WHITE & BROWN TR509 User Manual

MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE
TRANCHEUSE ÉLECTRIQUE
DOMESTIQUE
DOMESTIQUE
Electric slicer
Electric slicer
TR 509
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 1
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Au cours de toute utilisation d’appareils électriques, des précautions de base sont à respecter.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants ni de personnes irresponsables.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé selon les instructions du manuel. Ne jamais l’employer pour d’autres usages.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Respecter les instructions pour le nettoyage.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne jamais déplacer ou débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Installer l’appareil sur une surface plane et bien stable
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou quand il n’est pas en fonctionnement.
• Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher.
• Ne pas introduire d’objets métalliques pointus, ni vos doigts dans l’appareil.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil et ne pas le plier.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par dessus la table ou le plan de travail.
• Si le cordon chauffe anormalement, contacter un réparateur agréé.
• Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
Précautions spécifiques :
• La lame est très tranchante, la manipuler avec précaution.
• Ne jamais toucher la lame lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Garder les mains, cheveux, vêtements, bijoux ou tout autre ustensile à distance des parties en mouvement de l’appareil.
• Pour les morceaux dont la dimension le permet, toujours utiliser le poussoir.
• Ne pas utiliser de façon continue plus de 10 minutes afin d’éviter toute surchauffe.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE & BROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa
fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour
vous plaire tant par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de
vous apporter complète satisfaction.
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 2
DESCRIPTION DE L
DESCRIPTION DE L
’APP
’APP
AREIL
AREIL
1. Lame diamètre 19 cm en acier inoxydable
2. Chariot coulissant
3. Paroi de coupe
4. Poussoir
5. Interrupteur M/A
6. Poignée de réglage de coupe
1
2
3
4
5
6
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 3
UTILISA
UTILISA
TION
TION
• Brancher la trancheuse en respectant les consignes de sécurité ci-dessus.
• Placer l’aliment à couper sur le plateau coulissant (2) en l’appuyant contre la paroi de coupe (3).
• Régler l’épaisseur de coupe désirée en tournant la poignée de réglage (6).
• Placer une assiette à l’arrière de l’appareil, pour recueillir les tranches au fur et à mesure de la coupe.
• Maintenir l’aliment avec le poussoir (4) et allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur M/A (5).
• Faire glisser le chariot coulissant d’arrière en avant, sans pousser trop fort la pièce à découper contre la paroi de coupe (3).
• Vérifier l’épaisseur de la première tranche, puis répéter le mouvement d’arrière en avant pour continuer à trancher.
NETTOY
NETTOY
AGE
AGE
• Eteindre l’appareil et le débrancher. S’assurer que le moteur est arrêté.
• Régler l’épaisseur de coupe à 0.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas l’immerger dans l’eau.
Attention :
la lame est démontable mais cette opération ne doit être effectuée que par du
personnel qualifié. Ne pas tenter de la démonter vous-même.
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 4
SALADE DE MAGRET DE CANARD FUMÉ
À l’avance : 12 heures Préparation : 10 minutes
POUR : 4 PERSONNES
- 300 g de magret de canard fumé
- 80 g de foie gras cuit
- 1 salade feuille de chêne
- 16 noisettes
- 8 noix
- 2 cuillères à soupe de vinaigre de vin de Xérès
- 3 cuillères à soupe d’huile de pépins de raisin
- 1 cuillère à café d’huile de noisette
- sel, poivre
- La veille, placez le magret au congélateur pour pouvoir le trancher plus fin et plus facilement.
- Le jour même, épluchez et lavez la salade, essorez-la bien.
- Préparez la vinaigrette avec le sel, le poivre, le vinaigre et les huiles.
- Sortez le magret du congélateur et tranchez-le très fin avec la trancheuse.
- Décortiquez les noisettes, passez-les 2 à 3 minutes au four puis écrasez-les en éclats à l’aide du plat d’un couteau. Décortiquez les noix.
- Assaisonnez la salade, disposez-la sur les assiettes.
- Garnissez de lamelles de magret, de noisettes et de noix.
- Coupez des copeaux de foie gras et parsemez-en la salade.
Note :
Les aliments très durs se tranchent plus facilement, c’est pourquoi il est bon, si possible, de les congeler avant la découpe, on peut ainsi obtenir des tranches plus fines.
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 5
CARPACCIO D’ANANAS
À l’avance : 1 heure Préparation : 15 minutes
POUR : 4 PERSONNES
- 1 ananas Victoria
- 50 g de sucre
- 1 citron vert non traité
- 10 cl d’eau
- Placez l’ananas au congélateur pendant environ 1 heure afin de le faire durcir avant de le trancher.
- Préparez un sirop en faisant bouillir l’eau et le sucre.
- Râpez la peau du citron, réservez. Pressez le citron et versez le jus dans le sirop. Laissez refroidir.
- Coupez les deux extrémités de l’ananas et pelez le reste.
- Réglez la trancheuse pour une épaisseur de tranches assez fines et tranchez l’ananas en rondelles.
- Disposez-les sur des assiettes puis badigeonnez avec le sirop.
- Parsemez de citron râpé.
Note :
Vous pouvez accompagner ce carpaccio d’un sorbet ananas.
Ces recettes sont extraites du livre “Cuisinez avec votre
électroménager” publié aux éditions Romain Pages et écrites
pour White and Brown par Patrick Gauthier, chef du restaurant
sénonais “La Madeleine”.
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 6
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 7
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 8
CAUTION
CAUTION
PLEASE READ ALL THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• Make sure that the voltage rating on the type plate corresponds to your main voltage. Any error in connecting the appliance invalidates the guarantee.
• Never leave the appliance unsupervised when in use.
• Keep out of reach of children and irresponsible people.
• Only use this appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Never use for any other purposes.
• Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons. Respect the instructions for cleaning.
• Do not use the appliance outside and always place it in a dry environment.
• Do not use if you have wet hands.
• Place the appliance on a flat and stable surface.
• Never pull the cord to unplug or move the appliance.
• Unplug the appliance before cleaning or changing any parts of the slicer or when it’s not in use.
• Always switch off the slicer before unplugging.
• Do introduce neither sharp metallic objects, nor fingers inside the appliance.
• From time to time, check the cord. Never use the cord, the plug or the appliance when they show any sign of damage. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
• Ensure that the power supply cable does not hang down from the work surface as it could be easily pulled, particularly by small children, thereby causing serious accidents.
• If the cord or the plug is getting more and more hot, contact a qualified electrician.
• Never repair the appliance yourself. All interventions made by a non-qualified person can be dangerous ; in this case guarantee conditions would cancel. As all electrical products, a competent electrician must repair it.
Special recommendations :
• The blade is very sharp, handle with care.
• Do never touch the blade when operating.
• Keep hand, hair, clothing, jewels and other utensils away from moving parts during operation.
• Whenever possible use the pusher to push the food to be sliced.
• CAUTION : Do never use longer than 10 minutes, to avoid any overheating.
THE MANUFACTURER WILL NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY IN CASE OF
NON ADHERENCE TO THESE INSTRUCTIONS.
SAVE THIS USER MANUAL CAREFULLY.
ENGLISH
ENGLISH
Congratulations for having chosen this WHITE & BROWN product, and thank you for
trusting us. For your comfort and safety, your appliance has been checked at
every step of manufacturing and has successfully gone through all our tests of quality.
WHITE & BROWN creates original products to please you, as far as design and easiness
to use are concerned in order to give you complete satisfaction.
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 9
10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. 19 cm diameter stainless steel blade
2. Carriage
3. Slicing support
4. Pusher
5. 0/I switch
6. Regulation slicing thickness knob
1
2
3
4
5
6
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 10
11
USE OF THE APPLIANCE
USE OF THE APPLIANCE
• Plug the appliance to the mains, following carefully the previous instructions.
• Place the food to be sliced on the carriage (2) and let it rest on the slicing support (3).
• Adjust the slicing thickness as desired by turning the thickness knob (6).
• Place a plate at the rear of the appliance, to collect the sliced food.
• Maintain the food with the pusher and switch on the appliance (5).
• Move the carriage backwards and forwards smoothly, without pressing the food too hard against the slicing support (3).
• Check the thickness of the first slice, then repeat the movement backward and forward to continue slicing.
CLEANING
CLEANING
• Turn off (5) and unplug the appliance. Wait for the engine to be completely stopped.
• Set the thickness on 0.
• Wipe the appliance with a damp cloth. Do not immerse in water.
Caution: the blade is dimantable only by authorized qualified people. Do not try to dismantle the blade by yourself.
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 11
11/06
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling or others forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
12
TR_509_notice 6/11/06 21:32 Page 12
Loading...