White and Brown EN 529 User's Manual

16
Friteuse chr
Friteuse chr
omée simple
omée simple
Single chr
Single chr
ome
ome
deep fr
deep fr
yer
yer
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
USER MANUAL
USER MANUAL
SMEL
SMEL
TS FR
TS FR
YING
YING
Cooking time : 30 min Ingredients for 2 people
100 g of flour 1 lemon Salt, pepper Smelts cored, cleaned, and dried on kitchen paper Parsley
Display the smelts in a floured dish with lid and shake it. The fish is floured. Drop the surplus of flour. Immerse the preparation in hot oil at 180 °C during 6-8 minutes. The preparation should be browned. Drain off the oil on a kitchen paper, salt and sprinkle pepper on the preparation. Set with parsley and pieces of lemon out.
Bon appetit !
Bon appetit !
15
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Dans toute utilisation d’appareils électriques, des précautions
de base sont à respecter.
Lire attentivement cette notice avant la première utilisation de l’appareil.
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé selon les instructions du manuel. Ne jamais l’employer pour d’autres usages.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des accessoires non fournis par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur. Cet appareil doit être utilisé dans un endroit sec.
• Toujours poser l’appareil sur une surface plane.
• Ne jamais plonger le tableau de commandes dans l’eau ou tout autre liquide. Respecter les instructions pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Eloigner l’appareil des sources de chaleur et des appareils de chauffage électrique.
• Ne jamais déplacer ou débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer le remplacement d’un élément ou quand celui-ci n’est pas en fonctionnement.
• Avant de débrancher l’appareil, toujours mettre l’interrupteur sur la position « arrêt ».
• Ne pas introduire d’objets métalliques pointus, ni vos doigts dans l’appareil.
• Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés. Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas être en contact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil et ne pas le plier. Ne pas le laisser passer en dessous de la friteuse.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation par dessus la table ou le plan de travail.
• Si le cordon chauffe anormalement, contacter un réparateur agréé.
• Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
WHITE & BROWN vous félicite d’avoir choisi ce produit
et vous remercie de votre confiance.
Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les
étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité.
Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur
facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter
complète satisfaction.
Some recipes...
AUBERGINE FRITTERS
AUBERGINE FRITTERS
Cooking times : 2 hours with choux pastry Ingredients for 3 people
1 Aubergine Choux pastry
Sprinkle aubergines with salt and let drain about 20 minutes. Then rinse aubergines, strain, wipe with kitchen paper. Prepare your frying bath and turn the temperature setting knob to 190 °C. As the oil is warm enough cover the aubergines with choux pastry and immerse in hot oil. Let it 6 to 8 minutes. Serve in a dish with kitchen paper.
SWEET FRITTERS
SWEET FRITTERS
Cooking time : 40 min Ingredients for 6 people
300 g of flour 50 g of softened butter 4 soup spoon of caster sugar a pinch of salt 2 mixed eggs 1 soup spoon of rum 4 soup spoon of icing sugar mixed to 2 vanilla sugar sachets
Sift the flour. Make a hole. Add softened butter, caster sugar, salt, eggs and rum in it. Knead a long time. Put the pastry in ball. Let the flour relax about 5 hours. Flour your work surface. Flatten the pastry with a rolling pin and roll the pastry out to 5 mm thick. Warm the oil at 190 °C. Cut this pastry in 4 cm large and 10 cm long strips. Cut the strips in their middle and insert one of the two extreme parts of the strip in order to obtain a knot. Fry the strips into hot oil for 6-8 minutes by turning them over one time. Display them on a dish with kitchen paper and sprinkle with the preparation of icing sugar and vanilla sugar in sachet.
Advice :
prepare the sweet fritter pastry in the morning in order to fry it in the afternoon.
14
par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
Précautions spécifiques
:
• Nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir « Nettoyage » ci-dessous).
• Cette friteuse ne doit être utilisée que pour frire des aliments comestibles.
• Ne jamais faire fonctionner la friteuse sans huile dedans. S’assurer que le niveau d’huile se trouve toujours entre le MIN et le MAX (les niveaux sont visibles sur la paroi intérieure de la cuve amovible). Ne jamais dépasser le niveau MAX pour éviter toute projection d’huile chaude.
• La friteuse et l’huile peuvent atteindre des températures très éle­vées. Eloigner les enfants de l’endroit où est utilisée la friteuse, faire très attention aux projections d’huile qui peuvent se produire et plonger les aliments avec beaucoup de précaution dans l’huile chaude.
• Ne jamais saler un aliment frit au-dessus de la friture.
• Il est essentiel d’enlever le couvercle de la friteuse lors de son utilisation. Le couvercle doit être replacé uniquement pour le rangement.
• Ne jamais couvrir la friteuse avec quoi que ce soit pendant son fonctionnement.
• Veiller à ce que les parties chaudes de l’appareil ne soient jamais en contact avec des matériaux inflammables (tels que rideaux, nappes).
• Il est important de garder la friteuse dans un bon état de propreté, l’appareil étant en contact avec des aliments.
• Si la friteuse n’est pas régulièrement utilisée, veiller à vider la cuve et à la nettoyer avant de l’entreposer.
• Toujours mettre l’interrupteur M/A (5) sur la position « arrêt » et le bouton de réglage de température (4) sur « 0 » avant de ranger l’appareil.
• Attendre le complet refroidissement de la friteuse avant de la déplacer, de la nettoyer et de la ranger. Toujours débrancher avant toute manipulation ainsi qu’à la fin de chaque préparation.
• Toujours porter la friteuse par les poignées latérales (8) de l’appareil.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA
MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
3
Loading...
+ 5 hidden pages