WHITE & BROWN KF 27 User Manual

Combiné Four et Réchauds
Oven and Hotplates
KF 27 - “CUISINE TRADITION”
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 1
Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions de base sont à respecter.
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
• Ne brancher le four qu'à une prise de terre.
• Ne jamais permettre aux enfants d'utiliser cet appareil. Comme pour tout appareil électrique, tenir les enfants éloignés pendant l'utilisation.
• Attention : les surfaces du four et la porte vitrée deviennent chaudes durant l'utilisation.
• A l'endroit où vous positionnez le four, une distance minimum de 3 cm entre les surfaces du four et le mur ou les meubles les plus proches, doit obligatoirement être respectée.
• Faire fonctionner l'appareil uniquement sur une table ou sur une surface plane.
• Ne jamais mettre l'appareil à proximité d'objets ou matières inflammables.
• Attention : de l'huile ou de la graisse trop chaude peut brûler. Soyez très attentif lors de la préparation des aliments avec de l'huile.
• Débrancher le four :
- Après utilisation
- Lors d'un éventuel déplacement pendant l'utilisation
- Avant de nettoyer le four
• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié puisqu'il y a des normes de sécurité à respecter. Des réparations non-appropriées peuvent provoquer des dangers considérables pour les utilisateurs.
• En cas de panne ou défauts visibles de l'appareil ou du cordon, envoyer ce four pour réparation dans l'une de nos stations SAV agréées.
• Pour éviter tout dommage pendant le transport, n'utiliser que l'emballage d'origine.
• Bien conserver ce mode d'emploi. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas de lui remettre aussi le mode d'emploi.
• En cas de mauvaise utilisation de l'appareil, aucune responsabilité pour les dommages éventuels ne pourra être acceptée.
• Le fabricant se réserve le droit d'apporter à cet appareil toute amélioration technique.
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE & BROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé
avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par
leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 2
3
Four tout-en-un
• Dimensions
- Hauteur 34 cm
- Largeur 58 cm
- Profondeur 38 cm
• Poids 20 kg
• Plaques 2
- Diamètre 14,5 cm puissance 1000 W
- Diamètre 18 cm puissance 1500 W
• Four
- Température maxi 250°C
- Puissance 1150 W
- Capacité en litres 23 l
- Dimensions intérieures hauteur 20,5 cm largeur 39,5 cm profondeur 28,5 cm
- Puissance du grill 1000 W
• Branchement
- Puissance maxi absorbée 2500 W
- La prise de courant à laquelle le four est branché doit être protégée par un fusible de 16 ampères.
• Consommation d’énergie
- Pour faire chauffer l’appareil à 200°C et le maintien de la température pendant 1 heure 0,57 kWh
• Antiparasitage oui
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 3
UTILISA
UTILISA
TION
TION
Votre four est doté d'une sécurité automatique contre toute surcharge. Vous pouvez utiliser simultanément :
1. Les 2 plaques.
2. Le four en mode convection et la petite plaque.
3. Le grill et la petite plaque. La grande plaque ne peut être utilisée en même temps que le four ou le grill.
UTILISA
UTILISA
TION DES PLAQUES
TION DES PLAQUES
1• Lors de la première utilisation, faire chauffer les plaques pendant 5 minutes sur la position la plus
élevée afin de faire brûler la couche de protection et d'éliminer les fumées ou odeurs qui se dégagent normalement d'un appareil neuf. Cette façon de faire protège les plaques contre la rouille. Aérer la pièce pendant cette opération. Laisser refroidir et nettoyer les plaques.
2• D'abord mettre la casserole sur la plaque puis mettre l'appareil en marche. 3• Le fond de la casserole doit être parfaitement propre et sec.
4• Utiliser des casseroles à fond plat - de préférences conçues pour cuisinières électriques - afin
d'éviter que les plaques se déforment (Voir schéma 1).
5• Le diamètre de la casserole doit être au moins égal voire supérieur à celui de la plaque pour
éviter toute perte de chaleur et tout risque de déformation de la plaque.
4
1- Thermostat réglable pour la plaque de gauche 2- Thermostat réglable pour la plaque de droite 3- Thermostat du four réglable de 0 à 250°C 4- Interrupteur du four 5- Interrupteur en position convection 6- Témoin fonction convection 7- Interrupteur en position grill 8- Témoin fonction grill
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 4
1 2
100
3
3
50
150
I
1
2
I
1
2
I
0
MAX
250
200
0III
4
7
5
1
2
3
68
6• Le thermostat à 7 positions vous permet d'avoir une utilisation optimale de la chaleur.
Les boutons peuvent être tournés dans un sens comme dans l'autre. Toujours débrancher l'appareil après utilisation !
UTILISA
UTILISA
TION DU FOUR
TION DU FOUR
A
vant la première utilisation
Vider le four de tout emballage. Faire fonctionner le four à vide pendant 10 à 15 minutes à 200°C afin de faire brûler la graisse de protection et d’éliminer les fumées ou odeurs qui se dégagent normalement d’un appareil neuf. Aérer la pièce pendant cette opération. Laisser refroidir et ensuite nettoyer le four, la grille et le lèchefrite. Laisser la porte ouverte jusqu’à ce que l’intérieur soit bien sec.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
FONCTIONNEMENT DU FOUR
- Le four peut fonctionner en mode convection ou en mode grill.
- En mode convection, les résistances du haut (voûte) et du bas (sole) sont actives, toute la surface du four chauffe. C’est la fonction traditionnelle pour la cuisson et le maintien au chaud.
- En mode grill, une résistance spéciale en voûte est active. Le mode grill permet de griller ou rôtir viandes et poissons. Il sert également à gratiner ou à dorer une préparation déjà cuite préalablement.
MODE CONVECTION
- Placez l’interrupteur (4) sur la position II (5).
- Sélectionnez la température choisie à l’aide du thermostat (3). Le témoin lumineux du four s’allume (6).
- Laissez préchauffer le four avant de placer vos aliments à l’intérieur. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le témoin lumineux s’éteint (6).
- Au fur et à mesure de la cuisson, le témoin lumineux s’allume et s’éteint, indiquant que l’appareil régule correctement la température choisie.
- En fin de cuisson, remettez le thermostat à 0 (3) et éteignez l’interrupteur (4).
MODE GRILL
- Placez l’interrupteur (4) sur la position I (7).
- Sélectionnez la température choisie à l’aide du thermostat (3). Le témoin lumineux du grill s’allume (8).
- Laissez préchauffer le grill avant de placer vos aliments à l’intérieur. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le témoin lumineux s’éteint (8).
- Au fur et à mesure de la cuisson, le témoin lumineux s’allume et s’éteint, indiquant que l’appareil régule correctement la température choisie.
- En fin de cuisson, remettez le thermostat à 0 (3) et éteignez l’interrupteur (4).
5
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 5
CONSEILS PRATIQUES
Afin de réduire les fumées et odeurs désagréables résultant de la cuisson :
- maintenir l’intérieur du four parfaitement propre en le nettoyant régulièrement
- placer un petit récipient contenant de l’eau dans le four pendant la cuisson
- respecter les températures indicatives de cuisson, les réduire si nécessaire
- utiliser de préférence des plats en terre cuite
TTABLEAU DE CUISSON
ABLEAU DE CUISSON
Les temps et températures de ce tableau sont indicatifs. Les temps sont indiqués à partir du moment où le four est prêt à l’emploi (préchauffé) et rempli.
6
PLATS TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSON POSITION GRILLE
Soufflé 220 °C 35 min. Bas Quiche 200 °C 30 min. Bas Tomates farcies 220 °C 40 min. Bas Gratin dauphinois 220 °C 40 min. Haut Pizza 240 °C 15/20 min. Haut Bœuf (500 g) 250 °C 15 min. Haut Mouton (500 g) 250 °C 15 min. Haut Porc (500 g) 220 °C 25 min. Haut Veau (500 g) 240 °C 25 min. Haut Poisson (500 g) 250 °C 15 min. Haut Poulet (500 g) 250 °C 25 min. Bas Lapin (500 g) 240 °C 30 min. Haut Cake 180 °C 45 min. Bas Ta rte 200 °C 30 min. Bas
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 6
7
NETTOY
NETTOY
AGE ET ENTRETIEN
AGE ET ENTRETIEN
DEBRANCHER L'APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER.
ENTRETIEN DES PLAQUES
- D'éventuelles traces peuvent être enlevées avec un chiffon humide.
- Ne pas laisser des couvercles ou casseroles humides sur les plaques.
- De temps en temps, nettoyer les plaques avec un produit spécial en vente dans le commerce. Le bord en inox peut être entretenu avec un produit pour métaux.
ENTRETIEN DU FOUR
- Après utilisation, nettoyer le four à l'eau chaude et avec un produit pour enlever la graisse.
- Des restants de jus de fruits ou de farine doivent être enlevés immédiatement, lorsque le four est encore légèrement chaud.
- Vous pouvez utiliser des produits spéciaux pour fours. Il faut toujours suivre les instructions données par le fabricant de ces produits.
- Nettoyer le lèchefrite et la grille après chaque utilisation, avec de l'eau chaude et avec un produit vaisselle.
- Bien rincer et sécher ensuite.
- Ne pas utiliser de détergents agressifs.
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 7
8
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 8
9
Please read all these instructions carefully before using this appliance.
CONNECTION TO MAINS SUPPL
CONNECTION TO MAINS SUPPLYY
• Connect only to correctly installed and earthed sockets. Make sure that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the rating label of the appliance.
SAFETY
SAFETY
• Be careful to put the appliance on a plane surface where children cannot reach.
• Children should never be allowed to use this appliance.
• The outer surfaces and the glass door get hot while the appliance is in use.
• The distance between the wall and the left-hand side of the mini kitchen is separated by bolts. For the other sides of the mini kitchen, 3 cm should be left between the appliance and the adjacent wall / surface.
• Only use the appliance on a table or a similar surface.
• Make sure that no inflammable materials are near the appliance.
• Warning : overheated oil or fat can easily burn, therefore food that requires oil must be kept under close supervision.
• Do not use the mini kitchen to heat the room.
• Always switch off the appliance and unplug it from the mains supply socket when it is not in use, in case of malfunction during use and before cleaning the appliance.
• Repairs of electrical appliances should only be performed by skilled personnel as safety precautions have to be taken. Improper repairs can result in considerable hazards for the user.
• Should your mini kitchen require repair or should the cord need replacement, please contact the nearest authorized service centre. Before you return the product, wrap it carefully, preferably in its original package.
• Keep these instructions for use in a safe place for future reference.
• In case the mini kitchen is used in any improper manner (other than described in these instructions), no liability will be undertaken for possible damage. This appliance is subject to modifications which contribute to its engineering progress.
ENGLISH
ENGLISH
Congratulations for having chosen this WHITE & BROWN product, and thank you for trusting us. For your
comfort and safety, your appliance has been checked at every step of manufacturing and has
successfully gone through all our tests of quality.
WHITE & BROWN creates original products to please you, as far as design and easiness to use are
concerned in order to give you complete satisfaction.
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 9
10
Mini kitchen
• Dimensions (DIN)
- height 34 cm
- width 58 cm
- depth 38 cm
• Weight 20 kg
• Plates 2
- diameter 14,5 cm power 1000 watts
- diameter 18 cm power 1500 watts
• Oven
- max. temperature setting 250°C
- power 1150 watts
- volume 23 l
- Inner dimensions height 20,5 cm width 39,5 cm depth 28,5 cm
- Grill 1000 watts
• Connection to mains supply
- max. power consumption 2500 W
- the mains supply socket to which the mini kitchen is connected should be secured by a 16 amp. fuse
• Consumption of energy
- when heating up to 200°C and keeping the temperature for one hour 0,57 kWh
• Radio Interference Suppression yes
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 10
11
3
I
2
1
3
I
I
2
1
50
100
250
MAX
200
150
0
1 2
1
2
3
68
7
0III
5
4
1- Temperature control for the hotplate on the letf-hand side 2- Temperature control for the hotplate on the right-hand side 3- Oven temperature setting from 0-250°C 4- Switch of the oven 5- Switch on convection mode 6- Convection light indicator 7- Switch on grill mode 8- Grill light indicator
HOW TO USE YOUR MINI KITCHEN
HOW TO USE YOUR MINI KITCHEN
It is important to realize that you can only use the following elements simultaneously.
1• Both plates. 2• The oven in convection mode and the small hotplate. 3• The grill and the small hotplate.
When operating the oven or grill, the large hotplate cannot be used.
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 11
12
HOTPLA
HOTPLA
TES
TES
1• When using the hotplates for the first time, turn the temperature switch to its maximum setting
and heat the appliance for approx. 5 minutes to let the protective coating burn. We recommend that you ventilate the room during this period. Switch the hotplates off and let them cool down before cleaning.
2• Always place the saucepan onto the hotplate before you switch on. 3• Take care that the bottom of the saucepan is clean and dry. 4• It is important to use only saucepans with perfectly flat bottoms. Otherwise the hotplate can be
bent. It is recommended to use saucepans which are designed for electric cookers (See illustration 1).
5• Take care that the saucepan has the same size as the hotplate. The saucepan should never be
smaller than the hotplate. If a smaller saucepan is used, the heat cannot be diffused properly and the hotplate could be bent.
6• The 7-position switches allow you to choose the perfect temperature for each cooking process
(See illustration 3). The switches for the hot plates can be turned clockwise as well as anti-clock­wise.
Always switch off after use.
HOW TO USE THE OVEN
HOW TO USE THE OVEN
BEFORE THE FIRST USE
- Check the oven cavity is empty, remove any remaining packaging.
- Set on the oven to 200 °C and heat about 10 to 15 minutes to allow the protective coating to burn. We recommend that you ventilate the room during this operation.
- Let the oven cool down, then clean the inside walls and accessories. Leave the door open until the oven is completely dry inside.
2 FUNCTIONS OVEN
2 FUNCTIONS OVEN
- This oven may be used for two purposes : convection or grill.
- Using the convection mode, both heating elements are on (top and bottom), the whole cavity of oven is heating. This is the traditional function to cook and keep warm.
- Using the grill mode, a special top heating element is on. The grill mode allows to grill or roast meats and fishes. It is also convenient to top brown dishes already cooked.
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 12
13
CONVECTION MODE
- Set the switch (4) on II (5).
- Set the desired temperature using the thermostat (3). The convection indicator lights on (6).
- Let the oven preheat before beginning cooking. Once the set temperature is reached, the light indicator goes off (6).
- During cooking, the light indicator goes on and off, maintaining the set temperature.
- Once cooking is finished, set the thermostat (3) and the switch (4) off.
GRILL MODE
- Set the switch (4) on I (7).
- Set the desired temperature using the thermostat (3). The grill indicator lights on (8).
- Let the oven preheat before beginning cooking. Once the set temperature is reached, the light indicator goes off (8).
- During cooking, the light indicator goes on and off, maintaining the set temperature.
- Once cooking is finished, set the thermostat (3) and the switch (4) off.
USEFUL TIPS
To reduce smoke and unpleasant smells during cooking :
- keep the inner cavity of the oven perfectly clean, clean it after each use
- place a little container of water inside the oven during cooking
- do not exceed the recommended temperatures of cooking, reduce if necessary
- use preferably terracotta dishes
COOKING GUIDE
COOKING GUIDE
- The cooking times are given on an indicative basis and they vary according to the nature of the foods and to your personal taste.
DISH THERMOSTAT COOKING TIME GRID POSITION
Soufflé 220 °C 35 min. Bottom Quiche 200 °C 30 min. Bottom Stuffed tomatoes 220 °C 40 min. Bottom Grilled potatoes 220 °C 40 min. Top Pizza 240 °C 15/20 min. Top Beef (500 g) 250 °C 15 min. Top Cheap (500 g) 250 °C 15 min. Top Pork (500 g) 220 °C 25 min. Top Veal (500 g) 240 °C 25 min. Top Fish (500 g) 250 °C 15 min. Top Chicken (500 g) 250 °C 25 min. Bottom Rabbit (500 g) 240 °C 30 min. Top Cake 180 °C 45 min. Bottom Pie 200 °C 30 min. Bottom
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 13
14
CLEANING AND CARE
CLEANING AND CARE
BEFORE CLEANING YOUR MINI KITCHEN, MAKE SURE THAT THE PLUG HAS BEEN REMOVED
FROM THE MAINS SUPPLY SOCKET !
- Allow the appliance to cool down thoroughly before cleaning.
- Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
CLEANING THE HOTPLA
TES
- After each use, wipe with a damp cloth to remove traces of food. Do not put wet saucepan lids onto the hotplate. Clean the steel around the hotplates with a metal cleaning agent. After a period of time it is recommended to clean the hotplates with a special cleaning agent.
CLEANING THE OVEN
- Wipe the oven with warm soapy water and dry afterwards. Remove marks of food immediately, preferably when the oven is still warm. Leave the oven door open until it is fully dry. Special oven cleaning agents can be used. Please always carefully follow the manufactuer's instructions. Wash the grill tray and the grill wire in warm soapy water.
- Never use harsh abrasive cleaners.
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 14
15
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 15
16
09/06
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont reyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling or others forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
notice_KF27 20/09/06 15:09 Page 16
Loading...