WHITE & BROWN BL538 User Manual

24
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
Blender multifonctions
Blender multifonctions
Multipurpose blender
Multipurpose blender
BL 538 “Ruby”
05/05 - V4
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de col­lecte destiné au recyclage des appareils électriques et électro­niques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont reyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environne­ment par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recy­cling of electrical and electronic appliances. The symbol on the pro­duct, the instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recy­cling or others forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions
de base sont à respecter.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE
UTILISATION DE L’APPAREIL.
1. Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
2. Vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle de l’appareil.
3. Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. Toujours débrancher l’appareil après utilisation, et avant toute action de démontage ou de nettoyage.
4. Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. Ne pas utiliser en présence d’enfants sans une étroite surveillance.
5. Utiliser l’appareil uniquement pour des usages domestiques, et uniquement pour de l’alimentation, conformément aux indications de ce mode d’emploi.
6. Ne jamais toucher les éléments en cours de fonctionnement. Prendre toutes précautions pour éloigner vos mains, cheveux, vêtements et autres accessoires des parties en mouvement.
7. Ne jamais introduire les mains dans le bol en cours de préparation, ni aucun autre objet tel que couteau, fourchette, etc…
8. Ne jamais retirer ou changer une partie ou un accessoire sur l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
9. Les lames sont coupantes. Prendre toutes les précautions utiles pour ne pas se couper en les manipulant.
10. Ne jamais monter le blender ou le mini-hachoir avec leurs
lames sans le bol en verre correctement positionné.
11. Visser fermement le bol sur la base.
12. Toujours fermer le couvercle du blender pendant l’utilisation.
13. Tenir fermement le bol pendant le fonctionnement. Si le bol
venait à se dévisser, arrêter immédiatement l’appareil.
14. Pour mixer des liquides chauds, retirer le bouchon-doseur du
couvercle, et ne pas dépasser la graduation « 4 tasses ». Eloigner les main de l’orifice du couvercle pour éviter les brûlures.
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE ANDBROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous
remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre
article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé
avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour
vous plaire tant par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans
l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.
CLEANING THE APPLIANCE
- To make the cleaning easier, rinse the accessories soon after use, as soon as they are withdrawn from the appliance.
- Handle blades with care. They are extremely sharp.
- Always clean the appliance after use.
POWER UNIT
- Always switch off and unplug from outlet after use and before cleaning operation.
- Never let the power unit, cable or plug get wet.
- Wipe the power unit with a damp cloth, then leave to air dry.
- Never use abrasives or immerse in water or other liquids.
BLENDER
- Fill with warm water, fit the blender lid and the feeder cap, then switch on top speed for 20-30 seconds.
- Empty, then rinse. If it is still dirty, use a brush.
- Wipe, then leave to air-dry.
- Do not leave the blender in water to soak and do not leave water inside it.
SPOUT
- The spout can be unscrewed from its base and dismantled in two parts, in order to be cleaned.
- Wash in warm water.
- Dry thoroughly before reassembling.
22 3
15. Ne jamais plonger le bloc moteur de l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. Utiliser un chiffon humide pour leur nettoyage. Ne pas utiliser avec les mains humides.
16. Ne pas installer l’appareil à proximité immédiate d’une source de chaleur.
17. Le placer sur une surface sèche et stable.
18. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur et l’entreposer dans un endroit sec.
19. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. Ne pas tirer sur le cordon. Veiller à ce qu’on ne puisse pas se prendre les pieds dans le cordon d’alimentation. Ne pas le plier ni le mettre en contact avec des surfaces chaudes.
20. Ne pas utiliser votre appareil si le cordon d’alimentation ou l’appareil sont endommagés de quelque façon que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agréé.
21. Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES
:
- Ne jamais retirer le bol mixeur ou son couvercle ni le mini-hachoir
avant que les lames ne soient complètement arrêtées.
- Ne jamais mixer de liquides brûlants.
- Afin d’éviter tout risque de surchauffe, ne jamais utiliser l’appareil
de façon continue plus d’une minute. N’importe quel type d’aliment est mixé en moins d’une minute.
- Ne pas placer d’ingrédients secs dans le bol mixeur avant de le
mettre en marche. Les couper en cubes et les arroser par l’ouverture du capuchon doseur pendant que l’appareil tourne.
- Le bol mixeur et le mini-hachoir ne sont pas des récipients de
stockage. Ne pas laisser d’ingrédients à l’intérieur avant ou après mixage.
- Ne jamais charger au dessus de la capacité maximale.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
USEFUL ADVICES :
• Always place first the liquid ingredients in the bowl, except
when the contrary is specified in the recipe.
• Dice food in small parts of 1”.
• Always turn off the appliance before using the mixing spoon.
Do never introduce nothing in the appliance while operating.
• Always allow stock or boiling stuffs to cool before processing.
• If the motor seems to labour, select the fastest speed to avoid
any overheating. Check also from any overloading (do not exceed the max level), or add a little liquid more if food is too heavy.
• Do not operate the appliance continuously for more than 1
minute. This appliance is operating very fast for any kind of stuff. A too long operating should result on a too soft or a sticky food.
• To blend ice cubes, always add a small quantity of liquid.
• Do not remove the cover during operating. To add ingredients,
remove the cap and fill by the opening.
GLASS GRINDER
This bowl is to be used as a coffee grinder, but also to grind herbs or prepare baby dishes. It is perfect for baby nutrition to grind thin pieces of meat, fish or ham. The glass grinder is also convenient for herbs (parsley, chives, garlic, onions, shallots…).
• Take care not to overload the grinder.
ICE CREAM MOULDS
These moulds are practical and clever to realize ice creams, sorbets, ice cordials, etc…
- Prepare your recipe in the mixing bowl or any other appliance,
then pour the stuff into the moulds.
- Cover each mould thoroughly with its lid.
- Place in the freezer for 6 hours.
- Once ice creams are ready, reheat surface of moulds under a
warm trickle of water for an easier turning out.
- Pull on the lid handle to turn out… and savour !
21
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
4
1 – Bloc moteur 2 – Sélecteurs Marche, Arrêt,
vitesses et pulse
3 – Témoin lumineux de mise
sous tension
4 – Base d’assemblage avec
robinet verseur 5 – Robinet verseur 6 – Couteaux de la base avec
robinet 7 – Bol mixeur
8 – Couvercle vinyle 9 – Capuchon 10 – Poignée 11 – Mélangeur 12 – Base d’assemblage sim-
ple
13 – Couteaux de la base
simple 14 – Bol hachoir 15 – Moules à glaces
11 1514
13
12
9
8
7
6
4
1
3
2
5
10
Loading...
+ 8 hidden pages