White Knight WK 1543 Operating Instructions

WHITE KNIGHT
W K1543
Operating Instructions
Dear customer,
To enable you to use your new freezer effectively and safely, please read this instruction book carefully before you start the appliance, which contains important information for installation, safe use and maintenance of this appliance. Please keep the book for future reference and remember to pass it on to the new owner. The following symbol will be found in the book to guide you through the instruction:
Guide to use the instruction book
Warnings Operating instructions
Tips and notes
Warnings are stressed with a warning triangle or with signal words (Warning!, Important!), which are provided in the interest of your safety. Ensure that you understand them all before installing and using this appliance.
Tips and notes will inform you with necessary knowledge of how to use the appliance economically and environmentally.
Operating instructions presented in the section of "Trouble shooting" contain instructions for correction of possible malfunctions by users. If these instructions are not sufficient, contact your supplier.
1
INDEX
Page
Important Safety Instructions....................................................................... 3
Installation Instruction .................................................................................. 5
Description of the Appliance........................................................................ 9
Using Your Appliance ................................................................................. 10
Thermostat Control ..................................................................................... 11
Hints and Tips.............................................................................................. 12
Trouble Shooting......................................................................................... 13
Service/Repair.............................................................................................. 13
2
Important Safety Instructions
These warnings are provided in the interest of your safety. Ensure that you understand them all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance. If you are still unsure about the meaning of these warnings, contact the supplier for assistance.
Intended use
The refrigerator is designed for domestic use only, in detail for storage of edible foods at low temperature. If the refrigerator is used for other purposes such as commercial applications or used incorrectly, the manufacturer accepts no liability for any damage that may occur. Alterations or changes to the refrigerator are not permitted for reasons of safety.
Prior to initial start-up
Check the appliance for transport damage. Under no circumstances should a damaged appliance be plugged in. In the event of serious damage, don't hesitate to contact with your supplier.
Refrigerant
The refrigerant (R600a), a natural gas with high level of environmental compatibility and non-flammable, is contained within the refrigerant circuit of the appliance. Ensure that none component of the refrigerant circuit becomes damaged during transportation and installation. If the refrigerant circuit should be damaged: The refrigerant (R600a) is flammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
x Avoid opening flames and sources of ignition. x Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
The instructions shall include the warnings:
x WARNING—Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
x WARNING—Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
x WARNING—Do not damage the refrigerant circuit. x WARNING—Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
recommended by the manufacturer.
x WARNING—The appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
3
x WARNING—This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
x WARNING—Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
x WARNING—If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
x WARNING—When disposing of the appliance do so only at an authorized waste disposal
centre. Do not expose to flame.
Safety of children
Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep packaging materials away from children!
Remember to dispose the old appliance that is unusable. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt catches if fixed. And ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffocation) or involve themselves in other dangers, for children cannot recognize the hazard present in household appliances themselves. Therefore, it is very important for parents to make adequate supervision in case children play with the appliance!
Daily operation
Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperature. There is a risk of explosion! Do not store any container with flammable materials such as spray cans in the refrigerator.
Do not operate any electrical appliance in the refrigerator (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.). Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
In case of malfunction
If a malfunction occurs, please look first in the "Trouble Shooting" section for help. If the information given there does not help, just leave it alone and ask your supplier for help. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. For repairs carried out by inexperienced persons may cause injuries or serious malfunctions.
4
Installation Instruction
Installation Requirements
The appliance should be placed in a dry and well-ventilated room. Since the performance and energy consumption of the refrigerator can be affected by the ambient temperature, the following instructions should be ensured:
- Don't expose the appliance to direct sunlight,
- Don't install the appliance close to radiators, cookers or other sources of heat,
- Place the appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate classification for which it is designed. You can find the climate classification on the circuit-diagram-serial-plate located at the left-upper side of the appliance. The following table shows this climate classification and its matching ambient temperature:
Climate classification Ambient temperature
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Your appliance will be heavy when loaded with foods and must therefore be placed on a strong firm floor and ensure the power socket is accessible.
Ventilation Requirements
Ensure that the air could circulate freely around the cabinet. There should be 100mm between the top of the appliance and any overhanging furniture, and a gap of 25mm on either side of the appliance. Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Parts that heat up should not be exposed. Whenever possible the back of the appliance should be close to a wall but remember to leave the suitable distance required for ventilation.
Leveling
The appliance should be level in order to eliminate rocking. To make the appliance level, it should be upright and both adjusters should be firmly contacted with the floor. You can also adjust the level by screwing out the appropriate level adjuster at the front (use your fingers or a suitable spanner), but much care should be taken when moving this appliance since it should be heavy.
The supply cord
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
5
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires. Before you start lay the refrigerator on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the refrigerator.
1. Stand the refrigerator, use a flat bladed screw driver to remove the 4 screw covers at the
rear of the refrigerator lid.
2. Unscrew and lift the lid from the rear and remove it, then lift the upper door and place it
on a padded surface to prevent it scratched.
3. use a flat bladed screw driver to remove the front ornament of top cover plate.
4. Replace the front ornament of top cover plate in the other side.
6
5. Remove the upper hinge core, transfer it to left side and tighten securely, then put it in a
safe place
6.
7. Remove both adjustable feet and remove the bottom hinge bracket by unscrewing the
bolts.
8. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. Refit the
bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door to the property position. Secure the door's level, make the bottom hinge pin into the lower hole of the door, then tight the bolts.
9. Replace the lid by fitting the upper hinge core into the upper door's hole, securing it with
the 4 screws. Replace the screw covers.
7
When you reverse the door, please do this first:
Move the accessory B from the upper cover of upper door and fit the accessory A that is a small detachable part from a small bag.
After you reverse the door, please do this:
Move the handle from the left side of upper door to the right side.
8
View of the appliance
Description of the Appliance
1. Control panel 2. Upper drawers 3. Drawers 4. Ice tray (inside) 5. Lower drawer 6.
Caster 7. Door
Note:
Due to unceasing modification of our products your refrigerator may be slightly different from this Instruction Manual, but its functions and using methods remain the same.
Freezer chamber
It is for freezing and storing frozen foods and making ice cream, etc.
9
Ice tray
It is for making ice, pour cool boiled water into ice tray up to 4/5 of its volume, place it in freezer room for 2 hours and the ice can be made automatically When you want to take ice tubes, please twist the ice tray slightly, and the ice tubes are separated form the ice tray. But do not bend it, otherwise it will crack.
Notes: Technical information
Because it takes a long time to make ice tubes, you can not hold the ice tray directly when take out the ice cubes to avoid the ice tray sticking and hurting your hands.
Drawers in freezer
It is for freezing or storing foods. You must cut the big meat into small pieces to avoid hard cutting when cook. The quick-freeze foods must be evenly placed in drawer, and put them together to store after freezing.
Using Your Appliance
This appliance is designed for domestic use only, specifically for the storage of edible foods. And it is designed to operate in ambient temperatures (surrounding air temperature) between 16°C and 38°C. If the temperature exceeds that designed, either colder or warmer, the appliance will not work effectively and correctly. Should the ambient temperature be exceeded for long period, the temperature in the freezer will rise above -18°C and food spoilage may occur.
Before use
Remove all securing tapes. Wash the inside of the appliance with lukewarm water added with a little bicarbonate of soda (5ml to 0.5 liter of water). Do not use soap or detergent since the smell may linger. After cleaning, dry the appliance thoroughly.
To start the appliance
Operating instructions
1. Allow the appliance to stand for 2 hours after installation.
2. Plug in the appliance and turn on the power.
3. Turn the thermostat control to the required setting. A midway setting is usually suitable
for normal operation.
4. Leave the appliance for approximately 4 hours to reach the correct temperature before
placing food inside.
10
Thermostat Control
The thermostat control situated in the control panel regulates the temperature of the freezer compartment.
z Position“MIN”–Cold. z Position“NORMAL”–Colder normally, setting at this position. z Position“MAX”–Coldest.
The temperature will be affected by:
z Room temperature z How often the door is opened z How much food is stored z Position of the appliance
In determining the correct temperature control setting, all these factors have to be considered and some experimentation may be necessary. Do not allow children to tamper with the controls or play with the product.
The freezer compartment
The symbol means that your freezer will store frozen food at -18ć(-0.4F) or colder allowing for long term frozen-food storage and freezing of fresh food. The freezer temperature is controlled automatically by the thermostat situated in the control panel. Due to the different installations, methods of usage and weather conditions, adjustments to the temperature settings may be required. These are best assessed against a temperature reading on a thermometer buried in the frozen food. The reading must be taken quickly as the thermometer temperature will rise rapidly after removal.
Freezing fresh food
Place the fresh food in the top freezer drawer. Food may need rearranging to achieve this. During the freezing process the temperature of fresh food should be reduced quickly so that ice crystals are kept as small as possible to avoid damaging the structure of food. If freezing takes place slowly large ice crystals form and these will affect the quality of food once it has defrosted. Turn the switch to “SUPER ”24 hours before loading the food. Existing frozen food should be rearranged to leave space in the top two drawers for freezing. The packets to be frozen should be placed in the drawer in contact with the drawer surface as far as possible and spaced apart to allow cold air to circulate between them. They should not touch existing packets. If there is enough room, transfer the food you have frozen to the baskets or drawers to allow you to freeze a further load in the top drawer. No harm will result if you forget to turn off the fast freeze switch after 24 hours, but by reason of economy, try to remember to turn it off when freezing is complete. Exceptionally large items can be stored by removing the upper basket. Frozen food should not be refrozen once it has thawed out. Do not remove items from the freezer if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or “frost/freezer burns”.
For safety reasons, the freezer baskets are fitted with stops but are readily removed by
11
pulling them forward to the stop, then lifting the front and pulling all the way out. Refit by reversing this procedure.
Frozen food storage
Pre-packed commercially frozen food should be stored in accordance with the manufacturer’s instructions for a 4 star frozen food compartment and should be put in the freezer as soon as possible after purchase. Your freezer provides for long term storage which generally means up to 3 months but the length of the time can vary and it is important to follow the recommended times shown on packets of commercially frozen food. Do not place sealed containers or carbonated liquids such as fizzy drinks into the freezer as it creates pressure on the container which may cause it to explode leading to damage to the freezer. Ice cubes and ice lollies should not be consumed immediately after removal from the freezer as it may result in low temperature skin abrasions.
Hints and Tips
Food storage
To use your appliance more effectively, evaporator should be placed in the larder compartment. Avoid buying frozen food if you cannot store it. Store in original container is advisable. Please place the frozen foods you bought into the freezer as soon as you arrive home, and make sure:
x Do not push food together too much. x Try to allow air to circulate around each item. x Do not store food uncovered.
Ensure the foods placed in the freezer are dated and labeled, and used them in date order, so you can consume them at its best. Remember to remove suspect food from your freezer and keep it cleaning inside.
Energy saving advice
Do not locate the appliance close to heat sources such as cookers, dishwashers or radiators. Make sure the appliance is placed in a cool well-ventilated room so that the air can circulate very well. Avoid unnecessary frosting in the cabinet by packing all foodstuffs into sealed packages. Avoid keeping the door open for a long time, for the warm air outside will enter the cabinet as well as the cold air inside will leak out of the cabinet, which will cause energy wasting. Ensure there exists no obstruction preventing the door from closing properly.
In the event of a power failure
If there is a power failure when the appliance works, don't open the door. If the temperature inside your freezer should rise, do not refreeze the food without checking its state.
The following guidelines will assist you:
x Ice cream once thawed should be discarded. x Bread and cakes: Can be refrozen without danger. x Shellfish: Should be refrigerated and used up quickly. x Cooked dishes: i.e. casserole should be refrigerated and used up. x Large pieces of meat: Can be refrozen if there are ice crystals remaining within them. x Small joints: Should be cooked and then refrozen as cooked dishes. x Chicken: Should be cooked and refrozen as a fresh dish.
12
Trouble Shooting
Noises during Operation
The following noises are normal characteristics of the appliance when it works:
x Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard. x As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming. x When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or splashing noises. x Even after the compressor has been switched off, the noise of splashing can be heard for
a short time.
Repairs to the freezer may only be conducted by competent service engineers. Improper repairs can lead to significant hazards for users. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or your local Service Force Center.
PROBLEM SOLUTION The freezer does not
operate
The freezer is too warm Check the thermostat and make sure that the door stays
Check that it is properly plugged in, that the fuse has not blown or that the circuit-breaker has not tripped.
open as little as possible. Also check that the door closes properly.
The motor runs continuously
Make sure that the freezer is well ventilated, leaving gaps as mentioned in the "Installation" chapter. Also check that your appliance is not exposed to a direct source of heat. You may also have placed too much food inside or the door may not close properly.
Service/Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
x This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine
spare parts should be used.
x Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
x This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging
must therefore only be carried out by authorized technicians.
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
13
WARRANTY
You have 2 years warranty on technical defects after purchase
Not included in warranty:
* Other than normal domestic use (this appliance is for normal domestic use only).
* Causes not being related directly to the appliance such as;
Damage occurring during transport or because of wrong usage such as dents, scratches, broken parts.
Installation errors (such as wrong voltage).
* Malfunctioning because of improper usage, dust/fluff in and on the appliance, amongst others blocking of air circulation, as well as breaking of plastics, rubber,
glass which other than by normal use has gone defect, such to be judged by the service man and or importer.
You have 2 year warranty on technical defects on the appliance after date of purchase, warranty is only valid if a valid notice of purchase/invoice can be shown.
Warranty rights are not transferable.
If appliance is offered for servicing it needs to be clean, otherwise service can be refused.
14
WHITE KNIGHT
W K1543
Mode d'emploi
Cher client,
Afin d’utiliser votre nouveau congélateur de manière efficace et sûre, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de démarrer l’appareil. Il contient d’importantes informations pour l’utilisation sans risque, l’installation et l’entretien de cet appareil. Veuillez conserver le mode d’emploi pour une future utilisation et n'oubliez pas de le remettre à tout nouveau propriétaire. Vous trouverez les symboles suivants dans le livret afin de vous guider au fil des consignes :
Guide d’utilisation du mode d’emploi
Avertissements Instructions d'emploi
Astuces et remarques
Les avertissements sont mis en évidence à l'aide d'un triangle d'avertissement ou par des mots de signalisation (Avertissement !, Important !) : ils sont donnés pour votre sécurité. Veillez à les comprendre entièrement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les astuces et remarques vous indiqueront ce qu’il faut savoir pour utiliser l’appareil de manière écologique et économique.
Le chapitre « Dépannage » comporte des instructions permettant à l’utilisateur de remédier aux dysfonctionnements possibles. Si ces instructions ne sont pas suffisantes, contactez votre fournisseur.
2
TABLE DES MATIÈRES
Page
Instructions de sécurité importantes .......................................................... 4
Consigne d'installation ................................................................................. 6
Description de l’appareil............................................................................. 10
Utilisation du réfrigérateur ......................................................................... 11
Contrôle de thermostat ............................................................................... 12
Conseils et astuces ..................................................................................... 13
Dépannage ................................................................................................... 14
Entretien/réparation..................................................................................... 14
Garantie ........................................................................................................ 16
3
Instructions de sécurité importantes
Ces avertissements vous sont fournis pour votre sécurité. Veillez à les comprendre entièrement avant d’installer ou d’utiliser l’appareil. Votre sécurité est d’une importance capitale. Si vous n’êtes pas sûr de la signification de ces avertissements, contactez le fournisseur pour obtenir de l’aide.
Utilisation prévue
Ce réfrigérateur est conçu pour un usage uniquement domestique, notamment pour la conservation d’aliments comestibles à de faibles températures. S’il est utilisé à d’autres fins telles qu’une utilisation commerciale ou de façon incorrecte, le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour tout dégât provoqué. Pour des raisons de sécurité, aucune transformation ou modification apportée au réfrigérateur n’est autorisée.
Avant le démarrage initial
Vérifiez que l’appareil n’a subi aucun dommage pendant le transport. Un appareil endommagé ne doit en aucun cas être branché. En cas de graves dégâts, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur.
Réfrigérant
Le réfrigérant (R600a), un gaz naturel ayant un degré de compatibilité environnementale élevé et non inflammable, est contenu dans le circuit réfrigérant de l’appareil. Assurez-vous qu’aucun élément du circuit réfrigérant n’a été endommagé durant le transport et l’installation. Si le circuit réfrigérant venait à être endommagé, le réfrigérant (R600a) deviendrait inflammable.
Attention : risque d'incendie.
Si le circuit réfrigérant venait à être endommagé :
x Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation. x Aérez complètement la pièce dans laquelle se situe l’appareil.
Les instructions doivent inclure les avertissements suivants :
x AVERTISSEMENT— Les trous d’aération, présents dans le caisson de l’appareil ou dans
la structure intégrée, ne peuvent jamais être obstrués.
x AVERTISSEMENT—N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou autres que ceux
recommandés par le fabricant afin d’accélérer le processus de décongélation.
x AVERTISSEMENT—N’endommagez pas le circuit réfrigérant. x AVERTISSEMENT—Le fabricant recommande de n’utiliser aucun appareil électrique
dans les compartiments destinés à la conservation des denrées alimentaires.
x AVERTISSEMENT—L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants en bas
âge ou des personnes infirmes sans surveillance.
4
x AVERTISSEMENT—Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales insuffisantes, ou manquant des informations et des connaissances nécessaires, à moins qu'elles aient bénéficié d’une surveillance ou d’instructions de la part d’une personne chargée de leur sécurité.
x AVERTISSEMENT—Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
x AVERTISSEMENT—Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou son représentant ou par une personne dotée des mêmes compétences afin d’éviter tout danger.
x AVERTISSEMENT—Lorsque vous éliminez l’appareil, veuillez le faire uniquement dans
un centre de collecte de déchets destiné à cet effet. Ne l’exposez pas au feu.
Sécurité des enfants
Le conditionnement (p. ex. l’emballage, le polystyrène) peut être dangereux pour les enfants. Il y a un risque d’étouffement ! Gardez le matériau d’emballage hors de portée des enfants !
N’oubliez pas de mettre au rebut votre ancien appareil inutilisable. Enlevez la fiche secteur, coupez les câbles d’alimentation, cassez ou enlevez les ressorts ou les boulons, si fixés. Et assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'enfermer à l'intérieur de l'appareil en jouant (il existe un risque d'asphyxie) ou qu’ils ne se placent pas dans d'autres situations dangereuses, car les enfants ne peuvent pas reconnaître le danger que représentent pour eux les appareils ménagers. Il est donc très important pour les parents d'adopter une surveillance appropriée dans le cas où des enfants jouent avec l'appareil !
Fonctionnement quotidien
À basse température, les récipients contenant des gaz ou liquides inflammables peuvent fuir. Il y a un risque d’explosion ! Ne rangez pas de récipients contenant des matériaux inflammables, comme des bombes aérosol, dans le réfrigérateur.
Ne faites jamais fonctionner d’appareil électrique dans le réfrigérateur (p. ex. sorbetière, mixeurs, etc.). Avant de nettoyer l’appareil, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le, ou ôtez le fusible, ou coupez le disjoncteur.
En cas de dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, veuillez d'abord consulter le chapitre « Dépannage » pour obtenir de l'aide. Si les informations y étant indiquées ne vous aident pas, laissez-le de côté et demandez une assistance auprès de votre fournisseur. Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même. Des réparations effectuées par des personnes inexpérimentées risquent d’entraîner des dégâts ou de graves dysfonctionnements.
5
Consigne d'installation
Conditions d'installation
L'appareil doit être placé dans une pièce sèche et bien ventilée. Puisque la consommation d'énergie et la performance du réfrigérateur peuvent être affectées par la température ambiante, les consignes suivantes doivent être respectées :
- N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil,
- N'installez jamais l'appareil à proximité de radiateurs, de fourneaux ou d’autres sources de chaleur,
- Placez l'appareil dans un lieu où la température ambiante correspond à la classe climatique pour laquelle il est conçu. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque de série du schéma électrique sur le côté supérieur gauche de l'appareil. Le tableau suivant indique cette classe climatique et la température ambiante correspondante :
Classe climatique Température ambiante
SN 10~32 °C
N 16~32 °C
ST 16~38 °C
T 16~43 °C
Votre appareil sera lourd quand il sera chargé d’aliments et il doit donc être placé sur un plancher ferme et résistant tout en s’assurant que la prise d'alimentation est accessible.
Conditions de ventilation
Assurez-vous que l’air peut circuler librement autour de l’armoire. Il devrait y avoir 100 mm entre le sommet de l'appareil et tout autre meuble en surplomb, et un écart de 25 mm de chaque côté de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil n’est pas posé sur un câble d'alimentation électrique. Les parties qui chauffent ne doivent pas être exposées. Quand c’est possible, le dos de l'appareil doit être proche d’un mur, mais n'oubliez pas de laisser une distance convenable pour la ventilation.
Mise à niveau
L'appareil devrait être mis à niveau pour lui éviter de basculer. Pour mettre l'appareil à niveau, il doit être debout et les deux réglages doivent être fermement en contact avec le sol. Vous pouvez aussi régler le niveau en vissant le réglage de niveau approprié à l'avant (utilisez vos doigts ou une clé convenable), mais vous devez faire très attention lorsque vous déplacez cet appareil, car il peut être lourd.
Le câble d’alimentation
Il est nécessaire de faire attention à ce que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation. Si ce dernier est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un montage de câble fourni par le fabricant ou le représentant de son service après-vente.
6
Inversion de la porte
Si le lieu dinstallation le nécessite, le sens de l’ouverture de la porte peut être modifié du côté droit (dorigine) au côté gauche. Avant de commencer, couchez le réfrigérateur sur sa face arrière afin de pouvoir accéder à la base, il est conseillé de le poser sur un emballage alvéolé ou un autre matériau similaire pour éviter d’endommager les conduits de refroidissement situés à l’arrière du réfrigérateur.
1. Redressez le réfrigérateur, utilisez un tournevis plat pour enlever les 4 coiffes des vis à
l’arrière du couvercle du réfrigérateur.
2. Dévissez et soulevez le couvercle de l’arrière et enlevez-le, soulevez ensuite la porte du
haut et placez-la sur une surface rembourrée afin d’éviter les rayures.
3. Utilisez un tournevis plat pour retirer le cache amovible du plateau supérieur.
4. Replacez le cache amovible du plateau supérieur de l’autre côté.
5. Enlevez la cheville de la charnière supérieure, déplacez-la du côté gauche et serrez-la
fermement, mettez-la ensuite dans un endroit sûr.
7
6. Enlevez les deux pieds réglables et ôtez le support de fixation de la charnière du fond en
dévissant les boulons.
7. Dévissez et enlevez le goujon de la charnière du fond, retournez le support de fixation et
replacez-le. Réajustez le support de fixation en adaptant le goujon de la charnière du fond. Replacez les deux pieds réglables. Déplacez la porte du bas dans la position prévue. Réglez le niveau de la porte, insérez le goujon de la charnière du fond dans le trou inférieur de la porte, serrez ensuite les boulons.
8. Replacez le couvercle en ajustant la cheville de la charnière supérieure dans le trou de la
porte du haut, fixez-le convenablement à l’aide des 4 vis. Remettez les coiffes des vis.
8
Lorsque vous inversez le sens d’ouverture de la porte, veuillez d’abord effectuer ces opérations :
Déplacez l’accessoire B de la bordure supérieure de la porte supérieure et fixez l’accessoire A qui est une petite pièce détachable livrée dans un petit sac.
Après voir inversé le sens d’ouverture de la porte, veuillez effectuer ces opérations :
Déplacez la poignée située à gauche de la porte supérieure sur le côté droit.
9
Schéma de l’appareil
Description de l’appareil
1. Panneau de commande 2. Tiroirs supérieurs 3. Tiroirs 4. Bac à glaçons (intérieur) 6.
Roulettes 7. Porte
Remarque :
En raison des modifications constantes de nos produits, votre réfrigérateur pourrait être légèrement différent de celui présenté dans ce mode d’emploi, mais ses fonctions et les méthodes d'utilisation restent identiques.
Compartiment congélateur
Il permet de congeler et de conserver des aliments congelés, de faire de la glace, etc.
10
Bac à glaçons
Il sert à faire de la glace ; versez de l’eau bouillie refroidie dans le bac à glaçons jusqu'au 4/5 de son volume et placez-le au congélateur pendant environ 2 heures et la glace se fera automatiquement. Quand vous retirez les cubes de glace, veuillez pincer légèrement le bac à glaçons et les tubes de glace sont séparés du bac à glaçon. Mais ne le pliez pas, il risque de casser.
Remarques : information technique
Puisque la préparation de la glace prend du temps, veuillez ne pas tenir le bac à glaçon directement lorsque vous sortez les cubes de glace pour éviter que la glace ne colle et ne vous blesse aux mains.
Tiroirs du congélateur
Il permet de congeler et de conserver des aliments. Vous devez couper les gros morceaux de viande en petits morceaux pour éviter d’avoir à les couper quand ils sont durs au moment de les cuisiner. Les aliments rapides à congeler doivent être répartis de manière égale dans le tiroir et stockez-les ensemble après leur congélation.
Utilisation du réfrigérateur
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique, en particulier pour la conservation d'aliments comestibles. Il est conçu pour fonctionner aux températures ambiantes
(température de l'air environnant) entre 16 °C et 38 °C. Si la température est plus froide ou plus
chaude, l'appareil ne fonctionnera ni efficacement ni correctement. Dans le cas d'un
dépassement de la température ambiante pendant un long moment, la température dans le congélateur augmentera au-delà de -18 °C et ceci peut entraîner un gaspillage de nourriture.
Avant l’utilisation
Enlevez tous les rubans adhésifs de fixation. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec de l’eau tiède additionnée d’un peu de bicarbonate de soude (5 ml pour 0,5 litre d’eau). N’utilisez ni savon, ni détergent, car l’odeur pourrait rester. Après le nettoyage, séchez totalement le réfrigérateur.
Pour démarrer l'appareil
Mode d'emploi
1. Laissez reposer l'appareil pendant 2 heures après son installation.
2. Branchez l'appareil et mettez-le sous tension.
3. Tournez le contrôle de thermostat sur le réglage nécessaire. Un réglage à mi-chemin
convient habituellement pour une utilisation normale.
4. Laissez l'appareil allumé pendant près de 4 heures pour atteindre une température
correcte avant d’y placer des aliments.
11
Contrôle de thermostat
La commande du thermostat située dans le panneau de commande régule la température du compartiment du congélateur.
z Position « MIN » – Froid. z Position « NORMAL » – Plus froid. Normalement fixé à cette position. z Position « MAX » – Le plus froid.
La température est affectée par :
z La température ambiante
z La fréquence d’ouverture de la porte
z La quantité d’aliments emmagasinés z La position de l’appareil
Pour déterminer le bon réglage du thermostat, tous ces facteurs doivent être pris en compte et quelques expérimentations peuvent être nécessaires. Ne pas laisser les enfants modifier les commandes ou jouer avec le produit.
Le compartiment de congélateur
Le symbole signifie que votre compartiment de congélateur stocke la nourriture congelée à -18 °C ou à une température inférieure, ce qui permet un stockage à plus long terme des produits congelés et la congélation de produits frais. La température du compartiment de congélateur est automatiquement contrôlée par le thermostat situé sur le panneau de commande. Du fait des différences d’installation, de modes d'utilisation et de conditions climatiques, il peut être nécessaire de procéder à des réglages de température.
Il est plus pratique d’évaluer ces éléments par une mesure de température au moyen d’un thermomètre placé au milieu des produits congelés. La mesure doit être effectuée rapidement puisque la température du thermomètre remonte rapidement une fois qu’il est enlevé.
Congélation d'aliments frais
Placez les aliments frais dans le tiroir supérieur du congélateur. Un rangement de la nourriture peut-être nécessaire pour y arriver. Au cours du processus de congélation, la température des aliments frais doit être rapidement réduite pour que les cristaux de glace restent aussi petits que possible pour éviter d'abîmer la structure de l'aliment. Si la congélation est lente, d'importants cristaux de glace se forment et affectent la qualité de l’aliment une fois qu’il est décongelé. Tournez le bouton sur « SUPER » pendant 24 heures avant de stocker les aliments. Les aliments déjà congelés doivent être rangés pour laisser de la place dans les deux tiroirs du haut du congélateur. Les paquets à congeler doivent être placés dans le tiroir en contact avec la surface du tiroir aussi loin que possible et être espacés pour permettre la circulation d’air entre eux. Ils ne doivent pas être en contact avec les paquets existants. S’il y a assez de place, transférez les aliments que vous avez congelés vers les paniers ou les tiroirs pour vous permettre de congeler d’autres produits dans le tiroir du haut. Ce n'est pas grave si vous oubliez d'éteindre le bouton de congélation rapide une fois les 24 heures écoulées mais dans un soucis d'économie, essayez de l'éteindre quand la congélation est terminée. Les produits exceptionnellement grands peuvent être stockés en enlevant le panier supérieur. Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une fois qu’ils ont été dégelés. N’enlevez pas les éléments du congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées. Ceci peut provoquer des irritations ou des « brûlures de froid/de givre ».
12
Pour des raisons de sécurité, les paniers du congélateur sont équipés de butées mais ils sont aisément enlevés en les tirant vers l'avant de la butée puis en soulevant le devant et en les tirant complètement. Réinstallez-les en inversant cette procédure.
Stockage d’aliments congelés
Les aliments congelés pré-emballés vendus dans le commerce doivent être stockés conformément aux indications du fabricant pour un compartiment de congélation 4 étoiles et doivent être placés dans le congélateur dès que possible après leur achat. Votre congélateur permet un stockage à long terme, ce qui signifie d’ordinaire jusqu’à 3 mois, mais la durée peut varier et il est important de suivre les indications de temps conseillées sur les paquets d’aliments surgelés vendus dans le commerce. N’y placez pas de récipients fermés ou de liquides gazeux comme des sodas car ceci crée une pression sur le récipient et peut provoquer son explosion, ce qui pourrait abîmer le congélateur. Les glaçons et les bâtonnets de glace ne doivent pas être consommés immédiatement après leur sortie du congélateur car ils peuvent provoquer des irritations de la peau dues aux faibles températures.
13
Conseils et astuces
Rangement des aliments
Pour utiliser votre appareil de manière plus efficace, un évaporateur doit être placé dans le compartiment du frigo. Évitez d’acheter des aliments congelés si vous ne pouvez pas les ranger. Le stockage dans l’emballage d’origine est conseillé. Veuillez placer les aliments congelés que vous avez achetés dans le congélateur dès que vous arrivez à la maison et assurez-vous :
x De ne pas trop les entasser. x De laisser circuler de l’air autour de chaque article. x De ne pas ranger d’aliments sans protection.
Assurez-vous que les aliments placés dans le congélateur sont datés et étiquetés, et utilisez-les dans l'ordre selon les dates, afin de pouvoir les consommer au mieux. Souvenez-vous d'enlever tout aliment suspect du congélateur et de garder l'intérieur propre.
Conseil d'économie d'énergie
Ne pas placer l'appareil à proximité de sources de chaleur comme des cuisinières, des lave-vaisselle ou des radiateurs. Assurez-vous que l'appareil est placé dans une pièce bien ventilée et fraîche de manière à ce que l'air puisse bien circuler. Évitez le givre inutile dans l’appareil en emballant toutes les denrées alimentaires dans des sacs scellés. Évitez de garder la porte ouverte pendant trop longtemps ; car de l'air chaud extérieur entrera dans l’appareil et l'air froid s’enfuira, entraînant un gaspillage d'énergie. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle empêchant la porte de se fermer convenablement.
En cas de panne d'électricité
Dans le cas d’une panne d'électricité alors que l'appareil fonctionne, n’ouvrez pas la porte. Si la température à l’intérieur de votre congélateur a augmentée, ne recongelez pas la nourriture sans avoir vérifié son état.
Les indications suivantes vous aideront :
x La crème glacée, une fois dégelée, doit être jetée. x Pain et gâteaux : peuvent être recongelés sans danger. x Coquillages : doivent être réfrigérés et doivent être consommés rapidement. x Plats cuisinés : par ex. des ragoûts, doivent être réfrigérés et consommés. x Grands morceaux de viande : peuvent être recongelés s'il y reste des cristaux de glace à
l'intérieur.
x Petits morceaux : doivent être cuisinés, puis recongelés comme plats cuisinés. x Poulet : doit être cuisiné et recongelé comme plat frais.
14
Dépannage
Bruits durant le fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux quand l'appareil fonctionne :
x Un clic peut se faire entendre à la mise en marche ou l’arrêt du compresseur. x Dès que le compresseur fonctionne, vous pouvez l’entendre bourdonner. x Lorsque le réfrigérant circule dans les tubes fins, vous pouvez entendre des bruits d’eau. x Même après avoir éteint le compresseur, vous pouvez encore entendre ces bruits d’eau
pendant un court laps de temps.
Le congélateur ne peut être réparé que par des techniciens de maintenance qualifiés. Des réparations inappropriées peuvent mettre en danger les utilisateurs. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter votre distributeur spécialisé ou votre service après-vente local.
PROBLÈME SOLUTION Le congélateur ne
fonctionne pas
Le congélateur est trop chaud.
Vérifiez si l’appareil est branché correctement, si le fusible n’a pas sauté ou si le coupe-circuit ne s’est pas déclenché.
Vérifiez le thermostat et assurez-vous que la porte reste ouverte le moins possible. Vérifiez aussi que la porte se ferme convenablement.
Le moteur tourne en permanence
Assurez-vous que le congélateur est bien ventilé, en laissant des écarts comme mentionné dans le chapitre « Installation ». Vérifiez aussi que votre appareil n'est pas directement exposé à une source de chaleur. Vous pourriez aussi avoir placé trop d’aliments à l’intérieur ou la porte peut ne pas fermer convenablement.
Entretien/réparation
Toute installation électrique nécessaire à l’installation de cet appareil doit être effectuée par un électricien qualifié ou une personne compétente.
x Ce produit doit être entretenu par un centre de service agréé, et seules des pièces
authentiques doivent être utilisées.
x Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même. Des réparations
effectuées par des personnes inexpérimentées risquent d’entraîner des dégâts ou d’autres graves dysfonctionnements. Référez-vous à votre centre de service local et insistez toujours sur l’utilisation de pièces authentiques.
x Cet appareil contient des hydrocarbures au sein de son unité de refroidissement ; son
entretien et son remplissage doivent être effectués par des techniciens agréés.
x
Élimination correcte de ce produit Cette inscription indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec
d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour prévenir une dégradation possible de l'environnement ou de la santé des personnes de l'évacuation non contrôlée des déchets, recyclez cet appareil de façon responsable pour favoriser le développement durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil utilisé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le distributeur où le produit a été acheté. Ils peuvent enlever ce produit pour un recyclage environnemental sûr
15
GARANTIE
Vous avez 2 ans de garanties concernant les défaults techniques après achat des appareils.
Pas inclus dans la garantie:
Autre qu’une utilisation domestique normale (cet appareil est pour une utilisation
seule domestique).
Les causes qui ne sont pas liées à l’appareil,
Les dommages causés lors du transport ou à cause d’un mauvais usage comme les bosses, les scratches, les pièces cassées.
Une erreur d’installation (comme les mauvais voltages).
Un mal fonctionnement à cause d’un usage impropre sur l’appareil entre autres
en bloquant la circulation d’air, ou en cassant le plastique, le caoutchouc, le verre qui autre qu’une utilisation normale, est considéré comme faute. Cela est jugé par un homme du service.
Vous avez 2 ans de garanties sur les défauts techniques sur un appareil après la date d’achat, la garantie est seule valide si une facture d’achat peut être montrée.
Les garanties sont strictement personnelles.
Si un appareil est offert pour entretien, cela demande à être clair, autrement le service peut être refusé.
16
WHITE KNIGHT
W K1543
Bedieningsinstructies
Geachte klant,
Om uw nieuwe vriezer veilig en efficiënt te kunnen gebruiken vragen we u deze instructiehandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Het bevat belangrijke informatie over installatie, veilig gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar de handleiding voor naslag en geef deze mee wanneer het apparaat van eigenaar verandert. De handleiding bevat de volgende symbolen ter ondersteuning bij de instructies:
Hulpsymbolen gebruikt in deze handleiding
Waarschuwingen Bedieningsinstructies
Tips en opmerkingen
Waarschuwingen worden benadrukt met een driehoek of met signaalwoorden (Waarschuwing!, Belangrijk!) en worden in belang van uw veiligheid gegeven. Zorg ervoor dat u ze allemaal begrijpt voordat u dit apparaat installeert en gebruikt.
Tips en opmerkingen geven u de noodzakelijke informatie over hoe u het apparaat zuinig en milieubewust kunt gebruiken.
De gebruiksinstructies in het hoofdstuk "Problemen oplossen" bevatten aanwijzingen voor het herstellen van mogelijke fouten als gevolg van verkeerd gebruik. Mochten deze instructies niet voldoende zijn, neem dan contact op met uw servicedienst.
2
INHOUDSOPGAVE
Pagina
Belangrijke veiligheidsinstructies ............................................................... 4
Installatie-instructie....................................................................................... 6
Apparaatbeschrijving.................................................................................. 10
Het apparaat gebruiken............................................................................... 11
Thermostaatknop......................................................................................... 12
Aanwijzingen en tips ................................................................................... 13
Problemen oplossen ................................................................................... 14
Service/Reparatie......................................................................................... 14
Garantie ........................................................................................................ 16
3
Belangrijke veiligheidsinstructies
Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw veiligheid. Zorg ervoor dat u deze allemaal begrijpt voordat u dit apparaat installeert of gebruikt. Uw veiligheid is het allerbelangrijkste. Als u de betekenis van deze waarschuwingen niet kent, neem dan voor hulp contact op met de leverancier.
Bedoeld gebruik
Het apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik, specifiek voor het opslaan van etenswaren bij een lage temperatuur. Indien het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt zoals commerciële toepassingen of incorrect wordt gebruikt, accepteert de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid voor enigerlei schade. Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan de koelkast te wijzigen of aan te passen.
Voordat u het apparaat voor het eerst aanzet
Controleer het apparaat op transportschade. Een beschadigd apparaat mag onder geen beding worden aangesloten op het elektriciteitsnet. Neem in het geval van schade contact op met de leverancier.
Koelmiddel
Het koelmiddel (R600a), is een natuurlijk gas in het koelcircuit van het apparaat, milieuvriendelijk en niet-brandbaar. Controleer dat de onderdelen van het koelcircuit niet zijn beschadigd tijdens transport en montage. Als het koelcircuit beschadigd raakt: Het koelmiddel (R600a) is brandbaar.
Let op: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
x Uit de buurt houden van open vlammen en ontstekingsbronnen. x Zorg voor goede ventilatie in de kamer waarin het apparaat staat.
De instructies bevatten de volgende waarschuwingen:
x WAARSCHUWING—Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat of de
inbouwkast vrij zijn van belemmeringen.
x WAARSCHUWING—Gebruik geen apparaten of andere middelen om het ontdooiproces
te versnellen, met uitzondering van de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
x WAARSCHUWING—Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt. x WAARSCHUWING—Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de
voedselopslagcompartimenten, tenzij dit wordt aanbevolen door de fabrikant.
x WAARSCHUWING—Het apparaat mag zonder toezicht niet worden gebruikt door jonge
kinderen of onberekenbare personen.
4
x WAARSCHUWING — dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap of personen zonder ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat van een derde persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
x WAARSCHUWING—U dient toezicht te houden op jonge kinderen om te voorkomen dat
zij met het apparaat gaan spelen.
x WAARSCHUWING—Wanneer het netsnoer is beschadigd, dient u dit te laten vervangen
door de fabrikant, een dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerde partij om gevaarlijke situaties te voorkomen.
x WAARSCHUWING — Wanneer u het apparaat afdankt, breng het dan naar het
milieustation. Niet blootstellen aan vlammen.
Veiligheid van kinderen
De verpakking (waaronder folie en plastic) kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Er bestaat kans op verstikking. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Denk eraan uw oude apparaat (wanneer deze niet meer wordt gebruikt) correct af te danken. Trek de stekker uit het stopcontact, knip het netsnoer door en verwijder de sluitveren of
-bouten indien deze zijn aangebracht. Zorg ervoor dat kinderen zichzelf niet in het apparaat
kunnen opsluiten tijdens het spelen (kans op verstikking) of zichzelf in gevaarlijke situaties begeven, aangezien kinderen zelf niet het gevaar inzien van huishoudelijke apparaten. Het is dan ook erg belangrijk dat ouders goed toezicht houden mochten kinderen met het apparaat spelen!
Dagelijks gebruik
Houders met brandbare gassen of vloeistoffen kunnen gaan lekken bij lage temperaturen. Explosiegevaar! Geen houders met brandbare materialen zoals spuitbussen in de vriezer bewaren.
Gebruik geen elektrische apparaten in de vriezer (bijvoorbeeld elektrische apparaten om ijs te maken, mixers, enz.). Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, of haal de betreffende zekering uit de meterkast of zet de stroomonderbreker uit voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Storingen
Wanneer er een storing voordoet, kijk dan eerst in het hoofdstuk “Problemen oplossen” voor hulp. Mocht de informatie die hier wordt gegeven het probleem niet oplossen, vraag dan uw leverancier om hulp. Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen leiden tot letsel of ernstige storingen.
5
Installatie-instructie
Installatie-eisen
Het apparaat dient in een droge en goed geventileerde ruimte te worden geplaatst. Omdat de omgevingstemperatuur van invloed kan zijn op de prestaties en het energieverbruik van de koelkast, dient u zich aan de volgende aanwijzingen te houden:
- Het apparaat niet in direct zonlicht plaatsen,
- Niet in de buurt van radiatoren, kookapparatuur of andere warmtebronnen plaatsen,
- Alleen plaatsen op een locatie waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatclassificatie waarvoor het apparaat is ontworpen. U vindt de klimaatclassificatie op het modelplaatje aan de linker bovenzijde van het apparaat. De volgende tabel toont de klimaatclassificatie en overeenkomende omgevingstemperatuur:
Klimaatclassificatie Omgevingstemperatuur
SN 10~32 °C
N 16~32 °C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Het apparaat weegt zwaar wanneer deze is geladen met etenswaren en dient daarom op een stevige ondergrond te staan. Zorg ervoor dat de contactdoos vrij toegankelijk is.
Ventilatie-eisen
Zorg ervoor dat lucht vrij rondom het apparaat kan circuleren. Houd 100 mm tussenruimte aan tussen de bovenzijde van het apparaat en bovenhangend keukenmeubilair en een ruimte van 25 mm aan beide zijden van het apparaat. Controleer dat het apparaat niet op de elektriciteitskabel staat. Onderdelen die warm worden mogen niet worden blootgesteld. Waar mogelijk dient de achterkant van het apparaat tegen de muur te staan maar denk er aan voldoende ruimte voor ventilatie te houden.
Waterpas stellen
Het apparaat dient waterpas te staan om schommelen te voorkomen. Om het apparaat waterpas te stellen dient het rechtop te staan en beide stelpoten dienen stevig op de grond te staan. U kunt ook de betreffende stelpoten aan de voorkant uitdraaien voor het waterpas stellen (gebruik uw vingers of een steeksleutel). Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat aangezien deze zwaar kan zijn.
Netsnoer
Controleer dat het apparaat niet op de elektriciteitskabel staat. Mocht de kabel beschadigd zijn, dient deze vervangen te worden door een speciale kabel of kabelset te verkrijgen bij de fabrikant of dealer.
6
Draairichting van de deur verwisselen
De zijde vanaf waar de deur wordt geopend, kan worden gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar links indien dit nodig is op de plaats van installatie. Leg voordat u begint de koelkast op zijn achterzijde zodat u toegang hebt tot de onderkant. De achterzijde dient te rusten op zacht materiaal zoals piepschuim of iets vergelijkbaars om schade aan de koelleidingen aan de achterkant van de koelkast te voorkomen.
1. Zorg ervoor dat de koelkast rechtop staat en verwijder de vier schroefafdekkingen aan de
achterzijde van de koelkastafdekking. Gebruik hiervoor een normale schroevendraaier.
2. Maak de schroeven los en verwijder de afdekking van de achterzijde. Til vervolgens de
bovenste deur omhoog en leg deze op een zachte ondergrond om beschadiging te voorkomen.
3. Gebruik een schroevendraaier met platte kop om het decoratieve voorstuk van de
afdekplaat aan de bovenkant af te halen.
4. Verplaats het decoratieve stuk van de bovenafdekplaat naar de andere kant.
5. Verwijder het scharnier aan de bovenkant, verplaats deze naar de linkerzijde. Draai
stevig vast en leg deze vervolgens op een veilige plaats
7
6. Maak beide stelpoten los en verwijder de onderste scharnierbeugel door de bouten los te
schroeven.
7. Schroef de onderste scharnierpen los en verwijder deze. Draai de beugel om en
verwissel deze. Plaats de beugelfitting terug op de scharnierpen. Vervang beide stelpoten. Zet de onderdeur op de juiste plaats. Zorg ervoor dat de deur waterpas staat. Plaats de onderste scharnierpen in de onderste opening van de deur en schroef de bouten vast.
8. Leg de deksel weer op zijn positie door het bovenste scharnier op de bovenste deurgaten
te leggen en vast te maken met de vier schroeven. Plaats de schroefafdekkingen terug op de schroeven.
8
Wanneer u de draairichting van de deur verwisselt, voer dan het volgende eerst uit:
Verwijder accessoire B van de afdekplaat aan de bovenkant van de bovenste deur en plaats accessoire A wat een klein afneembaar onderdeel is uit een klein zakje.
Nadat u de draairichting van de deur hebt verwisseld, voert u het volgende uit:
Verplaats de handgreep van de linkerzijde van de bovendeur naar de rechterzijde.
9
Aanzicht van het apparaat
Apparaatbeschrijving
1. Bedieningspaneel, 2 Bovenlades, 3. Lades, 4. IJsbak (binnenkant), 5. Onderste lade,
6. Stelpoten, 7. Deur.
Let op:
Door continue aanpassingen aan onze producten kan uw product iets afwijken van het apparaat in deze handleiding. De functies en het gebruik zijn echter hetzelfde gebleven.
Vriescompartiment
Bedoeld voor het invriezen en bewaren van ingevroren etenswaren, het maken van ijs enz..
10
IJsbak
Bedoeld om ijs te maken. Schenk voorgekookt koud water in de ijsbak totdat deze voor 4/5 deel is gevuld. Plaats de bak vervolgens minimaal 2 uur in het vriescompartiment en het ijs wordt automatisch gemaakt. Wanneer u ijsblokjes wilt hebben, beweeg de bak dan iets, waardoor de ijsblokjes loskomen van de ijslade. De bak niet buigen omdat deze dan kan breken.
Opmerking: Technische informatie
Het maken van ijsblokjes duurt lang, pak daarom de ijsbak niet met uw blote handen vast bij het uithalen van ijsblokjes ter voorkoming dat de ijsbak aan uw handen blijft plakken en pijn veroorzaakt.
Lades in vriezer
Bedoeld voor het invriezen en opslaan van etenswaren. Grote stukken vlees dienen eerst in kleine stukken te worden verdeeld ter voorkoming van harde stukken na het koken. Etenswaren die snel in moeten worden gevroren dienen gelijkmatig te worden verdeeld over de lade, en leg ze na het invriezen bij elkaar voor opslag.
Het apparaat gebruiken
Het apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik, specifiek voor de opslag van etenswaren. Het is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperatuur (omliggende luchttemperatuur) tussen 16 °C en 38 °C. Mocht de temperatuur gedurende langere tijd buiten deze waarden liggen, zal het apparaat niet efficiënt en correct werken. Indien de omgevingstemperatuur langere tijd hoger is, kan de temperatuur in de vriezer boven -18 °C stijgen en mogelijk leiden tot het bederven van etenswaren.
Voor gebruik
Verwijder alle bevestigingsmaterialen. Reinig de binnenzijde van het apparaat met lauwwarm water waaraan een kleine hoeveelheid zuiveringszout is toegevoegd (5 ml per 0,5 liter water). Gebruik geen zeep of reinigingsmiddel omdat de geur kan achterblijven. Droog het apparaat grondig nadat u het hebt schoongemaakt.
Het apparaat aanzetten
Bedieningsinstructies
1. Laat het apparaat na installatie 2 uur ongebruikt stilstaan.
2. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan.
3. Stel de thermostaatknop in op de gewenste instelling. In het midden instellen is
gewoonlijk geschikt voor een normale werking.
4. Laat het apparaat ongeveer 4 uur aanstaan om de juiste temperatuur te bereiken voordat
u er etenswaren in plaatst.
11
Thermostaatknop
ć
De thermostaatknop op het bedieningspaneel regelt de temperatuur van het vriesgedeelte.
z Positie “MIN” – koud. z Positie “NORMAL” – kouder. Normaliter op deze stand instellen. z Positie “MAX” – koudste stand.
De temperatuur kan worden beïnvloed door:
z De kamertemperatuur z Hoe vaak de deur wordt geopend z Hoeveel voedsel er wordt opgeslagen z Plaats van het apparaat
Bij het bepalen van de juiste temperatuurinstelling, dient u rekening te houden met deze factoren en zal enig experimenteren noodzakelijk zijn. Let erop dat kinderen niet met het product of het bedieningspaneel spelen.
Vriesgedeelte
Symbool betekent dat uw vriezer diepvriesproducten kan opslaan bij -18 of kouder waardoor langdurige opslag van bevroren voedsel en het invriezen van vers voedsel mogelijk is. De diepvriestemperatuur wordt automatisch geregeld door de thermostaat op het bedieningspaneel. Vanwege verschillende installatiemogelijkheden, de wijze van gebruik en door weersomstandigheden, kan aanpassing van de temperatuurinstelling noodzakelijk zijn. Dit kan het best beoordeeld worden door de temperatuur af te lezen van een thermometer dat zich bij het bevroren voedsel bevindt. Het aflezen van de temperatuur moet snel gebeuren aangezien thermometer snel zal stijgen nadat deze is verwijderd.
Vers voedsel invriezen
Plaats vers voedsel in de bovenste diepvrieslade. Zo nodig etenswaren verplaatsen om dit mogelijk te maken. Tijdens het invriezen dient de temperatuur van vers voedsel snel worden gereduceerd waardoor de ijskristallen zo klein mogelijk blijven en beschadiging van de voedselstructuur wordt voorkomen. Als bevriezing langzaam plaatsvindt, kunnen er grote ijskristallen vormen en deze zullen van invloed zijn op de kwaliteit van het voedsel wanneer deze eenmaal is ontdooid. Zet de schakelaar 24 uur voor het laden van het voedsel op "SUPER". Het aanwezige ingevroren voedsel moet zo worden herschikt dat er ruimte ontstaat in de bovenste twee laden voor bevriezing. De in te vriezen pakketten dient u zo veel mogelijk op de bodem van de lade te plaatsen en uit elkaar te leggen om de circulatie van koude lucht ertussen mogelijk te maken. Ze mogen bestaande pakketten niet aanraken. Als er genoeg ruimte is, verplaats het voedsel dat u hebt ingevroren naar de bakken of laden zodat u een andere lading kunt invriezen in de bovenste lade. Het is niet schadelijk als u de schakelaar snel invriezen na 24 uur, vergeet uit te schakelen, maar probeer uit oogpunt van zuinig gebruik eraan te denken om deze uit te zetten wanneer het invriezen is voltooid. Uitzonderlijk grote items kunnen worden opgeslagen door de bovenste lade te verwijderen. Bevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is. Geen items uit de vriezer pakken als uw handen vochtig/nat zijn; dit kan schaafwonden of brandwonden door bevriezing veroorzaken.
Uit veiligheidsredenen zijn de diepvrieslades voorzien van stoppunten, maar lades kunnen
12
eenvoudig verwijderd door ze richting de stop te trekken, dan opheffen aan de voorkant en helemaal naar buiten trekken. Het terugplaatsen doet u door deze procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Opslag ingevroren voedsel
Commercieel voorverpakt en ingevroren levensmiddelen moeten zo spoedig mogelijk na aankoop in de vriezer worden gelegd en volgens de instructies van de fabrikant voor 4-sterren worden bewaard in een compartiment voor diepvriesproducten. Uw vriezer heeft de mogelijkheid voor langdurige opslag. In het algemeen betekent dit tot 3 maanden, maar de duur kan variëren en het is belangrijk om de aanbevolen tijden te volgen die staan aangegeven op de verpakking van commercieel ingevroren voedsel. Plaats geen gesloten houders of koolzuurhoudende vloeistoffen zoals koolzuurhoudende dranken in de diepvries aangezien de druk in de houder kan leiden tot ontploffing en schade veroorzaken aan de vriezer. IJsblokjes en waterijs mogen niet onmiddellijk worden geconsumeerd nadat ze uit de diepvries zijn gepakt, aangezien het kan resulteren in schaafwonden vanwege de lage temperatuur.
13
Aanwijzingen en tips
Etenswaren opslaan
Om het apparaat efficiënt te gebruiken, dient de verdamper in het koelgedeelte te worden geplaatst. Koop geen ingevroren etenswaren als u deze niet kunt opslaan. Het raadzaam producten te bewaren in de originele verpakking. Leg de gekochte ingevroren etenswaren direct bij thuiskomst in de vriezer en zorg ervoor dat:
x Het voedsel niet teveel samengepakt zit. x Lucht rondom ieder item kan circuleren. x Er geen onafgedekte etenswaren worden opgeslagen.
Etenswaren die in de vriezer worden opgeslagen een etiket met datum hebben en ze in volgorde gebruikt zodat u ze op zijn best kunt gebruiken. Verwijder verdachte etenswaren uit de vriezer en houd de binnenkant van het apparaat schoon.
Tips voor energiebesparing
Het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuis, vaatwasser of verwarmingsradiator plaatsen. Plaats het apparaat in een goed geventileerde koele ruimte waar lucht goed kan circuleren. Voorkom vorstvorming aan de binnenkant van de kast door alle etenswaren in afgesloten verpakking te bewaren. Probeer de deur zo kort mogelijk open te houden om te voorkomen dat warme lucht van de buitenkant naar binnen zal gaan en koude lucht aan de binnenkant naar buiten zal gaan, wat zorgt voor energieverspilling. Controleer dat er geen belemmering is waardoor de deur niet goed zal sluiten.
Ingeval van stroomuitval
De deur niet openen bij stroomuitval wanneer het apparaat in gebruik is. Mocht de temperatuur aan de binnenkant van de vriezer stijgen, de etenswaren niet opnieuw invriezen zonder eerst de conditie ervan te hebben gecontroleerd.
De volgende richtlijnen kunnen hierbij helpen:
x IJs dat eenmaal ontdooid is dient u weg te gooien. x Brood en cakeproducten: kunnen zonder gevaar opnieuw worden ingevroren. x Schaaldieren: kunnen worden gekoeld en snel worden gebruikt. x Bereide gerechten: bijv. stoofschotels kunnen worden gekoeld en snel worden gebruikt. x Grote stukken vlees: kunnen worden ingevroren wanneer er nog ijskristallen in aanwezig
zijn.
x Kleine stukken: bereiden en invriezen als bereide gerechten. x Kip: bereiden en invriezen als een versproduct.
14
Problemen oplossen
Geluiden bij gebruik
De volgende geluiden zijn normaal voor het apparaat wanneer deze inwerking is:
x Als de compressor in- of uitschakelt, klinkt er een klik. x Als de compressor werkt, kan er een zoemend geluid klinken. x Als er koelmiddel door de dunne buizen loopt, kunt u mogelijk borrelende of spattende
geluiden horen.
x Zelfs nadat de compressor is uitgeschakeld, kan dit spattende geluid kort hoorbaar zijn.
Reparaties aan vriezers mogen alleen worden uitgevoerd door vakbekwame servicemonteurs. Incorrecte reparaties kunnen leiden tot zeer gevaarlijke situaties voor de gebruiker. Indien het apparaat gerepareerd moet worden, neem dan contact op met uw speciaalzaak of lokale servicedienst.
PROBLEEM OPLOSSING De vriezer werkt niet Controleer of deze correct is aangesloten op het
elektriciteitsnet, dat de zekering niet is gesprongen of dat de circuitonderbreker niet is geactiveerd.
De vriezer is te warm Controleer de thermostaat en zorg ervoor dat de deur zo
kort mogelijk openblijft. Controleer eveneens dat de deur goed sluit.
De motor draait continu Zorg ervoor dat de vriezer goed kan ventileren door
openingen aan te houden zoals aangegeven in het hoofdstuk "Installatie". Controleer dat het apparaat niet is blootgesteld aan directe warmtebronnen. U kunt mogelijk ook teveel etenswaren er in hebben gelegd of de deur sluit mogelijk niet correct.
Service/Reparatie
Werkzaamheden aan elektriciteit nodig voor dit apparaat dienen door een bekwaam persoon of bevoegd elektricien te worden uitgevoerd.
x Onderhoud aan dit product dient door een erkende servicedienst worden uitgevoerd, en
er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt.
x Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Reparaties uitgevoerd door
onervaren personen kunnen leiden tot letsel of ernstige storingen. Raadpleeg uw lokale servicedienst en dring er altijd op aan om originele reserveonderdelen te gebruiken.
x Dit apparaat bevat koolwaterstof op de koeleenheid; onderhoud en bijladen mag daarom
alleen worden uitgevoerd door erkende reparateurs.
Apparaat correct afdanken Dit symbool betekent dat het apparaat binnen de EU niet mag worden
afgedankt samen met overig huishoudelijke afval. Om milieuverontreiniging en schade aan gezondheid te voorkomen mag u het niet zomaar weggooien, maar recycle het op verantwoordelijke wijze om zo het duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Om het apparaat te verwijderen, breng het naar het milieustation of neem contact op met de winkelier waar u het product hebt gekocht. Zij kunnen dit product innemen om milieuvriendelijk te recyclen.
15
GARANTIE BEPALINGEN
U heeft 2 jaar garantie op technische defecten na aankoop datum.
Wat niet onder garantie valt :
Het gebruik; voor niet normaal huishoudelijk gebruik (het apparaat is bedoeld voor
normaal huishoudelijk gebruik)
Een oorzaak die aan het apparaat vreemd is, zoals;
Schade die opgelopen werd bij het transport of ingevolge een verkeerde behandeling zoals deuken, krassen, afgebroken onderdelen.
Installatie fouten bijv. (verkeerde spanning).
Storingen ten gevolge van o.a. ondeskundig gebruik, stof/pluisvorming in/aan het
apparaat w.o. verstoppingen van o.a.(indien van toepassing) luchtcirculatie, filters, als mede breuk in kunststof, rubber, glas, wat anders dan bij normaal gebruik defect is geraakt; zulks ter beoordeling van service monteur of importeur.
U heeft twee jaar garantie op het apparaat na aankoop datum, de garantie is alleen dan geldig indien een geldig aankoop bewijs kan worden getoond.
Garantie rechten op het apparaat zijn niet overdraagbaar.
Indien apparaten ter reparatie worden aangeboden dienen deze schoon te zijn, anders kan behandeling voor reparatie worden geweigerd.
16
WHITE KNIGHT
W K1543
Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gefrierschranks aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise für eine sichere Benutzung sowie zur Installation und zur Pflege des Gerätes. Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung zu künftigen Nachschlagezwecken auf, und geben Sie diese auch an eventuelle zukünftige Besitzer dieses Gerätes weiter. Das folgende Symbol im Handbuch weist Sie auf bestimmte Anweisungen hin:
Hinweise zur Verwendung der Betriebsanleitung
Warnhinweise Bedienhinweise
Tipps und Hinweise
Warnhinweise, die für Ihre Sicherheit wichtig sind, sind mit einem Warndreieck bzw. mit Signalwörtern (Warnung!, Wichtig! usw.) gekennzeichnet. Achten Sie darauf, dass sie sämtliche Warnungen verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Tipps und Hinweise informieren Sie über die energiesparende und umweltschonende Nutzung des Gerätes.
Bedienhinweise im Kapitel „Hilfe zur Problemlösung" enthalten Anweisungen zur Beseitigung eventueller Störungen durch Nutzer. Wenn diese Hinweise nicht ausreichen, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
2
INHALT
Seite
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................................... 4
Installationsanweisung ................................................................................. 6
Beschreibung des Geräts ........................................................................... 10
Verwendung des Geräts ............................................................................. 11
Thermostat ................................................................................................... 12
Hinweise und Tipps..................................................................................... 13
Hilfe zur Problemlösung ............................................................................. 14
Wartung/Reparatur ...................................................................................... 14
GARANTIEBESTIMMUNGEN ...................................................................... 16
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Warnungen dienen zu Ihrer eigenen Sicherheit. Achten Sie darauf, dass sie sämtliche Warnungen verstanden haben, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen. Ihre Sicherheit geht über alles! Falls Sie sich über die Bedeutung dieser Warnungen im Unklaren sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Heimnutzung geeignet und dient ausschließlich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln bei niedrigen Temperaturen. Wird das Gerät zu anderen (gewerblichen) Zwecken verwendet oder unsachgemäß genutzt, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für eventuell dadurch entstehende Schäden. Modifikationen oder sonstige Änderungen am Kühlschrank sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist. Ein beschädigtes Gerät darf unter keinen Umständen an die Stromversorgung angeschlossen werden. Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren Lieferanten.
Kühlmittel
Das Kühlmittel (R600a), ein nicht entflammbares natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, ist im Kühlmittelkreislauf des Geräts eingeschlossen. Während des Transports und der Aufstellung des Gerätes ist sorgfältig darauf zu achten, dass die Komponenten des Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt werden. Im Falle einer Beschädigung des Kühlmittelkreislaufs: Das Kühlmittel (R600a) ist entflammbar.
Vorsicht! Feuergefahr
Im Falle einer Beschädigung des Kühlmittelkreislaufs:
x Vermeiden Sie Feuer und offenes Licht. x Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sollte regelmäßig gelüftet werden.
Die Anweisungen enthalten die Warnungen:
x WARNUNG—Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in den
Einbaumodulen frei.
x WARNUNG—Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauens (mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen Geräte/Mittel).
x WARNUNG—Stellen Sie sicher, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt werden
kann.
x WARNUNG — Verwenden Sie keine Elektrogeräte innerhalb der Lebensmittelfächer des
Gerätes.
x WARNUNG — Das Gerät ist nicht zur unbeaufsichtigten Verwendung durch Kleinkinder
oder gebrechliche Personen geeignet.
4
x WARNUNG — Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt oder ohne die entsprechenden
Betriebsanweisungen einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen; sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne die entsprechende Erfahrung verwendet werden.
x WARNUNG — Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. x WARNUNG—Ist das Stromkabel beschädigt, muss es entweder vom Hersteller, vom
Händler oder von einer entsprechend qualifizierten anderen Person ersetzt werden, um Stromstoßgefahr zu vermeiden.
x WARNUNG—Das Gerät darf ausschließlich bei einer dafür zuständigen Sammelstelle
entsorgt werden. Das Gerät darf nicht verbrannt werden.
Kindersicherheit
Die Verpackung (z. B. Wickelfolie, Styropor) kann für Kinder eine Gefahr darstellen! Es besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern!
Denken Sie daran, das alte unbrauchbare Gerät zu entsorgen. Ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Stromkabel ab, entfernen Sie eventuelle Federn und Schnappverschlüsse. Stellen Sie sicher, dass Kinder sich beim Spielen nicht im Gerät einschließen (Erstickungsgefahr!) oder sich sonstigen Gefahrensituationen aussetzen können. Kinder können die Risiken, die von Haushaltsgeräten ausgehen, oft nicht einschätzen. Eine entsprechende Aufsicht ist daher wichtig. Lassen Sie Kinder keinesfalls mit dem Gerät spielen!
Normalbetrieb
Behälter mit entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei geringen Temperaturen aufplatzen. Es besteht Explosionsgefahr! Bewahren Sie keine Behälter mit entflammbaren Materialien, z. B. Sprühdosen, im Kühlschrank auf.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Kühlschrank (z. B. elektrische Eismaschinen, Mixer etc.). Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz bzw. schalten Sie die Haussicherung aus, bevor Sie das Gerät reinigen.
Störungen
Im Falle einer Störung schlagen Sie bitte zunächst im Kapitel „Hilfe zur Problemlösung" nach. Falls die Informationen in diesem Kapitel Ihnen nicht weiterhelfen sollten, lassen Sie das Gerät stehen und wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder ernsthaften Störungen führen.
5
Installationsanweisung
Installationsanforderungen
Das Gerät sollte in einem gut belüfteten, trockenen Raum aufgestellt werden. Da der Energieverbrauch und die Leistung des Geräts von der Umgebungstemperatur abhängen, sind folgende Hinweise zu beachten:
- Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.
- Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf.
- Stellen Sie das Gerät ausschließlich an einem Ort auf, dessen Temperatur der für das Gerät zulässigen Klimaklassifikation entspricht. Die Klimaklassifikation finden Sie auf dem Seriennummernschild auf der linken Oberseite des Geräts. Die folgende Tabelle zeigt die Umgebungstemperatur der jeweiligen Klimaklassifikation:
Klimaklassifikation Umgebungstemperatur
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Ihr Gerät ist in beladenem Zustand sehr schwer und muss deshalb auf einem stabilen Untergrund aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lüftungsanforderungen
Stellen Sie sicher, dass die Luft hinter und über dem Schrank frei zirkulieren kann. Es sollte ein Abstand von 100 mm zwischen der Oberseite des Kühlschranks und den darüber hängenden Küchenmöbeln sowie ein Abstand von 25 mm an beiden Seiten des Geräts eingehalten werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Stromversorgungskabel steht. Teile, die sich erhitzen können, müssen abgeschirmt sein. Die Rückseite des Geräts sollte möglichst zur Wand zeigen, wobei sichergestellt werden muss, dass ein ausreichender Lüftungsabstand eingehalten wird.
Justierung
Das Gerät sollte justiert werden, um Kippen zu vermeiden. Stellen Sie deshalb sicher, dass das Gerät aufrecht steht und beide Justierer stabil auf dem Untergrund stehen. Sie können die Justierung auch einstellen, indem Sie den Justierer an der Vorderseite entsprechend drehen (per Hand oder mit einem geeigneten Schraubenschlüssel). Seien Sie dabei jedoch sehr vorsichtig, da das Gerät sehr schwer sein kann.
Netzkabel
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Stromversorgungskabel steht. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch ein Originalnetzkabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder Kundendienst erhältlich ist.
6
Umkehrung der Tür
Die Seite, von welcher aus die Tür geöffnet wird, kann von rechts (Standard bei Lieferung) auf links geändert werden, wenn der Aufstellungsort dies erfordert. Bevor Sie anfangen, legen Sie den Kühlschrank mit der Rückseite nach unten auf den Boden, um Zugang zu den Standfüßen zu erhalten. Es empfiehlt sich, den Kühlschrank auf der Schaumstoff-Verpackung oder auf ähnlich weichem Material aufzulegen, um eine Beschädigung der Kühlrohre an der Rückseite des Kühlschranks zu vermeiden.
1. Benutzen Sie einen Kreuzschraubenzieher zur Entfernung der 4 Schraubenlöcher in der
hinteren Hälfte des Kühlschrankdeckels.
2. Schrauben Sie den Deckel ab, heben Sie ihn von hinten an und entfernen Sie ihn. heben
Sie anschließend die obere Tür an und legen Sie sie auf einen gepolsterten Untergrund, um Kratzer zu vermeiden.
3. Benutzen Sie einen Kreuzschraubenzieher, um die Frontblende der oberen Abdeckung
zu entfernen.
4. Bringen Sie die Frontblende auf der anderen Seite der oberen Abdeckung an.
5. Entfernen Sie das obere Scharniergelenk und schrauben Sie es an der linken Seite fest.
Legen Sie es anschließend sicher beiseite.
7
6. Entfernen Sie die einstellbaren Standfüße und entfernen Sie die untere
Scharniergelenk-Klemme durch Entfernen der Schrauben.
7. Schrauben Sie den oberen Gelenkzapfen ab, drehen Sie die Klemme um und tauschen
Sie sie aus. Setzen Sie die Klemme für das obere Scharniergelenk wieder ein. Tauschen Sie beide Standfüße aus. Setzen Sie die untere Tür in der gewünschten Position ein. Sichern Sie die Tür in waagerechter Stellung. Setzen Sie das untere Scharniergelenk in das untere Türloch ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
8. Ersetzen Sie den Deckel, indem Sie das obere Scharniergelenk in das obere Türloch
einsetzen. Sichern Sie ihn mit den vier dazugehörigen Schrauben. Tauschen Sie die Schutzkappen der Schrauben aus.
8
Bei der Umkehrung der Tür gehen Sie zuerst wie folgt vor:
Entfernen Sie Zubehör B von der oberen Abdeckung der oberen Tür, und bringen Sie stattdessen Zubehör A an, das sich im Zubehörbeutel befindet.
Nach der Umkehrung der Tür gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Griff auf der linken Seite der oberen Tür, und bringen Sie diesen auf der rechten Seite an.
9
Ansicht des Gerätes
Beschreibung des Geräts
1. Bedienblende 2. Obere Schubfächer 3. Schubfächer 4. Eisschale (innen) 5. Unteres
Schubfach 6. Stellfüße 7. Tür
Hinweis:
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte ist es möglich, dass die Ausstattung Ihres Gerätes etwas von dieser Gebrauchsanweisung abweicht; Funktionen und Gebrauchsweise sind jedoch identisch.
Gefrierschrank
Zum Aufbewahren und Einfrieren von Lebensmitteln.
10
Eisschale
Um Eis herzustellen, füllen Sie kaltes Wasser in die Eisschale, bis diese zu 4/5 gefüllt ist, und stellen die Schale für 2 Stunden in den Gefrierschrank, um das Wasser einzufrieren. Verdrehen Sie die Eisschale anschließend vorsichtig, um die Eiswürfel aus der Schale herausnehmen zu können. Verbiegen Sie die Eisschale nicht zu stark, da diese sonst zerbrechen kann.
Hinweise: Technische Informationen
Die Eisschale mit gefrorenem Eis sollte nicht zu lange mit bloßen Händen gehalten werden, da dies zu Frostverbrennungen an der Haut führen kann.
Schubfächer in Gefrierschrank
Dienen zum Gefrieren und zur Aufbewahrung von Gefrorenem. Sie müssen große Fleischstücke klein schneiden, da sie sonst zum Kochen schwer zu schneiden sind. Die zu gefrierenden Lebensmittel müssen gleichmäßig in der Schublade verteilt werden. Bewahren Sie sie nach dem Einfrieren gemeinsam auf.
Verwendung des Geräts
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Heimnutzung geeignet, insbesondere zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Es ist für Umgebungstemperaturen (Lufttemperatur) zwischen 16 und 38 ausgelegt. Bei einer Über- oder Unterschreitung dieser Temperaturen funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Sollte die Umgebungstemperatur für längere Zeit überschritten werden, steigt die Temperatur im Gefrierschrank auf über -18, so dass die Lebensmittel verderben können.
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliche Klebebänder. Reinigen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser, in das Sie etwas Bikarbonat oder Soda hineingeben (5 ml auf 0,5 Liter Wasser). Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, da diese nicht geruchsneutral sind. Trocknen Sie das Gerät anschließend sorgfältig ab.
Inbetriebnahme des Geräts
Bedienhinweise
1. Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 2 Stunden ruhen.
2. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an, und schalten Sie es ein.
3. Stellen Sie den Thermostat auf die erforderliche Temperatur ein. Für den Normalbetrieb
ist eine mittlere Einstellung angemessen.
4. Warten Sie nach dem Einschalten etwa 4 Stunden, bis die korrekte Temperatur erreicht
ist, und befüllen Sie den Gefrierschrank erst nach diesem Zeitraum mit Lebensmitteln.
11
Thermostat
Der Thermostat, der sich in der Schaltleiste befindet, regelt die Temperatur des Gefrierfachs.
z Position “MIN” –Kalt. z Position “NORMAL” -Kälter. Im Normalfall auf diese Position einstellen. z Position “MAX” –Kälteste.
Die Temperatur wird durch folgende Faktoren beeinflusst:
z Raumtemperatur
z Wie oft die Tür geöffnet wird
z Menge der aufbewahrten Lebensmittel z Position des Geräts
Bei der Bestimmung der korrekten Temperatureinstellung sind alle diese Faktoren zu berücksichtigen, wobei unter Umständen auf Erfahrungswerte zurückgegriffen werden kann. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht an den Bedienungselementen oder mit dem Gerät herumspielen.
Das Gefrierfach
Das Symbol zeigt an, dass Ihr Gefrierschrank eine Temperatur von -18 °C oder kälter aufweist, mit der Tiefkühlprodukte oder frische Lebensmittel langfristig eingefroren werden können. Die Temperatur des Gefrierschranks wird vom Thermostat automatisch gesteuert. Aufgrund unterschiedlicher Aufstellungssituationen, Verwendungszwecke und Wetterbedingungen können andere Temperatureinstellungen erforderlich sein. Um die Temperatur des Geräts bestimmen zu können, sollte ein Thermometer zwischen die eingefrorenen Lebensmittel gelegt werden. Das Thermometer sollte nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank sofort abgelesen werden, da ansonsten die Raumtemperatur den entsprechenden Wert verfälschen kann.
Frische Lebensmittel einfrieren
Geben Sie frische Lebensmittel in das oberste Fach. Die Lebensmittel müssen zu diesem Zweck eventuell umgeräumt werden. Während des Einfrierens sollte die Temperatur der frischen Lebensmittel so schnell wie möglich abgesenkt werden, damit die Eiskristalle so klein wie möglich bleiben und die Struktur der Lebensmittel nicht angreifen. Wenn das Einfrieren zu langsam erfolgt, bilden sich Eiskristalle, die beim Abtauen die Qualität der Lebensmittel beeinträchtigen können. Bringen Sie den Schalter 24 Stunden vor dem Befüllen mit Lebensmitteln in Position „SUPER“. Die vorhandenen Lebensmittel sollten so umgeräumt werden, dass bei den oberen Schubfächern genug Platz zum Einfrieren vorhanden ist. Die einzufrierenden Verpackungen sollten im Schubfach möglichst nicht zu dicht positioniert werden, um genügend Platz zu lassen, damit die kalte Luft zwischen diesen zirkulieren kann. Sie sollten nicht mit bereits vorhandenen Verpackungen in Kontakt kommen. Sollte nicht genug Platz vorhanden sein, dann räumen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in die anderen Gefrierkörbe oder Schubfächer, um weitere Lebensmittel im oberen Schubfach unterbringen zu können. Es besteht zwar keine Gefahr, wenn Sie vergessen sollten, den Schalter für das schnelle Einfrieren nach 24 Stunden auszuschalten, aber aus ökonomischen Gründen sollten Sie daran denken, diesen nach Beendigung des Einfriervorgangs auszuschalten. Besonders große Objekte können nach Entfernen des oberen Gefrierkorbs verstaut werden. Aufgetaute Lebensmittel sollten nicht erneut eingefroren werden. Nehmen
12
Sie mit feuchten Händen keine Lebensmittel aus dem Gefrierschrank, da dies Hautabschürfungen oder Frostverbrennungen verursachen kann.
Aus Sicherheitsgründen sind die Gefrierkörbe mit Stoppern versehen. Sie können diese jedoch herausnehmen, indem Sie die Körbe bis zu den Stoppern herausziehen, diese an der Vorderseite anheben und dann vollständig herausziehen. Anschließend können Sie diese in der umgekehrten Reihenfolge wieder einsetzen.
Tiefkühlprodukte aufbewahren
Abgepackte Tiefkühlprodukte sollten nach dem Einkauf so schnell wie möglich entsprechend den Herstelleranweisungen für ein 4-Sterne-Kühlfach eingefroren werden. Ihr Gefrierschrank ist für eine langfristige Aufbewahrung ausgelegt, d. h. im Allgemeinen bis zu 3 Monaten, wobei die Aufbewahrungsdauer jedoch variieren kann. Von daher ist es wichtig, das Haltbarkeitsdatum des jeweiligen Tiefkühlprodukts zu beachten. Bewahren Sie in dem Gefrierschrank keine versiegelten Behälter oder kohlensäurehaltigen Getränke auf, da diese Druck erzeugen und bersten können, was zu Beschädigungen am Gefrierschrank führen kann. Eiswürfel und Eislutscher sollten nicht unmittelbar nach der Entnahme konsumiert werden, da dies zu Frostverbrennungen an der Haut führen kann.
13
Hinweise und Tipps
Aufbewahrung von Lebensmitteln
Um Ihr Gerät effektiver zu nutzen, sollte der Verdunster in der Speisekammer aufgestellt werden. Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, wenn Sie diese nicht lagern können. Es empfiehlt sich, Tiefkühlprodukte in ihren Originalverpackungen aufzubewahren. Legen Sie Tiefkühlprodukte unmittelbar nach dem Einkauf ins Gefrierfach und achten Sie auf Folgendes:
x Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu dicht beieinander. x Lassen Sie genügend Platz, damit die Luft zwischen den Lebensmitteln zirkulieren kann. x Bewahren Sie keine unverpackten Lebensmittel auf.
Stellen Sie sicher, dass die einzufrierenden Lebensmittel mit einem Datum und einem Etikett versehen sind und dass diese innerhalb des Haltbarkeitsdatums verbraucht werden. Entfernen Sie verdorbene Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und reinigen Sie das Gerät von innen.
Energiesparhinweise
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Spülmaschinen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem gut belüfteten Raum aufgestellt wird, damit die Luft frei zirkulieren kann. Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie die Lebensmittel mit luftdichtem Verpackungsmaterial verpacken. Lassen Sie die Tür nicht zu lange geöffnet, damit warme Luft nicht in den Gefrierschrank eindringen und kalte Luft nicht austreten kann. Auf diese Weise können Sie Energie sparen. Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht blockiert wird und ordnungsgemäß schließt.
Bei Stromausfall
Halten Sie die Tür des Geräts bei einem Stromausfall geschlossen. Frieren Sie Lebensmittel nicht erneut ein, ohne diese zu prüfen, wenn die Temperatur Ihres Gefrierschranks einmal angestiegen sein sollte.
Halten Sie sich an folgende Richtlinien:
x Eiscreme: Sollte nach dem Abtauen entsorgt werden. x Brot und Backwaren: Können gefahrlos erneut eingefroren werden. x Schalentiere: Sollten gekühlt und schnell verbraucht werden. x Gekochte Speisen: Sollten gekühlt und verbraucht werden. x Große Fleischstücke: Können erneut eingefroren werden. x Kleine Stücke: Sollten gekocht und als verarbeitete Speisen wieder eingefroren werden. x Huhn: Sollte gekocht und als verarbeitete Speise wieder eingefroren werden.
14
Hilfe zur Problemlösung
Geräusche während des Betriebs
Die folgenden Geräusche sind für den Kühlschrankbetrieb charakteristisch:
x Wenn der Kompressor sich ein- und ausschaltet, ist ein Klickgeräusch zu hören. x Der Kompressor macht sich bei Betrieb durch ein Brummgeräusch bemerkbar. x Wenn das Kühlmittel in dünne Röhren fließt, ist ein blubberndes bzw. spritzendes
Geräusch zu hören.
x Wenn der Kompressor ausgeschaltet wird, ist dieses blubbernde Geräusch für kurze Zeit
zu hören. Reparaturen am Gefrierschrank dürfen nur von entsprechend qualifizierten Servicemonteuren durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen. Sollte Ihr Gerät reparaturbedürftig sein, wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder an Ihren zuständigen Kundendienst.
PROBLEM LÖSUNG Der Kühlschrank läuft
nicht
Der Gefrierschrank ist zu warm
Überprüfen Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, die Sicherung durchgebrannt ist oder ob der Leistungsschutzschalter ausgelöst wurde.
Überprüfen Sie das Thermostat, und stellen Sie sicher, dass die Tür so wenig wie möglich offen steht. Stellen Sie sicher, dass die Tür ordnungsgemäß schließt.
Der Motor läuft kontinuierlich
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank gut belüftet ist und dass die im Kapitel „Installation“ beschriebenen Abstände eingehalten werden. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle befindet. Eventuell werden im Gerät zu viele Lebensmittel aufbewahrt, so dass die Tür nicht ordnungsgemäß schließt.
Wartung/Reparatur
Sämtliche Elektroarbeiten, die für die Installation dieses Geräts erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker oder Fachmann ausgeführt werden.
x Reparaturen an diesem Produkt dürfen nur von entsprechend qualifiziertem
Kundendienst durchgeführt werden. Für dieses Gerät dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
x Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. •
Reparaturen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu
Verletzungen oder ernsthaften Störungen führen. Wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst vor Ort und bestehen Sie immer auf der Verwendung von
Originalersatzteilen.
x Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffverbindungen in der Kühleinheit; Wartung und
Wiederauffüllen dürfen daher nur durch befugte Techniker durchgeführt werden.
x
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU
vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist. Um möglichen Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit der Mitmenschen vorzubeugen sowie die Verschwendung von Ressourcen zu vermeiden, sollte das Gerät recycelt werden. In Bezug auf die Entsorgung des nicht mehr benötigten Geräts wenden Sie sich bitte an die entsprechenden Entsorgungsstellen oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Diese gewährleisten die umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung des Produkts.
15
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum.
Ausgeschlossen ist die Garantie:
Bei Gebrauch, der über den normalen Haushaltsgebrauch hinausgeht (das Gerät
ist für den normalen Haushaltsgebrauch gedacht).
Bei einer gerätefremden Ursache, wie z.B.:
Schäden durch den Transport oder durch eine falsche Behandlung, wie Dellen, Kratzer, abgebrochene Teile.
Oder infolge eines Installationsfehlers, z.B. falsche Netzspannung.
Bei Störungen durch u.a. unsachgemässen Gebrauch, Staub-/Flusenbildung
in/am Gerät, Behinderungen der Luftzirkulation, Verstopfungen des Filters (wenn vorhanden), sowie ein Bruch im Kunststoff, Gummi, Glas, der anders als beim normalen Gebrauch entstand; die diesbezügliche Beurteilung beruht beim Monteur oder Importeur.
Sie haben eine Garantie von 2 Jahren für technische Defekte nach dem Ankaufsdatum; die garantie kann nur in Anspruch genommen werden, wenn eine gültige Kaufquittung vorgelegt wird.
Garantierechte an dem Gerät sind nicht übertragbar.
Wenn Geräte zur Reparatur angeliefert werden, müssen sie sauber sein, da sonst die Reparatur verweigert werden kann.
16
Loading...