WHITE & BROWN MO2620 User Manual [fr]

32
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
FOUR À MICRO-ONDES + GRIL - 20L
MICROWAVE OVEN WITH GRILL FUNCTIONS 20L
03/06
Indications relatives à la protection de l’environnement
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling or others forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
MO 2620 “Jazz” - 20 L
SERVICING
Warning: it is hazardous for anyone, other than a qualified service technician, to carry out any ser­vice for repairing operation which involves removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Caution: MICROWAVE RADIATION
Do not become exposed to radiation from the microwave generator or other parts conducting microwave energy.
During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to earth.
1. Magnetron 2. High voltage transformer 3. High voltage capacitor 4. High voltage diode 5. High vol­tage fuse
Below listed condition may cause undue microwave exposure during servicing.
1. Unproper fitting of magnetron.
2. Unproper matching of door interlock, door hinge and door.
3. Unproper fitting of switch support.
4. Door, door seal or enclosure has been damage.
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions de base sont à respecter.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
• Ne jamais laisser à la portée des enfants et ne pas les laisser utiliser l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé selon les instructions du manuel. Ne jamais l’employer pour d’autres usages.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Respecter les instructions pour le nettoyage.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne pas utiliser cet appareil pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs, des fruits ou d’autres produits combustibles. Risque d’incendie.
• Si ce qui se trouve à l’intérieur ou à l’extérieur du four prenait feu, ne pas ouvrir la porte mais arrêter le four. Débrancher ou couper le courant au disjoncteur.
• Ne pas utiliser sur une surface craignant la chaleur, ni sur ou près de surfaces chaudes (cuisinière, plaques électriques, …).
• Ne jamais déplacer ou débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer le remplacement d’un élément.
• Ne pas introduire d’objets métalliques pointus, ni vos doigts dans l’appareil.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés.
• Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas être en contact avec les parties chaudes de l’appareil. Si le cordon chauffe anormalement, contacter un réparateur agréé.
• Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES
:
• Avant d’utiliser l’appareil, le placer dans un endroit dégagé, de façon à ce que l’air puisse circuler tout autour, notamment au dessus. Laisser un espace libre de 10 cm tout autour du four, et de 30 cm au-dessus. Veiller à ce qu’aucun objet ne soit posé dessus.
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE ANDBROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre
confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec
succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur
facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the power supply cord before cleaning. And if possible leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Exterior: The outside may be cleaned with mild soap and warm water, wipe clean with a damp cloth. Avoid the use of harsh abrasive cleaners.
Door: Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaners.
Control panel: Care should be taken when cleaning the control panel. Wipe the panel with a cloth dampened slightly with water only. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Avoid the use of excess water.
Interior walls: To clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water for hygienic reasons. After use wipe the waveguide cover in the oven with a soft damp cloth to remove any food splashed. Build up splashes may overheat and begin to smoke or catch fire. Do not remove the waveguide cover. Do not use a commercial oven cleaner, abrasive or harsh cleaners and scouring pads on any part of your microwave oven. Never spray oven cleaners directly onto any part of your oven. Avoid using excess water. After cleaning the oven, ensure any water is removed with a soft cloth.
Turntable/ Rotating ring/Rotating axis : Wash with mild soapy water and dry thoroughly. TIP: When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odours in oven, you can get rid of them as follows:
1. Place several lemon slices in a cup, then heat with high power for 2-3 min.
2. place a cup of red tea in oven, then heat with high power.
3. Put some orange peel into oven, then heat them with high power for 1 minute.
30
3
• Au cours de son fonctionnement, l’appareil ne doit pas être mis en contact avec des matériaux inflammables tels que rideaux, tissus, etc…
• Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l’appareil afin d’éviter les brûlures. Eviter en particulier les parties métalliques et la porte qui deviennent très chaudes pendant l’utilisation. Prendre garde pendant l’ouverture et la fermeture de la porte.
• Prendre toutes les précautions nécessaires pour sortir les accessoires du four lorsqu’ils sont chauds.
• Lorsque l’appareil est chaud, éviter toute projection de liquide sur la porte vitrée, qui risquerait de l’endommager.
• La longueur du cordon de cet appareil a été calculée pour réduire les risques d’accidents. Si il est trop court, utiliser une rallonge en veillant à ne pas la laisser pendre sur la surface de travail et prendre toutes les précautions utiles pour qu’on ne puisse pas se prendre les pieds dedans ou la tirer accidentellement.
• Débrancher l‘appareil lorsqu’il n’est pas en fonctionnement ou pour le nettoyer. Toujours veiller à ce que la minuterie et le bouton du thermostat soient en position « arrêt » avant de le débrancher.
• Ne placer aucun accessoire directement sur les résistances du bas.
• Ne jamais placer de papier, carton, plastique ou matière similaire dans le four.
• Ne jamais tapisser quelque partie que ce soit du four avec du papier aluminium. Ceci pourrait faire brûler l’appareil.
• Les joints et l’encadrement de la porte doivent être inspectés régulièrement pour s’assurer qu’ils ne sont pas détériorés. Si ces zones sont endommagées, ne plus utiliser l’appareil et s’adresser à une station technique agréée.
* Pour réduir
e le risque de feu dans le four :
• ne pas faire cuire les aliments à outrance
• retirer toutes les attaches avec un fil métal sur les sacs de conservation des aliments avant de les mettre au four
• ne pas faire chauffer d’huile pour faire de la friture car la température de l’huile ne se contrôle pas
• après chaque cuisson, essuyer toutes les parois du four avec un chiffon humide puis un chiffon sec pour retirer tous les résidus d’aliments et de graisse. Les résidus de graisse peuvent provoquer de la fumée et une mauvaise odeur et même prendre feu
• si les aliments à l’intérieur du four provoquent de la fumée ou une mauvaise odeur, laisser la porte du four fermée, éteindre le four et débrancher
* Pour réduir
e le risque d’explosion ou d’ébullition soudaine :
- ne pas mettre de récipient clos dans le four. Les biberons fermés avec leur bouchon ou la tétine sont considérés comme des récipients clos
- soulever tout doucement le coin du couvercle ou le film de côté pour éviter de vous brûler avec la vapeur
- pour faire bouillir un liquide dans le four, utiliser un récipient à large ouverture et attendre 20 secondes après la cuisson pour éviter d’éventuelles projections
- les œufs, les pommes de terre, les saucisses, les châtaignes doivent être épluchés ou piqués avant la cuisson
- les œufs battus ou autre liquide ne doivent pas être retirés du four immédiatement après la cuisson pour éviter toute éventuelle projection.
- les petits pots de bébés doivent être remués et il faut vérifier la température avant consommation pour éviter tout risque de brûlure
MICROWAVE COOKING TIPS
1) Arrange food carefully, place thickest areas towards outside of the dish.
2) Watch cooking time, cook for the shortest amount of time indicated and add more time as
needed.
3) Cover food before cooking check recipe for suggestions: microwave plastic wrap or a lid. Covers
prevent from spattering and help foods to cook evenly. (And also helps to keep the oven clean).
4) Stir foods :From outside to centre of dish once or twice during cooking, if possible.
5) Turn foods :Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned over once during
cooking.
6) Rearrange foods: Like meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the
centre of the dish to the outside.
7) Allow standing time.
After cooking ensure adequate standing time. Remove food from oven and stir if possible. Cover for standing time which allows the food to finish cooking without overcooking.
8) Check for doneness
Look for signs indicating that cooking temperature has been reached. Doneness signs include:
-Food steams throughout, not just at edge.
-Poultry thigh joints move easily.
-Pork and poultry show no pinkness..
-Fish is opaque and flakes easily with a fork.
9) Condensation
A normal part of microwave cooking. The humidity and moisture in food will influence the amount of moisture in the oven. Generally, covered food will not cause as much condensation as uncovered food. Ensure that the ventilation openings are not blocked.
10) Browning dish
when using a browning dish, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable, rotating ring due to heat stress. The preheating time specified in the dishes instructions must not be exceeded.
11) Microwave safe plastic wrap
For cooking food with high fat content, do not put the wrap in contact with the food as it may melt.
12) Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic cookware are not suitable for cooking foods with high fat and sugar content.
29
* Pour éviter de casser le plateau tournant :
- le laisser refroidir avant de le nettoyer
- ne pas mettre d’aliments ou plats chauds sur le plateau froid
- ne pas mettre d’aliments surgelés sur le plateau chaud
• S’assurer que rien ne touche les parois du four pendant la cuisson
• Ne pas entreposer de nourriture ou autre objet à l’intérieur du four
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide car il pourrait être endommagé
• Lorsque vous utilisez un autre mode que le MICRO-ONDES, les enfants ne doivent pas utiliser le four sans surveillance car il atteindra de très hautes températures
• Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant
• Ne jamais utiliser le four si la porte ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou si le four fonctionne mal. Retourner l’appareil dans une station technique agréée pour réparation. Ne jamais essayer de le réparer vous-même !
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA MAUVAISE
UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
4
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL D’UN FOUR À MICRO-ONDES
La micro-onde est une onde de haute fréquence électromagnétique communément émise dans la nature mais tellement dispersée qu’elle ne peut produire de la chaleur. Le composant clé d’un four à micro-ondes est le magnétron : celui-ci transforme l’énergie électrique en micro-ondes qui sont diffusées dans l’enceinte du four. Sous l’effet des micro-ondes, les molécules des aliments vont vibrer à très grande vitesse ; le frottement des molécules entre elles entraînera la production de chaleur servant à réchauffer ou cuire.
LA MICRO-ONDE POSSÈDE 3 PROPRIÉTÉS :
1. absorption : la micro-onde peut provoquer un excès de vibrations des molécules de plusieurs sortes d’aliments afin d’obtenir la chaleur nécessaire. Mais la capacité d’infiltration dépend largement de la taille, de l’épaisseur et des propriétés des aliments.
2. pénétration
: la micro-onde peut traverser les plats en céramique, verre, plastique résistants à la chaleur. Il est conseillé d’utiliser des plats qui reçoivent une bonne pénétration des mico-ondes pour arriver à un résultat optimum. Voir le paragraphe « Guide des accessoires »
.
3. réflexion : les micro-ondes vont être réfléchies grâce aux parois à l’intérieur du four afin d’établir un champ magnétique et éviter la surchauffe de certaines parties.
INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES
- Pour assurer une ventilation suffisante, la distance entre le derrière du four et le mur doit être au
moins de 10 cm et sur les côtés la distance doit être au moins de 5 cm entre la paroi du four et le mur ; entre le plafond et le haut du four il doit y avoir au moins 30 cm.
- Ne pas poser d’objet sur le four.
- Le four doit être placé suffisamment loin de la télévision, radio ou autre antenne pour éviter les
perturbations et les nuisances sonores.
- Le four doit être installé à proximité d’une prise électrique.
PREMIÈRE UTILISATION
Comme il reste des résidus de fabrication sur les parois intérieures et sur les résistances, vous pourrez sentir un odeur de brûlé et même voir un peu de fumée. Ne vous inquiétez pas, c’est tout à fait normal et cela cessera après quelques utilisations. Laisser la porte ou la fenêtre de votre cuisine ouverte pour permettre une bonne ventilation. Il est vivement recommandé d’agir comme indiqué ci-après : mettre le four sur la fonction GRIL et mettre en marche à vide plusieurs fois. Une mise en marche à vide ne peut se faire que sur le mode GRIL mais surtout pas en mode MICRO-ONDES ni COMBINE.
5
10. MULTI-SEQUENCE COOKING
To obtain best cooking result ,some recipes call for different cooking modes and times. You may program your personalized menu as follows:
Example :you want to cook food with 100p microwave for 3 minutes then grill food for 9 minutes . You will set 2 sequences.
Depress Display
SEQUENCE 1
: 100Pmicrowave for 3min
1. Power
2.
SEQUENCE 2
: grill food for 9min
1.
2.
3. Start cooking
When microwave power cooking has finished, the oven will begin grilling operation automatically . Notes:
Max 4 sequences can be set per time. Repeat the steps 1 and 2 of sequence 1, if you like to
set more.
11.CHILD LOCK FUNCTION
Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children can not use the oven unsupervised. A beep sound will be heard. All the buttons are rendered inoperable in this mode.
Depress Display
To set child lock depress and hold button for about 3 seconds until LED appears OFF
To cancel child lock: the operation is same as above and LED will show colon.
28
Loading...
+ 11 hidden pages