WHITE & BROWN CV 2204 User Manual [fr]

24
Cuiseur vapeur
Cuiseur vapeur
Steam cooker
Steam cooker
CV 2204 “Sana Cook”
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
10/10
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling or others forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
notice CV 2204:notice CV 564 28/10/10 15:25 Page 1
MEAT AND POULTRY
• Steaming has the advantage of allowing all the fat to drip away during cooking. Due to the gentle heat only choose tender lean cuts of meat and trim all fat. Meat suitable for grilling is ideal for steaming.
• Serve steamed meat and poultry with flavour some sauces or marinade before steaming.
• Thoroughly cook all food before serving. Pierce with a knife or skewer to ocheck that the centre is cooked and juices run clear.
• Sausages must be completely cooked before steaming.
• Use fresh herbs while steaming to add flavour.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions de base sont à respecter.
Lire attentivement cette notice avant la première utilisation de l’appareil.
- Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle de l’appareil.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capac­ités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
- Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants ou des personnes irresponsables.
- Ne pas utiliser votre appareil si le cordon d’alimentation ou l’appareil sont endommagés de quelque façon que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par un technicien agréé.
- Utiliser l’appareil uniquement pour des usages domestiques et conformément aux indications de ce mode d’emploi.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
- Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur et l’entreposer dans un endroit sec.
- Ne pas mettre l’appareil dans un four chaud.
- Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant, ils pourraient endommager l’appareil.
- Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
- Ne pas tirer sur le cordon. Veiller à ce qu’on ne puisse pas se prendre les pieds dans le cordon d’alimentation. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil et ne pas le plier.
- Le cordon ne doit jamais être en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, la base, les paniers ou le couvercle pendant le fonctionnement. Attention aux risques de brûlures dues à la vapeur.
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE & BROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication
et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant
par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter
complète satisfaction.
Food
Beef
Chicken
Lamb
Lamb
Porc
Sausages (pre-cooked)
Typ e
In slices of rump, sirloin or fillet steak
Boneless breast
Drumsticks
Chops with ou without bone
Loin cut into pieces Tenderloin, fillet, loin steaks or loin chops Francfort Knaki
Quantity
250 g
4 pieces
4 pieces
4 chopes
400 g
400 g or 4 pieces
400 g 400 g
Steam
time
12-15 min
15-18 min
22-28 min
15-20 min
8-13 min
17 min 15 min
Special notes
Trim all fat. Steamed beef has a firm texture.
Remove skin before cooking. Layer for maximum steam flow.
After steaming, brown skin under grill if desired Trim off all fat
Trim off all fat
Trim off all fat
Pierce skins before steaming
notice CV 2204:notice CV 564 28/10/10 15:25 Page 3
RICE, GRAINS
• If you prefer stickier rice, remove the drip tray.
• Use the rice bowl and add the required quantity of liquid together with the rice.
FISH AND SEAFOOD
• Fish is cooked when it is opaque and flakes easily with a fork.
• Frozen fish may be steamed without defrosting it separated before steaming and the cooking time is extended.
• Add lemon wedges and herbs while steaming to improve flavour.
22
- Pour éviter les brûlures, toujours utiliser des gants ou un torchon pour retirer le couvercle ou sou­lever les paniers. Soulever le couvercle lentement en le tenant éloigné de vous et laisser la vapeur s’échapper progressivement. Tenir le couvercle au-dessus de l’appareil pour laisser la condensa­tion s’écouler dans l’appareil. Ne pas toucher l’intérieur de l’appareil en cours de fonctionnement.
- Pour vérifier la cuisson ou remuer, utiliser un ustensile muni d’un long manche.
- Toujours vérifier le montage de l’appareil avant de le mettre en marche.
- Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE
LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
3
Food
Rice
Rice Rice pudding
Typ e
White
Brown Pudding Rice
Quantity
200 g 300 g 300 g 100 g Rice + 30 g caster sugar
water
level 300 ml 600 ml 600 ml 500 ml warm milk
Steam
time 25 min 35 min 40 min 75-80 min
Special notes
Serves 2 Serves 4 Serves 4-6 Reset timer after 75 mins and add more water to Max level if necessary
Food
Fish, fillets Fish, thick steaks
Clams
Lobster, tails Mussels
Oysters
Scallops
Typ e
Frozen Fresh Salmon, Cod Tuna Fresh
Fresh
Fresh
Fresh
Fresh
Quantity
250 g 250 g 250/400 g
250/400 g 400 g
2 queues
400 g
6
400 g
Steam
time 12-15 min 10-12 min 12-15 min
15-20 min To be checked
22-25 min
12-12 min
16-20 min
10-12 min
Notes
Layer shells for maximum steam flow. Steaming is done when shells are completely open
Meat will be opaque. Cook longer if necessary. Steaming is done when shells are completely open.
Steaming is done when shells are completely open.
Stir halfway through steam time. Meat opaque and flaky when done.
notice CV 2204:notice CV 564 28/10/10 15:25 Page 5
COOKING TIME TABLE
COOKING TIME TABLE
VEGETABLES
• Cut off thick stems from cauliflowers, broccoli and cabbage.
• Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time as they loose colour easily.
• Salt and season vegetables after steaming for best results.
• Frozen vegetables need not be thawed before steaming.
21
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Couvercle
2. Bol à riz
3. Panier vapeur n°3
4. Panier vapeur n°2
5. Panier vapeur n°1
6. Bac de récupération du jus
7. Concentrateur de vapeur (amovible)
8. Indicateur du niveau d’eau intérieur
9. Résistance
10. Réservoir d’eau
11. Indicateur du niveau d’eau
extérieur
12. Ecran LCD
13. Voyant lumineux
14. Touche « PROG »
(programmation)
15. Touche « MENU »
16. Touche « »
17. Touches « »
(sélection)
4
Food
Artichokes Asparagus
Baby sweet corn
Beans, green Broccoli
Cabbage
Carrots
Cauliflowers
Courgettes
Mushrooms button Peas Small new
potatoes
Spinach
Typ e
Fresh Fresh Frozen
Fresh
Fresh Frozen Fresh Frozen Fresh sliced Fresh, sliced
Fresh florets Frozen Fresh, en slices Fresh
Frozen Fresh
Fresh Frozen
Quantity
3 med. 400 g 400 g
230 g
400 g 400 g 400 g 400 g 400 g
400 g
400 g
400 g 400 g
200 g
400 g 400 g
250 g 400 g
Steam
times 50-55 min 14-16 min 18-20 min
35-40 min
25-30 min 35-40 min 16-20 min 20-23 min 35-40 min
22-25 min
18-20 min
20-23 min 15-20 min
15-20 min
15-18 min 25-30 min
10-12 min 18-20 min
Notes
Lie flat in basket. Criss cross 2nd layer to allow steam flow.
Stir halfway through steam time
Stir halfway through. steam time Remove stalk. Stir halfway through steam time. Stir halfway through steam time
Stir halfway through steam time
Stir halfway through steam time
Stir halfway through steam time
Stir halfway through steam time
Stir halfway through steam time Stir halfway through steam time
1
2
3
4
5
6 7
8 9
10 11 12
13
14 15 16 17
notice CV 2204:notice CV 564 28/10/10 15:25 Page 7
Loading...
+ 8 hidden pages