le fusible,
ou coupez le disjoncteur.
En cas de dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, veuillez d'abord consulter le chapitre « Dépannage » pour
obtenir de l'aide. Si les informations y étant indiquées ne vous aident pas, laissez-le de côté
et demandez une assistance auprès de votre fournisseur. Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer l’appareil vous-même. Des réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées risquent d’entraîner des dégâts ou de graves dysfonctionnements.
5
Consigne d'installation
Conditions d'installation
L'appareil doit être placé dans une pièce sèche et bien ventilée. Puisque la consommation
d'énergie et la performance du réfrigérateur peuvent être affectées par la température
ambiante, les consignes suivantes doivent être respectées :
- N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil,
- N'installez jamais l'appareil à proximité de radiateurs, de fourneaux ou d’autres sources
de chaleur,
- Placez l'appareil dans un lieu où la température ambiante correspond à la classe
climatique pour laquelle il est conçu. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque de
série du schéma électrique sur le côté supérieur gauche de l'appareil. Le tableau suivant
indique cette classe climatique et la température ambiante correspondante :
Classe climatiqueTempérature ambiante
SN10~32 °C
N16~32 °C
ST16~38 °C
T16~43 °C
Votre appareil sera lourd quand il sera chargé d’aliments et il doit donc être placé sur un
plancher ferme et résistant tout en s’assurant que la prise d'alimentation est accessible.
Conditions de ventilation
Assurez-vous que l’air peut circuler librement autour de l’armoire. Il devrait y avoir 100 mm
entre le sommet de l'appareil et tout autre meuble en surplomb, et un écart de 25 mm de
chaque côté de l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil n’est pas posé sur un câble d'alimentation électrique. Les parties
qui chauffent ne doivent pas être exposées. Quand c’est possible, le dos de l'appareil doit
être proche d’un mur, mais n'oubliez pas de laisser une distance convenable pour la
ventilation.
Mise à niveau
L'appareil devrait être mis à niveau pour lui éviter de basculer. Pour mettre l'appareil à
niveau, il doit être debout et les deux réglages doivent être fermement en contact avec le sol.
Vous pouvez aussi régler le niveau en vissant le réglage de niveau approprié à l'avant
(utilisez vos doigts ou une clé convenable), mais vous devez faire très attention lorsque vous
déplacez cet appareil, car il peut être lourd.
Le câble d’alimentation
Il est nécessaire de faire attention à ce que l’appareil ne repose pas sur le câble
d’alimentation. Si ce dernier est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un
montage de câble fourni par le fabricant ou le représentant de son service après-vente.
6
Inversion de la porte
Si le lieu d’installation le nécessite, le sens de l’ouverture de la porte peut être modifié du
côté droit (d’origine) au côté gauche.
Avant de commencer, couchez le réfrigérateur sur sa face arrière afin de pouvoir accéder à
la base, il est conseillé de le poser sur un emballage alvéolé ou un autre matériau similaire
pour éviter d’endommager les conduits de refroidissement situés à l’arrière du réfrigérateur.
1. Redressez le réfrigérateur, utilisez un tournevis plat pour enlever les 4 coiffes des vis à
l’arrière du couvercle du réfrigérateur.
2. Dévissez et soulevez le couvercle de l’arrière et enlevez-le, soulevez ensuite la porte du
haut et placez-la sur une surface rembourrée afin d’éviter les rayures.
3. Utilisez un tournevis plat pour retirer le cache amovible du plateau supérieur.
4. Replacez le cache amovible du plateau supérieur de l’autre côté.
5. Enlevez la cheville de la charnière supérieure, déplacez-la du côté gauche et serrez-la
fermement, mettez-la ensuite dans un endroit sûr.
7
6. Enlevez les deux pieds réglables et ôtez le support de fixation de la charnière du fond en
dévissant les boulons.
7. Dévissez et enlevez le goujon de la charnière du fond, retournez le support de fixation et
replacez-le. Réajustez le support de fixation en adaptant le goujon de la charnière du
fond. Replacez les deux pieds réglables. Déplacez la porte du bas dans la position
prévue. Réglez le niveau de la porte, insérez le goujon de la charnière du fond dans le
trou inférieur de la porte, serrez ensuite les boulons.
8. Replacez le couvercle en ajustant la cheville de la charnière supérieure dans le trou de la
porte du haut, fixez-le convenablement à l’aide des 4 vis. Remettez les coiffes des vis.
8
Lorsque vous inversez le sens d’ouverture de la porte, veuillez d’abord effectuer ces
opérations :
Déplacez l’accessoire B de la bordure supérieure de la porte supérieure et fixez l’accessoire
A qui est une petite pièce détachable livrée dans un petit sac.
Après voir inversé le sens d’ouverture de la porte, veuillez effectuer ces opérations :
Déplacez la poignée située à gauche de la porte supérieure sur le côté droit.
9
Schéma de l’appareil
Description de l’appareil
1. Panneau de commande 2. Tiroirs supérieurs 3. Tiroirs 4. Bac à glaçons (intérieur) 6.
Roulettes 7. Porte
Remarque :
En raison des modifications constantes de nos produits, votre réfrigérateur pourrait être
légèrement différent de celui présenté dans ce mode d’emploi, mais ses fonctions et les
méthodes d'utilisation restent identiques.
Compartiment congélateur
Il permet de congeler et de conserver des aliments congelés, de faire de la glace, etc.
10
Bac à glaçons
Il sert à faire de la glace ; versez de l’eau bouillie refroidie dans le bac à glaçons jusqu'au 4/5
de son volume et placez-le au congélateur pendant environ 2 heures et la glace se fera
automatiquement. Quand vous retirez les cubes de glace, veuillez pincer légèrement le bac à
glaçons et les tubes de glace sont séparés du bac à glaçon. Mais ne le pliez pas, il risque de
casser.
Remarques : information technique
Puisque la préparation de la glace prend du temps, veuillez ne pas tenir le bac à glaçon
directement lorsque vous sortez les cubes de glace pour éviter que la glace ne colle et ne
vous blesse aux mains.
Tiroirs du congélateur
Il permet de congeler et de conserver des aliments. Vous devez couper les gros morceaux
de viande en petits morceaux pour éviter d’avoir à les couper quand ils sont durs au moment
de les cuisiner. Les aliments rapides à congeler doivent être répartis de manière égale dans
le tiroir et stockez-les ensemble après leur congélation.
Utilisation du réfrigérateur
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique, en particulier pour la
conservation d'aliments comestibles. Il est conçu pour fonctionner aux températures ambiantes
(température de l'air environnant) entre 16 °C et 38 °C. Si la température est plus froide ou plus
chaude, l'appareil ne fonctionnera ni efficacement ni correctement. Dans le cas d'un
dépassement de la température ambiante pendant un long moment, la température dans le
congélateur augmentera au-delà de -18 °C et ceci peut entraîner un gaspillage de nourriture.
Avant l’utilisation
Enlevez tous les rubans adhésifs de fixation. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec de
l’eau tiède additionnée d’un peu de bicarbonate de soude (5 ml pour 0,5 litre d’eau).
N’utilisez ni savon, ni détergent, car l’odeur pourrait rester. Après le nettoyage, séchez
totalement le réfrigérateur.
Pour démarrer l'appareil
Mode d'emploi
1. Laissez reposer l'appareil pendant 2 heures après son installation.
2. Branchez l'appareil et mettez-le sous tension.
3. Tournez le contrôle de thermostat sur le réglage nécessaire. Un réglage à mi-chemin
convient habituellement pour une utilisation normale.
4. Laissez l'appareil allumé pendant près de 4 heures pour atteindre une température
correcte avant d’y placer des aliments.
11
Contrôle de thermostat
La commande du thermostat située dans le panneau de commande régule la température du
compartiment du congélateur.
z Position « MIN » – Froid.
z Position « NORMAL » – Plus froid. Normalement fixé à cette position.
z Position « MAX » – Le plus froid.
La température est affectée par :
z La température ambiante
z La fréquence d’ouverture de la porte
z La quantité d’aliments emmagasinés
z La position de l’appareil
Pour déterminer le bon réglage du thermostat, tous ces facteurs doivent être pris en compte
et quelques expérimentations peuvent être nécessaires. Ne pas laisser les enfants modifier
les commandes ou jouer avec le produit.
Le compartiment de congélateur
Le symbole signifie que votre compartiment de congélateur stocke la
nourriture congelée à -18 °C ou à une température inférieure, ce qui permet un stockage à
plus long terme des produits congelés et la congélation de produits frais. La température du
compartiment de congélateur est automatiquement contrôlée par le thermostat situé sur le
panneau de commande. Du fait des différences d’installation, de modes d'utilisation et de
conditions climatiques, il peut être nécessaire de procéder à des réglages de température.
Il est plus pratique d’évaluer ces éléments par une mesure de température au moyen d’un
thermomètre placé au milieu des produits congelés. La mesure doit être effectuée
rapidement puisque la température du thermomètre remonte rapidement une fois qu’il est
enlevé.
Congélation d'aliments frais
Placez les aliments frais dans le tiroir supérieur du congélateur. Un rangement de la
nourriture peut-être nécessaire pour y arriver. Au cours du processus de congélation, la
température des aliments frais doit être rapidement réduite pour que les cristaux de glace
restent aussi petits que possible pour éviter d'abîmer la structure de l'aliment. Si la
congélation est lente, d'importants cristaux de glace se forment et affectent la qualité de
l’aliment une fois qu’il est décongelé.
Tournez le bouton sur « SUPER » pendant 24 heures avant de stocker les aliments. Les
aliments déjà congelés doivent être rangés pour laisser de la place dans les deux tiroirs du
haut du congélateur. Les paquets à congeler doivent être placés dans le tiroir en contact
avec la surface du tiroir aussi loin que possible et être espacés pour permettre la circulation
d’air entre eux. Ils ne doivent pas être en contact avec les paquets existants.
S’il y a assez de place, transférez les aliments que vous avez congelés vers les paniers ou
les tiroirs pour vous permettre de congeler d’autres produits dans le tiroir du haut. Ce n'est
pas grave si vous oubliez d'éteindre le bouton de congélation rapide une fois les 24 heures
écoulées mais dans un soucis d'économie, essayez de l'éteindre quand la congélation est
terminée. Les produits exceptionnellement grands peuvent être stockés en enlevant le panier
supérieur. Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une fois qu’ils ont été
dégelés. N’enlevez pas les éléments du congélateur si vous avez les mains humides ou
mouillées. Ceci peut provoquer des irritations ou des « brûlures de froid/de givre ».
12
Pour des raisons de sécurité, les paniers du congélateur sont équipés de butées mais ils
sont aisément enlevés en les tirant vers l'avant de la butée puis en soulevant le devant et en
les tirant complètement. Réinstallez-les en inversant cette procédure.
Stockage d’aliments congelés
Les aliments congelés pré-emballés vendus dans le commerce doivent être stockés
conformément aux indications du fabricant pour un compartiment de congélation 4 étoiles et
doivent être placés dans le congélateur dès que possible après leur achat. Votre congélateur
permet un stockage à long terme, ce qui signifie d’ordinaire jusqu’à 3 mois, mais la durée
peut varier et il est important de suivre les indications de temps conseillées sur les paquets
d’aliments surgelés vendus dans le commerce. N’y placez pas de récipients fermés ou de
liquides gazeux comme des sodas car ceci crée une pression sur le récipient et peut
provoquer son explosion, ce qui pourrait abîmer le congélateur. Les glaçons et les bâtonnets
de glace ne doivent pas être consommés immédiatement après leur sortie du congélateur
car ils peuvent provoquer des irritations de la peau dues aux faibles températures.
13
Conseils et astuces
Rangement des aliments
Pour utiliser votre appareil de manière plus efficace, un évaporateur doit être placé dans le
compartiment du frigo. Évitez d’acheter des aliments congelés si vous ne pouvez pas les
ranger. Le stockage dans l’emballage d’origine est conseillé. Veuillez placer les aliments
congelés que vous avez achetés dans le congélateur dès que vous arrivez à la maison et
assurez-vous :
xDe ne pas trop les entasser.
xDe laisser circuler de l’air autour de chaque article.
xDe ne pas ranger d’aliments sans protection.
Assurez-vous que les aliments placés dans le congélateur sont datés et étiquetés, et
utilisez-les dans l'ordre selon les dates, afin de pouvoir les consommer au mieux.
Souvenez-vous d'enlever tout aliment suspect du congélateur et de garder l'intérieur propre.
Conseil d'économie d'énergie
Ne pas placer l'appareil à proximité de sources de chaleur comme des cuisinières, des
lave-vaisselle ou des radiateurs.
Assurez-vous que l'appareil est placé dans une pièce bien ventilée et fraîche de manière à
ce que l'air puisse bien circuler.
Évitez le givre inutile dans l’appareil en emballant toutes les denrées alimentaires dans des
sacs scellés. Évitez de garder la porte ouverte pendant trop longtemps ; car de l'air chaud
extérieur entrera dans l’appareil et l'air froid s’enfuira, entraînant un gaspillage d'énergie.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle empêchant la porte de se fermer convenablement.
En cas de panne d'électricité
Dans le cas d’une panne d'électricité alors que l'appareil fonctionne, n’ouvrez pas la porte. Si
la température à l’intérieur de votre congélateur a augmentée, ne recongelez pas la
nourriture sans avoir vérifié son état.
Les indications suivantes vous aideront :
xLa crème glacée, une fois dégelée, doit être jetée.
xPain et gâteaux : peuvent être recongelés sans danger.
xCoquillages : doivent être réfrigérés et doivent être consommés rapidement.
xPlats cuisinés : par ex. des ragoûts, doivent être réfrigérés et consommés.
xGrands morceaux de viande : peuvent être recongelés s'il y reste des cristaux de glace à
l'intérieur.
xPetits morceaux : doivent être cuisinés, puis recongelés comme plats cuisinés.
xPoulet : doit être cuisiné et recongelé comme plat frais.
14
Dépannage
Bruits durant le fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux quand l'appareil fonctionne :
xUn clic peut se faire entendre à la mise en marche ou l’arrêt du compresseur.
xDès que le compresseur fonctionne, vous pouvez l’entendre bourdonner.
xLorsque le réfrigérant circule dans les tubes fins, vous pouvez entendre des bruits d’eau.
xMême après avoir éteint le compresseur, vous pouvez encore entendre ces bruits d’eau
pendant un court laps de temps.
Le congélateur ne peut être réparé que par des techniciens de maintenance qualifiés. Des
réparations inappropriées peuvent mettre en danger les utilisateurs. Si votre appareil doit
être réparé, veuillez contacter votre distributeur spécialisé ou votre service après-vente local.
PROBLÈME SOLUTION
Le congélateur ne
fonctionne pas
Le congélateur est trop
chaud.
Vérifiez si l’appareil est branché correctement, si le fusible
n’a pas sauté ou si le coupe-circuit ne s’est pas
déclenché.
Vérifiez le thermostat et assurez-vous que la porte reste
ouverte le moins possible. Vérifiez aussi que la porte se
ferme convenablement.
Le moteur tourne en
permanence
Assurez-vous que le congélateur est bien ventilé, en
laissant des écarts comme mentionné dans le chapitre
« Installation ». Vérifiez aussi que votre appareil n'est pas
directement exposé à une source de chaleur. Vous
pourriez aussi avoir placé trop d’aliments à l’intérieur ou la
porte peut ne pas fermer convenablement.
Entretien/réparation
Toute installation électrique nécessaire à l’installation de cet appareil doit être effectuée par
un électricien qualifié ou une personne compétente.
xCe produit doit être entretenu par un centre de service agréé, et seules des pièces
authentiques doivent être utilisées.
xVous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même. Des réparations
effectuées par des personnes inexpérimentées risquent d’entraîner des dégâts ou
d’autres graves dysfonctionnements. Référez-vous à votre centre de service local et
insistez toujours sur l’utilisation de pièces authentiques.
xCet appareil contient des hydrocarbures au sein de son unité de refroidissement ; son
entretien et son remplissage doivent être effectués par des techniciens agréés.
x
Élimination correcte de ce produit
Cette inscription indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec
d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour prévenir une
dégradation possible de l'environnement ou de la santé des personnes de
l'évacuation non contrôlée des déchets, recyclez cet appareil de façon
responsable pour favoriser le développement durable des ressources
matérielles. Pour renvoyer votre appareil utilisé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contacter le distributeur où le produit
a été acheté. Ils peuvent enlever ce produit pour un recyclage
environnemental sûr
15
GARANTIE
Vous avez 2 ans de garanties concernant les défaults techniques après achat des
appareils.
Pas inclus dans la garantie:
Autre qu’une utilisation domestique normale (cet appareil est pour une utilisation
seule domestique).
Les causes qui ne sont pas liées à l’appareil,
Les dommages causés lors du transport ou à cause d’un mauvais usage comme
les bosses, les scratches, les pièces cassées.
Une erreur d’installation (comme les mauvais voltages).
Un mal fonctionnement à cause d’un usage impropre sur l’appareil entre autres
en bloquant la circulation d’air, ou en cassant le plastique, le caoutchouc, le verre
qui autre qu’une utilisation normale, est considéré comme faute. Cela est jugé
par un homme du service.
Vous avez 2 ans de garanties sur les défauts techniques sur un appareil après la
date d’achat, la garantie est seule valide si une facture d’achat peut être montrée.
Les garanties sont strictement personnelles.
Si un appareil est offert pour entretien, cela demande à être clair, autrement le
service peut être refusé.
16
WHITE KNIGHT
W K1543
Bedieningsinstructies
Geachte klant,
Om uw nieuwe vriezer veilig en efficiënt te kunnen gebruiken vragen we u deze
instructiehandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Het
bevat belangrijke informatie over installatie, veilig gebruik en onderhoud van het apparaat.
Bewaar de handleiding voor naslag en geef deze mee wanneer het apparaat van eigenaar
verandert. De handleiding bevat de volgende symbolen ter ondersteuning bij de instructies:
Hulpsymbolen gebruikt in deze handleiding
WaarschuwingenBedieningsinstructies
Tips en opmerkingen
Waarschuwingen worden benadrukt met een driehoek of met signaalwoorden
(Waarschuwing!, Belangrijk!) en worden in belang van uw veiligheid gegeven. Zorg ervoor
dat u ze allemaal begrijpt voordat u dit apparaat installeert en gebruikt.
Tips en opmerkingen geven u de noodzakelijke informatie over hoe u het apparaat zuinig en
milieubewust kunt gebruiken.
De gebruiksinstructies in het hoofdstuk "Problemen oplossen" bevatten aanwijzingen voor
het herstellen van mogelijke fouten als gevolg van verkeerd gebruik. Mochten deze
instructies niet voldoende zijn, neem dan contact op met uw servicedienst.
Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw veiligheid. Zorg ervoor dat u
deze allemaal begrijpt voordat u dit apparaat installeert of gebruikt. Uw veiligheid is het
allerbelangrijkste. Als u de betekenis van deze waarschuwingen niet kent, neem dan voor
hulp contact op met de leverancier.
Bedoeld gebruik
Het apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik, specifiek voor het opslaan van
etenswaren bij een lage temperatuur. Indien het apparaat voor andere doeleinden wordt
gebruikt zoals commerciële toepassingen of incorrect wordt gebruikt, accepteert de fabrikant
geen enkele aansprakelijkheid voor enigerlei schade. Uit veiligheidsoverwegingen is het niet
toegestaan de koelkast te wijzigen of aan te passen.
Voordat u het apparaat voor het eerst aanzet
Controleer het apparaat op transportschade. Een beschadigd apparaat mag onder geen
beding worden aangesloten op het elektriciteitsnet. Neem in het geval van schade contact op
met de leverancier.
Koelmiddel
Het koelmiddel (R600a), is een natuurlijk gas in het koelcircuit van het apparaat,
milieuvriendelijk en niet-brandbaar. Controleer dat de onderdelen van het koelcircuit niet zijn
beschadigd tijdens transport en montage. Als het koelcircuit beschadigd raakt: Het
koelmiddel (R600a) is brandbaar.
Let op: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
xUit de buurt houden van open vlammen en ontstekingsbronnen.
xZorg voor goede ventilatie in de kamer waarin het apparaat staat.
De instructies bevatten de volgende waarschuwingen:
xWAARSCHUWING—Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat of de
inbouwkast vrij zijn van belemmeringen.
xWAARSCHUWING—Gebruik geen apparaten of andere middelen om het ontdooiproces
te versnellen, met uitzondering van de middelen die door de fabrikant worden
aanbevolen.
xWAARSCHUWING—Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt.
xWAARSCHUWING—Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de
voedselopslagcompartimenten, tenzij dit wordt aanbevolen door de fabrikant.
xWAARSCHUWING—Het apparaat mag zonder toezicht niet worden gebruikt door jonge
kinderen of onberekenbare personen.
4
xWAARSCHUWING — dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap of personen zonder ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het
apparaat van een derde persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
xWAARSCHUWING—U dient toezicht te houden op jonge kinderen om te voorkomen dat
zij met het apparaat gaan spelen.
xWAARSCHUWING—Wanneer het netsnoer is beschadigd, dient u dit te laten vervangen
door de fabrikant, een dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerde partij om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
xWAARSCHUWING — Wanneer u het apparaat afdankt, breng het dan naar het
milieustation. Niet blootstellen aan vlammen.
Veiligheid van kinderen
De verpakking (waaronder folie en plastic) kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Er bestaat kans
op verstikking. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Denk eraan uw oude apparaat (wanneer deze niet meer wordt gebruikt) correct af te danken.
Trek de stekker uit het stopcontact, knip het netsnoer door en verwijder de sluitveren of
-bouten indien deze zijn aangebracht. Zorg ervoor dat kinderen zichzelf niet in het apparaat
kunnen opsluiten tijdens het spelen (kans op verstikking) of zichzelf in gevaarlijke situaties
begeven, aangezien kinderen zelf niet het gevaar inzien van huishoudelijke apparaten. Het is
dan ook erg belangrijk dat ouders goed toezicht houden mochten kinderen met het apparaat
spelen!
Dagelijks gebruik
Houders met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen gaan lekken bij lage temperaturen.
Explosiegevaar! Geen houders met brandbare materialen zoals spuitbussen in de vriezer
bewaren.
Gebruik geen elektrische apparaten in de vriezer (bijvoorbeeld elektrische apparaten om ijs
te maken, mixers, enz.).
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, of haal de betreffende
zekering uit de meterkast of zet de stroomonderbreker uit voordat u het apparaat gaat
schoonmaken.
Storingen
Wanneer er een storing voordoet, kijk dan eerst in het hoofdstuk “Problemen oplossen” voor
hulp. Mocht de informatie die hier wordt gegeven het probleem niet oplossen, vraag dan uw
leverancier om hulp. Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Reparaties
uitgevoerd door onervaren personen kunnen leiden tot letsel of ernstige storingen.
5
Installatie-instructie
Installatie-eisen
Het apparaat dient in een droge en goed geventileerde ruimte te worden geplaatst. Omdat de
omgevingstemperatuur van invloed kan zijn op de prestaties en het energieverbruik van de
koelkast, dient u zich aan de volgende aanwijzingen te houden:
- Het apparaat niet in direct zonlicht plaatsen,
- Niet in de buurt van radiatoren, kookapparatuur of andere warmtebronnen plaatsen,
- Alleen plaatsen op een locatie waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatclassificatie waarvoor het apparaat is ontworpen. U vindt de klimaatclassificatie op
het modelplaatje aan de linker bovenzijde van het apparaat. De volgende tabel toont de
klimaatclassificatie en overeenkomende omgevingstemperatuur:
KlimaatclassificatieOmgevingstemperatuur
SN10~32 °C
N16~32 °C
ST16~38°C
T16~43°C
Het apparaat weegt zwaar wanneer deze is geladen met etenswaren en dient daarom op
een stevige ondergrond te staan. Zorg ervoor dat de contactdoos vrij toegankelijk is.
Ventilatie-eisen
Zorg ervoor dat lucht vrij rondom het apparaat kan circuleren. Houd 100 mm tussenruimte
aan tussen de bovenzijde van het apparaat en bovenhangend keukenmeubilair en een
ruimte van 25 mm aan beide zijden van het apparaat.
Controleer dat het apparaat niet op de elektriciteitskabel staat. Onderdelen die warm worden
mogen niet worden blootgesteld. Waar mogelijk dient de achterkant van het apparaat tegen
de muur te staan maar denk er aan voldoende ruimte voor ventilatie te houden.
Waterpas stellen
Het apparaat dient waterpas te staan om schommelen te voorkomen. Om het apparaat
waterpas te stellen dient het rechtop te staan en beide stelpoten dienen stevig op de grond te
staan. U kunt ook de betreffende stelpoten aan de voorkant uitdraaien voor het waterpas
stellen (gebruik uw vingers of een steeksleutel). Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het
apparaat aangezien deze zwaar kan zijn.
Netsnoer
Controleer dat het apparaat niet op de elektriciteitskabel staat. Mocht de kabel beschadigd
zijn, dient deze vervangen te worden door een speciale kabel of kabelset te verkrijgen bij de
fabrikant of dealer.
6
Draairichting van de deur verwisselen
De zijde vanaf waar de deur wordt geopend, kan worden gewijzigd van rechts (zoals
geleverd) naar links indien dit nodig is op de plaats van installatie.
Leg voordat u begint de koelkast op zijn achterzijde zodat u toegang hebt tot de onderkant.
De achterzijde dient te rusten op zacht materiaal zoals piepschuim of iets vergelijkbaars om
schade aan de koelleidingen aan de achterkant van de koelkast te voorkomen.
1. Zorg ervoor dat de koelkast rechtop staat en verwijder de vier schroefafdekkingen aan de
achterzijde van de koelkastafdekking. Gebruik hiervoor een normale schroevendraaier.
2. Maak de schroeven los en verwijder de afdekking van de achterzijde. Til vervolgens de
bovenste deur omhoog en leg deze op een zachte ondergrond om beschadiging te
voorkomen.
3. Gebruik een schroevendraaier met platte kop om het decoratieve voorstuk van de
afdekplaat aan de bovenkant af te halen.
4. Verplaats het decoratieve stuk van de bovenafdekplaat naar de andere kant.
5. Verwijder het scharnier aan de bovenkant, verplaats deze naar de linkerzijde. Draai
stevig vast en leg deze vervolgens op een veilige plaats
7
6. Maak beide stelpoten los en verwijder de onderste scharnierbeugel door de bouten los te
schroeven.
7. Schroef de onderste scharnierpen los en verwijder deze. Draai de beugel om en
verwissel deze. Plaats de beugelfitting terug op de scharnierpen. Vervang beide
stelpoten. Zet de onderdeur op de juiste plaats. Zorg ervoor dat de deur waterpas staat.
Plaats de onderste scharnierpen in de onderste opening van de deur en schroef de
bouten vast.
8. Leg de deksel weer op zijn positie door het bovenste scharnier op de bovenste deurgaten
te leggen en vast te maken met de vier schroeven. Plaats de schroefafdekkingen terug
op de schroeven.
8
Wanneer u de draairichting van de deur verwisselt, voer dan het volgende eerst uit:
Verwijder accessoire B van de afdekplaat aan de bovenkant van de bovenste deur en plaats
accessoire A wat een klein afneembaar onderdeel is uit een klein zakje.
Nadat u de draairichting van de deur hebt verwisseld, voert u het volgende uit:
Verplaats de handgreep van de linkerzijde van de bovendeur naar de rechterzijde.
Door continue aanpassingen aan onze producten kan uw product iets afwijken van het
apparaat in deze handleiding. De functies en het gebruik zijn echter hetzelfde gebleven.
Vriescompartiment
Bedoeld voor het invriezen en bewaren van ingevroren etenswaren, het maken van ijs enz..
10
IJsbak
Bedoeld om ijs te maken. Schenk voorgekookt koud water in de ijsbak totdat deze voor 4/5
deel is gevuld. Plaats de bak vervolgens minimaal 2 uur in het vriescompartiment en het ijs
wordt automatisch gemaakt. Wanneer u ijsblokjes wilt hebben, beweeg de bak dan iets,
waardoor de ijsblokjes loskomen van de ijslade. De bak niet buigen omdat deze dan kan
breken.
Opmerking: Technische informatie
Het maken van ijsblokjes duurt lang, pak daarom de ijsbak niet met uw blote handen vast bij
het uithalen van ijsblokjes ter voorkoming dat de ijsbak aan uw handen blijft plakken en pijn
veroorzaakt.
Lades in vriezer
Bedoeld voor het invriezen en opslaan van etenswaren. Grote stukken vlees dienen eerst in
kleine stukken te worden verdeeld ter voorkoming van harde stukken na het koken.
Etenswaren die snel in moeten worden gevroren dienen gelijkmatig te worden verdeeld over
de lade, en leg ze na het invriezen bij elkaar voor opslag.
Het apparaat gebruiken
Het apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik, specifiek voor de opslag van
etenswaren. Het is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperatuur (omliggende
luchttemperatuur) tussen 16 °C en 38 °C. Mocht de temperatuur gedurende langere tijd
buiten deze waarden liggen, zal het apparaat niet efficiënt en correct werken. Indien de
omgevingstemperatuur langere tijd hoger is, kan de temperatuur in de vriezer boven -18 °C
stijgen en mogelijk leiden tot het bederven van etenswaren.
Voor gebruik
Verwijder alle bevestigingsmaterialen. Reinig de binnenzijde van het apparaat met lauwwarm
water waaraan een kleine hoeveelheid zuiveringszout is toegevoegd (5 ml per 0,5 liter water).
Gebruik geen zeep of reinigingsmiddel omdat de geur kan achterblijven. Droog het apparaat
grondig nadat u het hebt schoongemaakt.
Het apparaat aanzetten
Bedieningsinstructies
1. Laat het apparaat na installatie 2 uur ongebruikt stilstaan.
2. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan.
3. Stel de thermostaatknop in op de gewenste instelling. In het midden instellen is
gewoonlijk geschikt voor een normale werking.
4. Laat het apparaat ongeveer 4 uur aanstaan om de juiste temperatuur te bereiken voordat
u er etenswaren in plaatst.
11
Thermostaatknop
ć
De thermostaatknop op het bedieningspaneel regelt de temperatuur van het vriesgedeelte.
z Positie “MIN” – koud.
z Positie “NORMAL” – kouder. Normaliter op deze stand instellen.
z Positie “MAX” – koudste stand.
De temperatuur kan worden beïnvloed door:
z De kamertemperatuur
z Hoe vaak de deur wordt geopend
z Hoeveel voedsel er wordt opgeslagen
z Plaats van het apparaat
Bij het bepalen van de juiste temperatuurinstelling, dient u rekening te houden met deze
factoren en zal enig experimenteren noodzakelijk zijn. Let erop dat kinderen niet met het
product of het bedieningspaneel spelen.
Vriesgedeelte
Symbool betekent dat uw vriezer diepvriesproducten kan opslaan bij -18
of kouder waardoor langdurige opslag van bevroren voedsel en het invriezen van vers
voedsel mogelijk is. De diepvriestemperatuur wordt automatisch geregeld door de
thermostaat op het bedieningspaneel. Vanwege verschillende installatiemogelijkheden, de
wijze van gebruik en door weersomstandigheden, kan aanpassing van de
temperatuurinstelling noodzakelijk zijn.
Dit kan het best beoordeeld worden door de temperatuur af te lezen van een thermometer
dat zich bij het bevroren voedsel bevindt. Het aflezen van de temperatuur moet snel
gebeuren aangezien thermometer snel zal stijgen nadat deze is verwijderd.
Vers voedsel invriezen
Plaats vers voedsel in de bovenste diepvrieslade. Zo nodig etenswaren verplaatsen om dit
mogelijk te maken. Tijdens het invriezen dient de temperatuur van vers voedsel snel worden
gereduceerd waardoor de ijskristallen zo klein mogelijk blijven en beschadiging van de
voedselstructuur wordt voorkomen. Als bevriezing langzaam plaatsvindt, kunnen er grote
ijskristallen vormen en deze zullen van invloed zijn op de kwaliteit van het voedsel wanneer
deze eenmaal is ontdooid.
Zet de schakelaar 24 uur voor het laden van het voedsel op "SUPER". Het aanwezige
ingevroren voedsel moet zo worden herschikt dat er ruimte ontstaat in de bovenste twee
laden voor bevriezing. De in te vriezen pakketten dient u zo veel mogelijk op de bodem van
de lade te plaatsen en uit elkaar te leggen om de circulatie van koude lucht ertussen mogelijk
te maken. Ze mogen bestaande pakketten niet aanraken.
Als er genoeg ruimte is, verplaats het voedsel dat u hebt ingevroren naar de bakken of laden
zodat u een andere lading kunt invriezen in de bovenste lade. Het is niet schadelijk als u de
schakelaar snel invriezen na 24 uur, vergeet uit te schakelen, maar probeer uit oogpunt van
zuinig gebruik eraan te denken om deze uit te zetten wanneer het invriezen is voltooid.
Uitzonderlijk grote items kunnen worden opgeslagen door de bovenste lade te verwijderen.
Bevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is. Geen
items uit de vriezer pakken als uw handen vochtig/nat zijn; dit kan schaafwonden of
brandwonden door bevriezing veroorzaken.
Uit veiligheidsredenen zijn de diepvrieslades voorzien van stoppunten, maar lades kunnen
12
eenvoudig verwijderd door ze richting de stop te trekken, dan opheffen aan de voorkant en
helemaal naar buiten trekken. Het terugplaatsen doet u door deze procedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Opslag ingevroren voedsel
Commercieel voorverpakt en ingevroren levensmiddelen moeten zo spoedig mogelijk na
aankoop in de vriezer worden gelegd en volgens de instructies van de fabrikant voor
4-sterren worden bewaard in een compartiment voor diepvriesproducten. Uw vriezer heeft de
mogelijkheid voor langdurige opslag. In het algemeen betekent dit tot 3 maanden, maar de
duur kan variëren en het is belangrijk om de aanbevolen tijden te volgen die staan
aangegeven op de verpakking van commercieel ingevroren voedsel. Plaats geen gesloten
houders of koolzuurhoudende vloeistoffen zoals koolzuurhoudende dranken in de diepvries
aangezien de druk in de houder kan leiden tot ontploffing en schade veroorzaken aan de
vriezer. IJsblokjes en waterijs mogen niet onmiddellijk worden geconsumeerd nadat ze uit de
diepvries zijn gepakt, aangezien het kan resulteren in schaafwonden vanwege de lage
temperatuur.
13
Aanwijzingen en tips
Etenswaren opslaan
Om het apparaat efficiënt te gebruiken, dient de verdamper in het koelgedeelte te worden
geplaatst. Koop geen ingevroren etenswaren als u deze niet kunt opslaan. Het raadzaam
producten te bewaren in de originele verpakking. Leg de gekochte ingevroren etenswaren
direct bij thuiskomst in de vriezer en zorg ervoor dat:
xHet voedsel niet teveel samengepakt zit.
xLucht rondom ieder item kan circuleren.
xEr geen onafgedekte etenswaren worden opgeslagen.
Etenswaren die in de vriezer worden opgeslagen een etiket met datum hebben en ze in
volgorde gebruikt zodat u ze op zijn best kunt gebruiken. Verwijder verdachte etenswaren uit
de vriezer en houd de binnenkant van het apparaat schoon.
Tips voor energiebesparing
Het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuis, vaatwasser of
verwarmingsradiator plaatsen.
Plaats het apparaat in een goed geventileerde koele ruimte waar lucht goed kan circuleren.
Voorkom vorstvorming aan de binnenkant van de kast door alle etenswaren in afgesloten
verpakking te bewaren. Probeer de deur zo kort mogelijk open te houden om te voorkomen
dat warme lucht van de buitenkant naar binnen zal gaan en koude lucht aan de binnenkant
naar buiten zal gaan, wat zorgt voor energieverspilling. Controleer dat er geen belemmering
is waardoor de deur niet goed zal sluiten.
Ingeval van stroomuitval
De deur niet openen bij stroomuitval wanneer het apparaat in gebruik is. Mocht de
temperatuur aan de binnenkant van de vriezer stijgen, de etenswaren niet opnieuw invriezen
zonder eerst de conditie ervan te hebben gecontroleerd.
De volgende richtlijnen kunnen hierbij helpen:
xIJs dat eenmaal ontdooid is dient u weg te gooien.
xBrood en cakeproducten: kunnen zonder gevaar opnieuw worden ingevroren.
xSchaaldieren: kunnen worden gekoeld en snel worden gebruikt.
xBereide gerechten: bijv. stoofschotels kunnen worden gekoeld en snel worden gebruikt.
xGrote stukken vlees: kunnen worden ingevroren wanneer er nog ijskristallen in aanwezig
zijn.
xKleine stukken: bereiden en invriezen als bereide gerechten.
xKip: bereiden en invriezen als een versproduct.
14
Problemen oplossen
Geluiden bij gebruik
De volgende geluiden zijn normaal voor het apparaat wanneer deze inwerking is:
xAls de compressor in- of uitschakelt, klinkt er een klik.
xAls de compressor werkt, kan er een zoemend geluid klinken.
xAls er koelmiddel door de dunne buizen loopt, kunt u mogelijk borrelende of spattende
geluiden horen.
xZelfs nadat de compressor is uitgeschakeld, kan dit spattende geluid kort hoorbaar zijn.
Reparaties aan vriezers mogen alleen worden uitgevoerd door vakbekwame
servicemonteurs. Incorrecte reparaties kunnen leiden tot zeer gevaarlijke situaties voor de
gebruiker. Indien het apparaat gerepareerd moet worden, neem dan contact op met uw
speciaalzaak of lokale servicedienst.
PROBLEEM OPLOSSING
De vriezer werkt nietControleer of deze correct is aangesloten op het
elektriciteitsnet, dat de zekering niet is gesprongen of dat
de circuitonderbreker niet is geactiveerd.
De vriezer is te warmControleer de thermostaat en zorg ervoor dat de deur zo
kort mogelijk openblijft. Controleer eveneens dat de deur
goed sluit.
De motor draait continuZorg ervoor dat de vriezer goed kan ventileren door
openingen aan te houden zoals aangegeven in het
hoofdstuk "Installatie". Controleer dat het apparaat niet is
blootgesteld aan directe warmtebronnen. U kunt mogelijk
ook teveel etenswaren er in hebben gelegd of de deur
sluit mogelijk niet correct.
Service/Reparatie
Werkzaamheden aan elektriciteit nodig voor dit apparaat dienen door een bekwaam persoon
of bevoegd elektricien te worden uitgevoerd.
xOnderhoud aan dit product dient door een erkende servicedienst worden uitgevoerd, en
er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt.
xProbeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Reparaties uitgevoerd door
onervaren personen kunnen leiden tot letsel of ernstige storingen. Raadpleeg uw lokale
servicedienst en dring er altijd op aan om originele reserveonderdelen te gebruiken.
xDit apparaat bevat koolwaterstof op de koeleenheid; onderhoud en bijladen mag daarom
alleen worden uitgevoerd door erkende reparateurs.
Apparaat correct afdanken
Dit symbool betekent dat het apparaat binnen de EU niet mag worden
afgedankt samen met overig huishoudelijke afval. Om
milieuverontreiniging en schade aan gezondheid te voorkomen mag u het
niet zomaar weggooien, maar recycle het op verantwoordelijke wijze om
zo het duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Om het
apparaat te verwijderen, breng het naar het milieustation of neem contact
op met de winkelier waar u het product hebt gekocht. Zij kunnen dit
product innemen om milieuvriendelijk te recyclen.
15
GARANTIE BEPALINGEN
U heeft 2 jaar garantie op technische defecten na aankoop datum.
Wat niet onder garantie valt :
Het gebruik; voor niet normaal huishoudelijk gebruik (het apparaat is bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik)
Een oorzaak die aan het apparaat vreemd is, zoals;
Schade die opgelopen werd bij het transport of ingevolge een verkeerde
behandeling zoals deuken, krassen, afgebroken onderdelen.
Installatie fouten bijv. (verkeerde spanning).
Storingen ten gevolge van o.a. ondeskundig gebruik, stof/pluisvorming in/aan het
apparaat w.o. verstoppingen van o.a.(indien van toepassing) luchtcirculatie, filters,
als mede breuk in kunststof, rubber, glas, wat anders dan bij normaal gebruik
defect is geraakt; zulks ter beoordeling van service monteur of importeur.
U heeft twee jaar garantie op het apparaat na aankoop datum, de garantie is alleen
dan geldig indien een geldig aankoop bewijs kan worden getoond.
Garantie rechten op het apparaat zijn niet overdraagbaar.
Indien apparaten ter reparatie worden aangeboden dienen deze schoon te zijn,
anders kan behandeling voor reparatie worden geweigerd.
16
WHITE KNIGHT
W K1543
Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen
Gefrierschranks aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise für eine sichere
Benutzung sowie zur Installation und zur Pflege des Gerätes. Bitte bewahren Sie diese
Betriebsanleitung zu künftigen Nachschlagezwecken auf, und geben Sie diese auch an
eventuelle zukünftige Besitzer dieses Gerätes weiter. Das folgende Symbol im Handbuch
weist Sie auf bestimmte Anweisungen hin:
Hinweise zur Verwendung der Betriebsanleitung
WarnhinweiseBedienhinweise
Tipps und Hinweise
Warnhinweise, die für Ihre Sicherheit wichtig sind, sind mit einem Warndreieck bzw. mit
Signalwörtern (Warnung!, Wichtig! usw.) gekennzeichnet. Achten Sie darauf, dass sie
sämtliche Warnungen verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb
nehmen.
Tipps und Hinweise informieren Sie über die energiesparende und umweltschonende
Nutzung des Gerätes.
Bedienhinweise im Kapitel „Hilfe zur Problemlösung" enthalten Anweisungen zur Beseitigung
eventueller Störungen durch Nutzer. Wenn diese Hinweise nicht ausreichen, wenden Sie
sich an Ihren Lieferanten.
Diese Warnungen dienen zu Ihrer eigenen Sicherheit. Achten Sie darauf, dass sie sämtliche
Warnungen verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen. Ihre
Sicherheit geht über alles! Falls Sie sich über die Bedeutung dieser Warnungen im Unklaren
sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Heimnutzung geeignet und dient ausschließlich zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln bei niedrigen Temperaturen. Wird das Gerät zu anderen
(gewerblichen) Zwecken verwendet oder unsachgemäß genutzt, übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung für eventuell dadurch entstehende Schäden. Modifikationen oder sonstige
Änderungen am Kühlschrank sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist. Ein beschädigtes Gerät darf unter
keinen Umständen an die Stromversorgung angeschlossen werden. Wenden Sie sich im
Schadensfall an Ihren Lieferanten.
Kühlmittel
Das Kühlmittel (R600a), ein nicht entflammbares natürliches Gas mit hoher
Umweltverträglichkeit, ist im Kühlmittelkreislauf des Geräts eingeschlossen. Während des
Transports und der Aufstellung des Gerätes ist sorgfältig darauf zu achten, dass die
Komponenten des Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt werden. Im Falle einer
Beschädigung des Kühlmittelkreislaufs: Das Kühlmittel (R600a) ist entflammbar.
Vorsicht! Feuergefahr
Im Falle einer Beschädigung des Kühlmittelkreislaufs:
xVermeiden Sie Feuer und offenes Licht.
xDer Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sollte regelmäßig gelüftet werden.
Die Anweisungen enthalten die Warnungen:
xWARNUNG—Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in den
Einbaumodulen frei.
xWARNUNG—Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauens (mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen
Geräte/Mittel).
xWARNUNG—Stellen Sie sicher, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt werden
kann.
xWARNUNG — Verwenden Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Lebensmittelfächer des
Gerätes.
xWARNUNG — Das Gerät ist nicht zur unbeaufsichtigten Verwendung durch Kleinkinder
oder gebrechliche Personen geeignet.
4
xWARNUNG — Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt oder ohne die entsprechenden
Betriebsanweisungen einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen; sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen ohne die entsprechende Erfahrung verwendet werden.
xWARNUNG — Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
xWARNUNG—Ist das Stromkabel beschädigt, muss es entweder vom Hersteller, vom
Händler oder von einer entsprechend qualifizierten anderen Person ersetzt werden, um
Stromstoßgefahr zu vermeiden.
xWARNUNG—Das Gerät darf ausschließlich bei einer dafür zuständigen Sammelstelle
entsorgt werden. Das Gerät darf nicht verbrannt werden.
Kindersicherheit
Die Verpackung (z. B. Wickelfolie, Styropor) kann für Kinder eine Gefahr darstellen! Es
besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern!
Denken Sie daran, das alte unbrauchbare Gerät zu entsorgen. Ziehen Sie den Netzstecker,
schneiden Sie das Stromkabel ab, entfernen Sie eventuelle Federn und Schnappverschlüsse.
Stellen Sie sicher, dass Kinder sich beim Spielen nicht im Gerät einschließen
(Erstickungsgefahr!) oder sich sonstigen Gefahrensituationen aussetzen können. Kinder
können die Risiken, die von Haushaltsgeräten ausgehen, oft nicht einschätzen. Eine
entsprechende Aufsicht ist daher wichtig. Lassen Sie Kinder keinesfalls mit dem Gerät
spielen!
Normalbetrieb
Behälter mit entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei geringen Temperaturen
aufplatzen. Es besteht Explosionsgefahr! Bewahren Sie keine Behälter mit entflammbaren
Materialien, z. B. Sprühdosen, im Kühlschrank auf.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Kühlschrank (z. B. elektrische Eismaschinen,
Mixer etc.).
Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz bzw. schalten Sie die
Haussicherung aus, bevor Sie das Gerät reinigen.
Störungen
Im Falle einer Störung schlagen Sie bitte zunächst im Kapitel „Hilfe zur Problemlösung" nach.
Falls die Informationen in diesem Kapitel Ihnen nicht weiterhelfen sollten, lassen Sie das
Gerät stehen und wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Unter keinen Umständen
sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die von nicht
qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder ernsthaften
Störungen führen.
5
Installationsanweisung
Installationsanforderungen
Das Gerät sollte in einem gut belüfteten, trockenen Raum aufgestellt werden. Da der
Energieverbrauch und die Leistung des Geräts von der Umgebungstemperatur abhängen,
sind folgende Hinweise zu beachten:
- Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.
- Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen auf.
- Stellen Sie das Gerät ausschließlich an einem Ort auf, dessen Temperatur der für das
Gerät zulässigen Klimaklassifikation entspricht. Die Klimaklassifikation finden Sie auf dem
Seriennummernschild auf der linken Oberseite des Geräts. Die folgende Tabelle zeigt die
Umgebungstemperatur der jeweiligen Klimaklassifikation:
KlimaklassifikationUmgebungstemperatur
SN10~32°C
N16~32°C
ST16~38°C
T16~43°C
Ihr Gerät ist in beladenem Zustand sehr schwer und muss deshalb auf einem stabilen
Untergrund aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lüftungsanforderungen
Stellen Sie sicher, dass die Luft hinter und über dem Schrank frei zirkulieren kann. Es sollte
ein Abstand von 100 mm zwischen der Oberseite des Kühlschranks und den darüber
hängenden Küchenmöbeln sowie ein Abstand von 25 mm an beiden Seiten des Geräts
eingehalten werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Stromversorgungskabel steht. Teile, die
sich erhitzen können, müssen abgeschirmt sein. Die Rückseite des Geräts sollte möglichst
zur Wand zeigen, wobei sichergestellt werden muss, dass ein ausreichender
Lüftungsabstand eingehalten wird.
Justierung
Das Gerät sollte justiert werden, um Kippen zu vermeiden. Stellen Sie deshalb sicher, dass
das Gerät aufrecht steht und beide Justierer stabil auf dem Untergrund stehen. Sie können
die Justierung auch einstellen, indem Sie den Justierer an der Vorderseite entsprechend
drehen (per Hand oder mit einem geeigneten Schraubenschlüssel). Seien Sie dabei jedoch
sehr vorsichtig, da das Gerät sehr schwer sein kann.
Netzkabel
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Stromversorgungskabel steht. Sollte das
Stromkabel beschädigt sein, muss es durch ein Originalnetzkabel ersetzt werden, das beim
Hersteller oder Kundendienst erhältlich ist.
6
Umkehrung der Tür
Die Seite, von welcher aus die Tür geöffnet wird, kann von rechts (Standard bei Lieferung)
auf links geändert werden, wenn der Aufstellungsort dies erfordert.
Bevor Sie anfangen, legen Sie den Kühlschrank mit der Rückseite nach unten auf den Boden,
um Zugang zu den Standfüßen zu erhalten. Es empfiehlt sich, den Kühlschrank auf der
Schaumstoff-Verpackung oder auf ähnlich weichem Material aufzulegen, um eine
Beschädigung der Kühlrohre an der Rückseite des Kühlschranks zu vermeiden.
1. Benutzen Sie einen Kreuzschraubenzieher zur Entfernung der 4 Schraubenlöcher in der
hinteren Hälfte des Kühlschrankdeckels.
2. Schrauben Sie den Deckel ab, heben Sie ihn von hinten an und entfernen Sie ihn. heben
Sie anschließend die obere Tür an und legen Sie sie auf einen gepolsterten Untergrund,
um Kratzer zu vermeiden.
3. Benutzen Sie einen Kreuzschraubenzieher, um die Frontblende der oberen Abdeckung
zu entfernen.
4. Bringen Sie die Frontblende auf der anderen Seite der oberen Abdeckung an.
5. Entfernen Sie das obere Scharniergelenk und schrauben Sie es an der linken Seite fest.
Legen Sie es anschließend sicher beiseite.
7
6. Entfernen Sie die einstellbaren Standfüße und entfernen Sie die untere
Scharniergelenk-Klemme durch Entfernen der Schrauben.
7. Schrauben Sie den oberen Gelenkzapfen ab, drehen Sie die Klemme um und tauschen
Sie sie aus. Setzen Sie die Klemme für das obere Scharniergelenk wieder ein. Tauschen
Sie beide Standfüße aus. Setzen Sie die untere Tür in der gewünschten Position ein.
Sichern Sie die Tür in waagerechter Stellung. Setzen Sie das untere Scharniergelenk in
das untere Türloch ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
8. Ersetzen Sie den Deckel, indem Sie das obere Scharniergelenk in das obere Türloch
einsetzen. Sichern Sie ihn mit den vier dazugehörigen Schrauben. Tauschen Sie die
Schutzkappen der Schrauben aus.
8
Bei der Umkehrung der Tür gehen Sie zuerst wie folgt vor:
Entfernen Sie Zubehör B von der oberen Abdeckung der oberen Tür, und bringen Sie
stattdessen Zubehör A an, das sich im Zubehörbeutel befindet.
Nach der Umkehrung der Tür gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Griff auf der linken Seite der oberen Tür, und bringen Sie diesen auf der
rechten Seite an.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte ist es möglich, dass die Ausstattung
Ihres Gerätes etwas von dieser Gebrauchsanweisung abweicht; Funktionen und
Gebrauchsweise sind jedoch identisch.
Gefrierschrank
Zum Aufbewahren und Einfrieren von Lebensmitteln.
10
Eisschale
Um Eis herzustellen, füllen Sie kaltes Wasser in die Eisschale, bis diese zu 4/5 gefüllt ist,
und stellen die Schale für 2 Stunden in den Gefrierschrank, um das Wasser einzufrieren.
Verdrehen Sie die Eisschale anschließend vorsichtig, um die Eiswürfel aus der Schale
herausnehmen zu können. Verbiegen Sie die Eisschale nicht zu stark, da diese sonst
zerbrechen kann.
Hinweise: Technische Informationen
Die Eisschale mit gefrorenem Eis sollte nicht zu lange mit bloßen Händen gehalten werden,
da dies zu Frostverbrennungen an der Haut führen kann.
Schubfächer in Gefrierschrank
Dienen zum Gefrieren und zur Aufbewahrung von Gefrorenem. Sie müssen große
Fleischstücke klein schneiden, da sie sonst zum Kochen schwer zu schneiden sind. Die zu
gefrierenden Lebensmittel müssen gleichmäßig in der Schublade verteilt werden. Bewahren
Sie sie nach dem Einfrieren gemeinsam auf.
Verwendung des Geräts
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Heimnutzung geeignet, insbesondere zur Aufbewahrung
von Lebensmitteln. Es ist für Umgebungstemperaturen (Lufttemperatur) zwischen 16 und
38 ausgelegt. Bei einer Über- oder Unterschreitung dieser Temperaturen funktioniert das
Gerät nicht ordnungsgemäß. Sollte die Umgebungstemperatur für längere Zeit überschritten
werden, steigt die Temperatur im Gefrierschrank auf über -18, so dass die Lebensmittel
verderben können.
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliche Klebebänder. Reinigen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser,
in das Sie etwas Bikarbonat oder Soda hineingeben (5 ml auf 0,5 Liter Wasser). Verwenden
Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, da diese nicht geruchsneutral sind. Trocknen Sie das
Gerät anschließend sorgfältig ab.
Inbetriebnahme des Geräts
Bedienhinweise
1. Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 2 Stunden ruhen.
2. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an, und schalten Sie es ein.
3. Stellen Sie den Thermostat auf die erforderliche Temperatur ein. Für den Normalbetrieb
ist eine mittlere Einstellung angemessen.
4. Warten Sie nach dem Einschalten etwa 4 Stunden, bis die korrekte Temperatur erreicht
ist, und befüllen Sie den Gefrierschrank erst nach diesem Zeitraum mit Lebensmitteln.
11
Thermostat
Der Thermostat, der sich in der Schaltleiste befindet, regelt die Temperatur des Gefrierfachs.
z Position “MIN” –Kalt.
z Position “NORMAL” -Kälter. Im Normalfall auf diese Position einstellen.
z Position “MAX” –Kälteste.
Die Temperatur wird durch folgende Faktoren beeinflusst:
z Raumtemperatur
z Wie oft die Tür geöffnet wird
z Menge der aufbewahrten Lebensmittel
z Position des Geräts
Bei der Bestimmung der korrekten Temperatureinstellung sind alle diese Faktoren zu
berücksichtigen, wobei unter Umständen auf Erfahrungswerte zurückgegriffen werden kann.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht an den Bedienungselementen oder mit dem Gerät
herumspielen.
Das Gefrierfach
Das Symbol zeigt an, dass Ihr Gefrierschrank eine Temperatur von -18 °C
oder kälter aufweist, mit der Tiefkühlprodukte oder frische Lebensmittel langfristig
eingefroren werden können. Die Temperatur des Gefrierschranks wird vom Thermostat
automatisch gesteuert. Aufgrund unterschiedlicher Aufstellungssituationen,
Verwendungszwecke und Wetterbedingungen können andere Temperatureinstellungen
erforderlich sein.
Um die Temperatur des Geräts bestimmen zu können, sollte ein Thermometer zwischen die
eingefrorenen Lebensmittel gelegt werden. Das Thermometer sollte nach der Entnahme aus
dem Gefrierschrank sofort abgelesen werden, da ansonsten die Raumtemperatur den
entsprechenden Wert verfälschen kann.
Frische Lebensmittel einfrieren
Geben Sie frische Lebensmittel in das oberste Fach. Die Lebensmittel müssen zu diesem
Zweck eventuell umgeräumt werden. Während des Einfrierens sollte die Temperatur der
frischen Lebensmittel so schnell wie möglich abgesenkt werden, damit die Eiskristalle so
klein wie möglich bleiben und die Struktur der Lebensmittel nicht angreifen. Wenn das
Einfrieren zu langsam erfolgt, bilden sich Eiskristalle, die beim Abtauen die Qualität der
Lebensmittel beeinträchtigen können.
Bringen Sie den Schalter 24 Stunden vor dem Befüllen mit Lebensmitteln in Position
„SUPER“. Die vorhandenen Lebensmittel sollten so umgeräumt werden, dass bei den oberen
Schubfächern genug Platz zum Einfrieren vorhanden ist. Die einzufrierenden Verpackungen
sollten im Schubfach möglichst nicht zu dicht positioniert werden, um genügend Platz zu
lassen, damit die kalte Luft zwischen diesen zirkulieren kann. Sie sollten nicht mit bereits
vorhandenen Verpackungen in Kontakt kommen.
Sollte nicht genug Platz vorhanden sein, dann räumen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in
die anderen Gefrierkörbe oder Schubfächer, um weitere Lebensmittel im oberen Schubfach
unterbringen zu können. Es besteht zwar keine Gefahr, wenn Sie vergessen sollten, den
Schalter für das schnelle Einfrieren nach 24 Stunden auszuschalten, aber aus ökonomischen
Gründen sollten Sie daran denken, diesen nach Beendigung des Einfriervorgangs
auszuschalten. Besonders große Objekte können nach Entfernen des oberen Gefrierkorbs
verstaut werden. Aufgetaute Lebensmittel sollten nicht erneut eingefroren werden. Nehmen
12
Sie mit feuchten Händen keine Lebensmittel aus dem Gefrierschrank, da dies
Hautabschürfungen oder Frostverbrennungen verursachen kann.
Aus Sicherheitsgründen sind die Gefrierkörbe mit Stoppern versehen. Sie können diese
jedoch herausnehmen, indem Sie die Körbe bis zu den Stoppern herausziehen, diese an der
Vorderseite anheben und dann vollständig herausziehen. Anschließend können Sie diese in
der umgekehrten Reihenfolge wieder einsetzen.
Tiefkühlprodukte aufbewahren
Abgepackte Tiefkühlprodukte sollten nach dem Einkauf so schnell wie möglich entsprechend
den Herstelleranweisungen für ein 4-Sterne-Kühlfach eingefroren werden. Ihr Gefrierschrank
ist für eine langfristige Aufbewahrung ausgelegt, d. h. im Allgemeinen bis zu 3 Monaten,
wobei die Aufbewahrungsdauer jedoch variieren kann. Von daher ist es wichtig, das
Haltbarkeitsdatum des jeweiligen Tiefkühlprodukts zu beachten. Bewahren Sie in dem
Gefrierschrank keine versiegelten Behälter oder kohlensäurehaltigen Getränke auf, da diese
Druck erzeugen und bersten können, was zu Beschädigungen am Gefrierschrank führen
kann. Eiswürfel und Eislutscher sollten nicht unmittelbar nach der Entnahme konsumiert
werden, da dies zu Frostverbrennungen an der Haut führen kann.
13
Hinweise und Tipps
Aufbewahrung von Lebensmitteln
Um Ihr Gerät effektiver zu nutzen, sollte der Verdunster in der Speisekammer aufgestellt
werden. Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, wenn Sie diese nicht lagern können. Es
empfiehlt sich, Tiefkühlprodukte in ihren Originalverpackungen aufzubewahren. Legen Sie
Tiefkühlprodukte unmittelbar nach dem Einkauf ins Gefrierfach und achten Sie auf
Folgendes:
xLagern Sie die Lebensmittel nicht zu dicht beieinander.
xLassen Sie genügend Platz, damit die Luft zwischen den Lebensmitteln zirkulieren kann.
xBewahren Sie keine unverpackten Lebensmittel auf.
Stellen Sie sicher, dass die einzufrierenden Lebensmittel mit einem Datum und einem Etikett
versehen sind und dass diese innerhalb des Haltbarkeitsdatums verbraucht werden.
Entfernen Sie verdorbene Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und reinigen Sie das Gerät
von innen.
Energiesparhinweise
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Spülmaschinen, Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen auf.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem gut belüfteten Raum aufgestellt wird, damit die
Luft frei zirkulieren kann.
Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie die Lebensmittel mit luftdichtem
Verpackungsmaterial verpacken. Lassen Sie die Tür nicht zu lange geöffnet, damit warme
Luft nicht in den Gefrierschrank eindringen und kalte Luft nicht austreten kann. Auf diese
Weise können Sie Energie sparen. Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht blockiert wird und
ordnungsgemäß schließt.
Bei Stromausfall
Halten Sie die Tür des Geräts bei einem Stromausfall geschlossen. Frieren Sie Lebensmittel
nicht erneut ein, ohne diese zu prüfen, wenn die Temperatur Ihres Gefrierschranks einmal
angestiegen sein sollte.
Halten Sie sich an folgende Richtlinien:
xEiscreme: Sollte nach dem Abtauen entsorgt werden.
xBrot und Backwaren: Können gefahrlos erneut eingefroren werden.
xSchalentiere: Sollten gekühlt und schnell verbraucht werden.
xGekochte Speisen: Sollten gekühlt und verbraucht werden.
xGroße Fleischstücke: Können erneut eingefroren werden.
xKleine Stücke: Sollten gekocht und als verarbeitete Speisen wieder eingefroren werden.
xHuhn: Sollte gekocht und als verarbeitete Speise wieder eingefroren werden.
14
Hilfe zur Problemlösung
Geräusche während des Betriebs
Die folgenden Geräusche sind für den Kühlschrankbetrieb charakteristisch:
xWenn der Kompressor sich ein- und ausschaltet, ist ein Klickgeräusch zu hören.
xDer Kompressor macht sich bei Betrieb durch ein Brummgeräusch bemerkbar.
xWenn das Kühlmittel in dünne Röhren fließt, ist ein blubberndes bzw. spritzendes
Geräusch zu hören.
xWenn der Kompressor ausgeschaltet wird, ist dieses blubbernde Geräusch für kurze Zeit
zu hören.
Reparaturen am Gefrierschrank dürfen nur von entsprechend qualifizierten
Servicemonteuren durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für den Benutzer führen. Sollte Ihr Gerät reparaturbedürftig sein,
wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder an Ihren zuständigen Kundendienst.
PROBLEMLÖSUNG
Der Kühlschrank läuft
nicht
Der Gefrierschrank ist zu
warm
Überprüfen Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist, die Sicherung durchgebrannt ist oder
ob der Leistungsschutzschalter ausgelöst wurde.
Überprüfen Sie das Thermostat, und stellen Sie sicher,
dass die Tür so wenig wie möglich offen steht. Stellen Sie
sicher, dass die Tür ordnungsgemäß schließt.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank gut belüftet ist
und dass die im Kapitel „Installation“ beschriebenen
Abstände eingehalten werden. Stellen Sie sicher, dass
sich das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle
befindet. Eventuell werden im Gerät zu viele Lebensmittel
aufbewahrt, so dass die Tür nicht ordnungsgemäß
schließt.
Wartung/Reparatur
Sämtliche Elektroarbeiten, die für die Installation dieses Geräts erforderlich sind, müssen von
einem qualifizierten Elektriker oder Fachmann ausgeführt werden.
xReparaturen an diesem Produkt dürfen nur von entsprechend qualifiziertem
Kundendienst durchgeführt werden. Für dieses Gerät dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
xUnter keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. •
Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu
Verletzungen oder ernsthaften Störungen führen. Wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst vor Ort und bestehen Sie immer auf der Verwendung von
Originalersatzteilen.
xDieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffverbindungen in der Kühleinheit; Wartung und
Wiederauffüllen dürfen daher nur durch befugte Techniker durchgeführt werden.
x
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU
vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist. Um möglichen Gefahren für die
Umwelt und die Gesundheit der Mitmenschen vorzubeugen sowie die
Verschwendung von Ressourcen zu vermeiden, sollte das Gerät recycelt
werden. In Bezug auf die Entsorgung des nicht mehr benötigten Geräts
wenden Sie sich bitte an die entsprechenden Entsorgungsstellen oder an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese
gewährleisten die umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung
des Produkts.
15
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem
Ankaufsdatum.
Ausgeschlossen ist die Garantie:
Bei Gebrauch, der über den normalen Haushaltsgebrauch hinausgeht (das Gerät
ist für den normalen Haushaltsgebrauch gedacht).
Bei einer gerätefremden Ursache, wie z.B.:
Schäden durch den Transport oder durch eine falsche Behandlung, wie Dellen,
Kratzer, abgebrochene Teile.
Oder infolge eines Installationsfehlers, z.B. falsche Netzspannung.
Bei Störungen durch u.a. unsachgemässen Gebrauch, Staub-/Flusenbildung
in/am Gerät, Behinderungen der Luftzirkulation, Verstopfungen des Filters (wenn
vorhanden), sowie ein Bruch im Kunststoff, Gummi, Glas, der anders als beim
normalen Gebrauch entstand; die diesbezügliche Beurteilung beruht beim
Monteur oder Importeur.
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem
Ankaufsdatum; die garantie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn eine
gültige Kaufquittung vorgelegt wird.
Garantierechte an dem Gerät sind nicht übertragbar.
Wenn Geräte zur Reparatur angeliefert werden, müssen sie sauber sein, da sonst
die Reparatur verweigert werden kann.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.