WHITE
W2500
SUPERLOCK
Toll
Call
www
Free
whtpcpwinn
800-331-3164
INSTRUCTION
rrn
BOOK
When
Read
using
all
instructions
an
electrical
1
;iGTANT
before
appliance,
using
basic
this
safety
sewing
SAFETY
precautions
machine.
should
INSTRUCTIONS
always
be
followed,
including
the
following
DNGER—
1.This
2.Always
VVARN
1.
2.
3.Never
4.
5.
6.Do
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Do
13.
14.
Switch
changing
15.
Always
user
sewing
electric
Do
not
allow
Use
this
the
manufacturer
operate
or
damaged,
examination,
Never
operate
foot
control
Never
drop
not
use
Do
not
operate
To
disconnect,
Do
not
unplug
Keep
fingers
Never
sew
not
use
Do
not
pull
the
unplug
servicing
outlet
unplug
IN
sewing
outdoors.
with
bent
or
sewing
needle,
machine
immediately
before
G
to
be
machine
as
this
or
dropped
repair,
the
sewing
free
from
or
insert
where
turn
by
pulling
away
from
a
damaged
needles.
push
machine
threading
sewing
adjustments
To
should
replacing
—
To
used
contained
sewing
electrical
the
any
aerosol
switch
all
fabric
machine
reduce
as
into
object
on
the
never
after
using
light
reduce
only
machine
machine
accumulation
to
moving
needle
while
loopers,
mentioned
a
toy.
for
water.
or
(spray)
the
cord.
stitching.
off
(“0”)
from
the
Close
its
in
this
mechanical
with
into
off
To
risk
be
bulb.
risk
intended
manual.
if
it
Return
any
products
(0”)
unplug,
parts.
plate
when
or
changing
the
in
of
electric
left
unattended
and
before
Replace
of
attention
has
a
the
any
air
of
lint,
opening.
position,
Special
as
this
It
may
making
electrical
the
instruction
shock:
cleaning.
bulb
burns,
fire,
is
necessary
use
as
described
damaged
sewing
adjustment.
openings
dust,
and
are
being
then
grasp
the
care
can
cause
deflect
any
presser
outlet
when
plugged
with
electric
cord
or
machine
blocked.
loose
used
remove
plug,
not
is
required
needle
the
needle
adjustments
foot,
etc.
when
removing
manual.
same
shock,
when
in
plug,
to
Keep
cloth.
or
where
plug
the
type
this
this
if
the
from
cord.
around
to
break.
causing
in
in.
Always
rated
or
injury
sewing
manual.
it
is
not
nearest
ventilation
oxygen
outlet.
the
it
the
needle
covers,
unplug
15
watts.
to
persons:
machine
Use
only
working
authorized
openings
is
being
sewing
to
break.
area,
lubricating,
this
is
attachments
properly,
dealer
of
administered.
machine
such
or
sewing
used
if
the
needle.
as
when
machine
by
or
recommende
it
has
or
service
sewing
threading
making
near
been
cente
machine
any
fror
chilc
dro
neec
otl
CAUTION
This
appliance
—
complies
Moving
machine.
parts-To
SAVE
with
EEC
reduce
THESE
This
product
Directive
risk
of
injury,
INSTRUCTIONS
is
for
household
8913361EEC
switch
use,
covering
off
before
or
equivalent.
servicing.
the
electromagnetic
Close
cover
before
operatinç
compatibilit3
Cuando
Leer
las
P
ELIGRO
1.
La
máquina
inmediatamerite
Desconectar
2.
de
15
CU
I
DADO
1.
No
usar
niños
2.
Usar
por
el
3.
No
trabajar
correctamente,
4.
No
usar
coser
5.
No
introducir
6.
No
usar
7.
No
usar
8.
Para
desconectar,
9.
No
desconectar
10.
Mantener
11.
Usar
siempre
12.
No
usar
13.
No
presionar
14.
Situar
como
enhebrar
15.
Dosconectar
otro
tipo
se
usa
un
instrucciones
no
Ia
Watios.
Ia
maquina
o
cerca
do
Ia
maquina
fabricante
nunca
Ia
máquina
pedal
y
el
no
al
aire
libre.
mientras
los
dedos
Ia
agujas
el
de
despuntadas.
tirar
ni
interruptor
Ia
siompro
ajuste
aparato
antes
—
debe
después
máquina
—
ellos.
de
coser
que
y
con
en
caso
con
sin
acumulaciO
insertar
se
estén
girar
el
enchufe
alejados
placa
del
principal
aguja,
Ia
mocánico
eléctrico,
Para
dejarse
Para
como
vienen
Ia
de
los
objetos
el
de
agujas
tejido
cambiar
máquina
de
usar
reducir
nunca
de
su
de
Ia
red
reducir
un
juguete.Prestar
solamente
especificados
máquina
que
se
orificios
de
en
utilizando
interruptor
tirando
de
todas
apropiada.
mientras
do
Ia
do
moncionado
iri,
debe
Ia
maquina
el
desatendida
uso
y
antes
el
como
en
haya
de
polvo,
los
productos
hasta
del
máquina
Ia
aguja,
Ia
red
rui...I..IUi’1Iz
i
seguirse
riesgo
de
antes
de
de
cambiar
riesgo
de
so
describe
en
caso
de
caido,
ventilaciOn
suciedad
orificios
Ia
posiciôn
cable.
Para
las
partes
Una
so
está
on
posicion
hilar
oléctrica
en
ol
unas
de
coser.
una
descarga
mentras
limpiarla.
Ta
quemaduras,
atenciOn
este
manual.
que
tenga
haya
sido
bloqueados.
restos
y
de
ventilación.
aerosoles
Off
desconectar,
movibles
placa
do
cosiendo.
ancolas,
cuando
manual
precauciones
esté
bombilla,
fuego,
si
fuese
en
este
manuaLUsar
el
cable
dañada
de
tejido.
(spray)
(“0”),
luego
tirar
do
Ia
máuqina.
agujas
Esto
podria
Off
(“0”)
cambiar
so
retiren
do
instrucciones.
básicas
conectada.
Colocar
descargas
necesario
o
el
o
se
haya
Mantener
o
en
lugares
desconectar
de
Ia
impropia
doblar
cuando
ol
pie
las
tapas,
U
que
y
Desconectar
una
bombilla
cuando
ünicamente
enchufe
mojado.
los
orificios
donde
clavija,
Tener
un
puode
Ia
aguja
so
roalico
prensatelas
para
iIzUURIDAD
vienen
eléctricas
Ia
en
el
no
del
cuidado
producir
y
algün
y
Iubricar,
a
del
mismo
maquina
los
malas
de
ventilaciôn
se
esté
enchufe
cable.
Ia
romperla.
ajuste
similares.
incluidas
máquina
tipo
o
causar
está
accesorios
condiciones,
administrando
de
Ia
especial
rotura
do
en
o
cuando
daños
red.
el
a
de
con
siendo
de
con
Ia
area
so
continuaciOn.
Ia
red
eléctrica
una
potencia
a
personas.
usada
recomendados
si
no
cose
Ia
máquina
oxigeno,
Ia
aguja.
aguja.
de
Ia
aguja
realico
algün
por
de
CONSERVE
Esta
máquina
ste
instrumento
nterferencia
do
de
coser
se
radio.
ESTE
es
para
conforma
uso
MANUAL
doméstico.
con
directivo
de
DE
CEE
INSTRUCCIONES
89/336/EEC
cubriendo
supresión
contra
I
1
ESURES
DE
SEC
URn
E
PORTANTES
Lorsquun
suivantes.
Lire
les
instructions
appareil
DANGER
1.
Un
appareil
Débranchez
Débranchez
2.
1U11S
lvii
1.
Cet
usage
2.N’utilisez
manufacturier
3.
N’utilisez
endommage
Reparation,
4.N’utilisezjamais
rheostat
5.Gardez
6.Utilisez
7.
N’utilisez
8.
Ne
9.Arrètez
enfilage
10.
Débranchez
effectuez
11.
N’insérez
12.
N’utilisez
13.
N’utilisez
14.
Pour
15.
Ne
EKI
E
appareil
par
ou
cet
jamais
libres
les
toujours
jamais
tirez
débranchez
ne
ni
(<<0>>)
de
Ia
ni
pas
pas
débrancher,
electrique
entier
en
devrait
ne
toujours
toujours
GARDE
l
ne
doit
pres
des
appareil
tel
qu’indique
cet
ou
immergé.
reglage
l’appareil
de
mousse,
doigts
loin
Ia
plaque
d’aiguilles
poussez
Ia
machine
canette
toujours
lubrification
ne
laissez
en
ou
pas
ou
plein
des
tournez
en
est
avant
Pour
jamais
lappareil
avant
de
pas
être
entants.
qu’aux
appareil
Retournez
electrique
lorsque
des
pièces
a
le
tissu
coudre
a
changement
Ia
machine
tout
ou
tomber
air.
produits
tous
tirant
en
usage,
d’utiliser
réduire
ètre
laissé
de
Ia
remplacer
utilisé
fins
dans
si
le
ou
mécanique.
poussiere
en
aiguille
gauchies.
pendant
de
autre
aucun
en
aerosol
les
le
cordon.
ii
faut
cette
le
risque
sans
prise
externe
l’ampoule.
Pour
réduire
—
personnelles:
comme
mentionnées
ce
cordon
les
recommandée.
lorsque
de
Ia
reglages
un
manuel.
ou
cet
appareil
ventilateurs
ou
de
mouvement
que
vous
vous
pied
presseur,
prise
externe
entretien
objet
dans
sont
en
Pour
toujours
machine
decharge
de
surveillance
de
Remplacez
le
jouet.
dans
Ia
fiche
au
Sont
tissu.
spécialement
Une
cousez.
faites
de
mentionné
aucune
en
usage
position
débrancher,
observer
a
coudre.
courant
risque
Une
ce
sont
concessionnaire
obstrués.
des
etc.
courant
d’arrêt
certaines
electrique:
Iorsqu’il
immédiatement
I’ampoule
de
brGlures,
stricte
surveillance
manuel.
endommages,
Gardez
autour
plaque
ouverture.
ni
Ceci
peut
reglages
lorsque
dans
ou
est
(<<0>>).
saisissez
inappropriee
le
mesures
est
branché.
de
N’utilisez
autorisé
les
de
faire
a
l’aiguille,
vous
manuel
administré
puis
Ia
fiche,
élémentaires
apres
par
une
feu,
de
décharge
doit
être
que
les
si
l’appareil
centre
ou
ventilateurs
l’aiguille
peut
causer
dévier
l’aiguille
enfilage,
retirez
d’instructions.
de
l’oxygene.
débranchez
non
pas
usage
ampoule
exercée
accessoires
fait
défaut,
de
de
Ia
de
machine
le
et
changement.
les
couvercies,
Ia
prise
le
cordon.
de
et
avant
similaire
électrique
lorsque
recommandés
s’il
reparations
Ia
machine
a
bris
de
Ia
briser.
externe
sécurité
le
nettoyage.
de
ou
l’appareil
a
été
coudre.
)‘aiguille.
de
y
15
de
echappE
pour
a
coudre
courant.
compri
watts.
blessur
es
par
exarr
et
CONSERVEZ
Cette
machine
Cet
appareil
électromagnetiques.
a
coudre
est
est
conforme
CES
coucue
pour
a
Ia
INSTRUCTIONS
usage
domestique
directive
CEE
seulement.
891336
EEC
concernant
les
normes
KNOWING
1.
Identification
Accessories
Setting
up
Preparation
Changing
Changing
STARTING
2.
Threading
Helpful
Testing
Setting
hints
stitch
chart
Three-thread
Narrow
and
Adjusting
Adjusting
Adjusting
Stitch
finger
Differential
Foot
pressure
Sewing
multiple
or
with
chart
your
threading
for
presser
needle,
your
machine
-——--
overlock
overlock
rolled
thread
stitch
overedge
(B)—
feed
regulator
extra
layers
YOUR
SEWING
—
machine
SEW
——---—
and
—
fabric
feet
thread
TO
stitches
—
with
one
hem,
picot
stitch
tensions----—---—
length
cutting
width
—
heavyweight
of
fabric
—----
—
needle
—
fabric
TABLE
MACHINE
chart
—-----
—
—
—
—
—---6
10
10
14
16
18-23
24
26
28
32
34
-
36
-
40
-
40
-
40
-
42
-
44
-
44
-
OF
CONTENTS
-
7
-
8
9
-
11
-
13
-
15
-
17
-
25
-
27
-
30
-
33
35
38
41
41
41
45
45
45
Basic
techniques
Turning
Turning
Removing
Corded
outside
curved
stitches
overlock
corners
edges
—
Decorativeeffects—----—-—
Differential
3.
CARING
Replacing
Disengaging
Removing
Cleaning
CHECKING
4.
OPTIONAL
5.
Piping
foot,
feed
FOR
moving
face
and
cutter
moving
cover
oiling
PERFORMANCE
ACCESSORIES
Pearl
foot,
applications
YOUR
from
cutter
Needle
without
----—---—
sewn
MACHINE
—--—
—
threader
cutting
—----—---—
fabric
—
—-—-—-—-—-—
-----
threads
—-—-—-------
—
—-—-—
----
—-—----—--
PROBLEMS
46
46
46
48
50-51
52
54
54
54
56
58-59
60
-
47
-
47
-
47
-
49
-
53
-
55
-
55
-
55
-
57
-
63
Number
of
Overedge
Needle:
Stitch
HAX1SP,
length:
Stitching
Dimensions:
Weight:
8
SPECIFICATION
threads:
stitch
speed:
320
Kgs
1
-
(17.6
3or4
width:
HAXI
mm
5
Up
to
mm(W)
Ibs)
mm
6
(130/
1300
x280
threads
(left
needle)
705
H)
stitches
mm(D)x280
OF
MACHINE
and
per
minute
3.8
mm(H)
mm
(right
needle)
I
1.
PRINCIPALES
Nomenclatura
Accesorios
Montaje
de
PreparaciOn
Cambio
Montar
2.
Enhebrar
del
la(s)
EMPEZAR
su
Sugerencias
Comprobar
Tabla
de
fijación
Sobrehilados
Dobladillados
Ajustar
Ajustar
Ajustar
Dedo
Ia
Ia
de
as
longitud
anchura
puntada
Transporte
Reglador
Coser
capas
con
multipes
de
material
de
identificaciôn
—-------
maquina---
su
para
el
pie
prensatelas
aguja(s),
A
COSER
máquina
de
ayuda
los
sobrehilados
—
de
tres
enrollados,
tensiones
de
de
(B)
diferencial
presion
de
PARTES
—
enhebrado
Materials,
—---——
hilos
de
los
puntada
costura
de
pie
de
genero
material
DE
—------------—--—-----------
—
con
una
estrechos
hilos
—---------—
grueso
—
hilos
LA
MAQUINA
agujas
y
—--—
aguja
de
forro------
y
—
o
INDICE
—
----
—
—
—------
DE
6-7
8
10
10
-
14
-
16-17
18
-
24
-
26-27
28
-
32
-
34
-
36
-
40
-
40
-
40
-
42
-
44
-
44
-
CONTENIDOS
Técnicas
Girar
-
-
41
41
41
45
45
45
9
11
13
15
23
25
30
33
35
38
Girar
Eliminar
Pespunte
Efectos
Aplicaciones
CUIDADOS
3.
Cambiar
Desengranar
Quitar
Limpieza
VERIFICANDO
4.
EJECUCON
5.
ACCESORIOS
Pie
prensatelas
Prensatelas
el
los
Ia
Ia
cubierta
básicas
y
material
bordes
los
sin
curvados——---——-------—-——4
sobrehilados
acordonado—
decorativos
del
transporte
PARA
cuchilla
engrase
para
cortadora
cortadora
frontal
__
para
perlas,
cortar
los
hilos
del
material
—-——---—--—-—---—-—--—
diferencial
SU
MAQUINA
móvil-—--—------—--——
-—
môvil
—
——---—-—-—--———---—---—
LOS
PROBLEMAS
__
OPCIONALES
trenzas
decorativas
Enhebrador
—
—
cosido
—---—--4
—---4
---
4
5’
————----
5
5’
—---—--—-—
—
5’
—---
5’
5(
DE
5
—-60
de
Ia
aguja
—
60
N°
de
hiloso:
Anchura
Aguja:
Longitud
Velocidad
del
HAx1SP,
de
de
Dimensiones:
Peso:
Kg.
8
ESPECIFICACION
3
4
ó
hilos
punto
de
HAx1
puntada:
máquina:
Ia
cosido:
(130/705
1
-
5
mm
Hasta
6mm
(aguja
H)
1300
DE
LA
izquierda)
puntadas
MAQUINA
por
320mm(ancho)x28Omm(Iargo)x28Omm(alto)
(17.6
Ibs)
3.8mm(aguja
y
minuto
derecha)
1.
VOTRE
Description
Accessoires
Branchement
Preparation
Changement
Changement
Tableau
2.
Enfilage
Conseils
Tester
Tableau
Overlock
Ourlets
Reglage
Reglage
Regiage
Doigt
des
COMMENCER
de
d’utilisation
Ia
formation
de
a
étroits
des
de
de
mailleur
Entralnement
Regiage
Couture
de
do
epaisseurs
MACHINE
de
Ia
machine
——
de
Ia
a
l’enfilage---—---------—
do
pied
d’aiguille
fils
et
Ia
machine---—
reglage
3
fils
avec
et
ourlets
A
—
machine
presseur---—
—-------—
matières
A
COUDRE
-------
du
point——-—-—
de
Ia
machine---—
une
aiguiVe
roulés,
tensions
Ia
Iongueur
largeur
(B)
-—--------
de
du
coupe
point
différentiel
Ia
pression
matières
très
du
lourdes
pied
COUDRE
-——
-—
——--—
point
—--------—
--—
-——--
—
—
—---
ou
sur
—
-
-
-
-
-
—-—
picot
—
—
—
—
plusieurs
—
TABLE
—
—
--—
—
—40
—
40
42
44
44
32
34
36
40
18
24
26
28
10
1014
16
16
8-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
45
DES
-
11
13
-
15
-
17
17
23
25
27
30
33
35
38
41
41
41
45
45
MATIERES
Techniques
9
Couture
Découdre
Surjet
Effets
Utilisations
3.
ENTRETIEN
Remplacement
Débrayer
Retirer
Nettoyage
4.
REMEDES
5.
ACCESSOIRES
Pied
Enfileur
Piquer
Ie
pour
d’Aiguille
do
base
un
angle
des
angles
une
renforçe
décoratifs
du
du
le
couteau
capot
frontal
et
lubrification
A
cordonnet
sans
couper
arrondis
couture
—
différentiel
DE
LA
MACHINE
couteau
mobile
—
-—------—-------—-——----—---
D’EVENTUELS
OPTIONNELS
enrobe,
-—
Pied
—----—--—---—---—----———
los
fils
—
—----—----—----
—---—
—------—----
—
PROBLEMES
pose
perles
46
-
—46
46
48
50
52
54
54
54
56
58
60
60
47
-
47
-
47
-
49
-
51
-
53
-
55
-
55
-
55
-
57
-
59
-
63
-
63
—
—
N°
de
hiloso:
Anchura
Aguja:
Longitud
Velocidad
del
HAx1SP,
de
de
Dimensiones:
Peso:
8
Kg.
ESPECIFICACION
3
ó
4
hilos
punto
do
HAXI
puntada:
Ia
maquina:
cosido:
(130/705
1
-
5
mm
Hasta
6mm
(aguja
H)
1300
DE
izquierda)
puntadas
LA
MAQUNA
por
320mm(ancho)x28Omm(Iargo)x28Omm(alto)
(176
lbs)
y
3.8mm(aguja
minuto
derecha)
I
C
VOU!
E’!1C
1ACH!NE
IDENTIFICATION
Cord
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
guide
Foot
pressure
Sewing
Presser
Needle
Presser
Overedge
Working
Thread
Left
needle
Right
needle
Lower
looper
Upper
looper
Needle
Threading
Foot
control
Release
Foot
release
Spool
disc
Stitch
length
Differential
Hand
wheel
Plug
connector
Light
and
Front
cover
Moving
Upper
Lower
cutter
looper
looper
light
foot
plate
foot
cutting
table
guide
thread
chart
lever
feed
power
regulator
lever
pole
thread
thread
thread
thread
guides
lever
dial
control
socket
switch
CHART
width
tension
tension
tension
tension
dial
lever
control
control
control
control
1
2
3
2
3
4
5
5
6
7
8
6
1
WORKING
26
TABLE
OPENED
TAPA
I
FRONTAL
ABIERTA
CAPOT
I
OUVERT
MAQUINA
LIESDELA
i.
VOTRE
MACHINE
A
COUDRE
NOMENCLATURA
1.
Gula
del
cordon
2.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Regulador
3.
Luz
4.
Palanca
5.
Placa
6.
Prensatelas
Dial
Mesa
Barra
Control
Control
Control
Control
Gula
Instrucciones
ReOstato
Palanca
Palanca
Placa
Control
Control
Volante
Clavija
Interruptor
Tapa
frontal
Cuchilla
Ancora
Ancora
de
elevadora
de
Ia
de
anchura
de
trabajo
de
porta
de
Ia
de
Ia
de
Ia
de
Ia
del
hilo
de
soltar
de
desprendimiento
para
prolongaciOn
de
longitud
de
transporte
manual
del
enchufe
de
cortadora
superior
inferior
aguja
tensiOn
tensiOn
tensiOn
tension
de
de
energia
presiOn
del
de
costura
carretes
Ia
aguja
enhebrado
Ia
tapa
puntada
diferencial
y
mOvil
DE
de
pie
prensatelas
del
hilo
del
hilo
del
hilo
del
hilo
luz
IDENTIFICACION
de
Ia
aguja
izquierda
de
Ia
aguja
derecha
del
ancora
del
ancora
prensatelas
inferior
superior
DESCRIPTION
1.
Guide-fil
2.
Reglage
3.
Ampoule
4.
Levier
pied
5.
Plaque-aiguille
6.
Pied
presseur
7.
Bouton
8.
Table
9.
Support
10.
Reglage
11.
Reglage
12.
Reglage
13.
Reglage
14.
Guide-fild’aiguilles
15.
Schema
16.
Rheostat
17.
Levier
18.
Bouton
19.
Extensions
20.
Bouton
21.
Levier
22.
Volant
23.
Fiche
24.
Interrupteur
25.
Capot
26.
Couteau
27.
Boucleur
28.
Boucleur
de
de
d’enfilage
d’ouverture
dattache
de
de
manuel
de
branchement
inférieur
mobile
supérieur
inférieur
cordonnet
de
Ia
d’eclairage
presseur
largeur
travail
guide-fils
de
tension
de
tension
de
tension
de
tension
pour
réglage
contrôle
lumière
frontal
DE
LA
pression
du
du
cOnes
de
d’entraInement
du
de
coupe
telescopique
du
fil
d’aiguille
du
ful
d’aiguille
du
fil
du
du
fil
du
capot
pied
presseur
longueur
extérieur
et
machine
MACHINE
pied
gauche
droite
boucleur
boucleur
lateral
du
point
différentiel
inférieur
supérleur
ACCESSORIES
1.
Stitch
finger
(B)
2.
Needle
3.
Brush
4.
Screw
5.
Screw
6.
Oiler
Moving
7.
8.
Spanner
Tweezers
9.
10.
Thread
11.
Spool
12.
Spool
13.
Spool
14.
Accessory
15.
Machine
16.
Blind
17.
Elasticator
Gathering/shirring
18.
set
driver
driver
cutter
net
disc
holder
cap
hem
(small)
(large)
bag
cover
foot
(See
foot
page
34)
1
5
2
6
3
8
9
10
16
14
11
17
12
15
18
ACCESORIOS
1.
Dedo
de
puntada
2.
Agujas
3.
Cepillo
4.
Destornillador
5.
Destornillador
6.
Aceiteras
7.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
8.
9.
Placa
Porta
Tapa
Bolsa
Cubierta
Pie
Pie
Pie
Cuchilla
Llave
Pinzas
Mallas
de
de
conos
del
de
de
plegado
elástico
de
fruncido
cortadora
carrete
prolongaciôn
carrete
accesorio
de
(pequeno)
(grande)
Ia
máquina
o
(B)
(Ver
móvil
puntada
página
invisible
35)
ACCESSOIRES
1.
Doigt
mailleur
2.
BoIte
d’aiguilles
3.
Brosse
4.
Petit
tournevis
5.
Grand
tournevis
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Burette
Couteau
Clé
Pincette
Chaussette
Extension
Porte-cane
Coiffe
Sachet
Housse
Pied
Pose
Pied
d’huile
mobile
pour
pour
d’accessoires
de
protection
ourlet
invisible
delastiques
fronceur-etendeur
(B)
(voir
page
supplémentaire
cone
cOne
35)
SETTING
1.
Wipe
2.
FOOT
Push
connect
3.
POWERI
Your
switch
machine
When
machine,
4.
OPENING
To
open
you.
5.
OPENING
To
open
with
your
with
your
off
excess
CONTROL
foot
control
the
LIGHT
machine
is
turned
power
leaving
remove
FRONT
front
WORKING
working
right
left
hand.
UP
power
will
and
the
cover,
table,
hand,
YOUR
oil
in
the
plug
line
plug
SWITCH
not
operate
on.
This
sewing
machine
the
power
COVER
pull
it
TABLE
pull
and
MACHINE
needle
into
connector
into
power
unless
same
light.
unattended,
line
plug
to
the
right
the
release
lift
the
front
plate
switch
from
and
lever
of
and
socket,
supply
the
power!
controls
or
servicing
supply
down
towards
presser
bed
towards
areas.
outlet.
both
outlet.
you
foot
and
light
the
up
*
III.
Illustration
*
*11
*
III:
*W:
:
PREPARATION
THREAD
Pull
up
it
click.
thread
Thread
stand
Illustration
guides
by
thread
Place
guide
pulling
GUIDE
guide
thread
on
of
pole
down
*
I
:
Thread
II
:
Thread
the
Connector
Power/light
Release
Working
Front
cover
FOR
POLE
pole
to
spools
pole
from
can
hold
the
pole
guide
guide
socket
switch
lever
table
THREADING
the
highest
on
pins
and
draw
rear
to
front.
thread
as
pole
spools
illustrated.
point
until
thread
on
you
through
the
hear
spool
*1
*11
MONTAJE
1.
Asegürese
placa
base
2.
CONTROL
Enchufar
sftuado
3.
INTERRUPTOR
Su
máquina
energia/
controla
que
está
debe
estar
Cuando
las
cubiertas
estar
desconectada
del
enchufe.
4.
APERTURA
Para
abrir
usted.
5.
ABRIR
Para
hacia
frontal
llustración
Y
abrir
usted
del
DE
de
limpiar
antes
DEL
Ia
clavija
al
fondo
no
funcionará
luz
esté
tanto
Ia
cosiendo.
desconectada
esté
utilizando
cambiar
o
DE
Ia
tapa
CERRAR
Ia
mesa
con
pie
prensatelas
*
I:Conector
*
11
:
interruptor
*
III:
Palanca
*
IV:
Mesita
*
V:
Tapa
SU
MAQUINA
Ia
zona
de
coser
REOSTATO
de
control
en
el
lado
DE
ENERGIA1LUZ
conectado.
tensiOn
Cuando
Ia
Ia
de
Ia
red
LA
TAPA
frontal,
su
LA
de
trabajo
mano
de
frontal
tire
MESA
situado
energIa/luz
de
trabajo
de
Ia
vestido.
del
reôstato
menos
Este
Ia
máquina
deje
de
eléctrica
ella
DE
TRABAJO
tirar
su
mano
placa
que
de
a
Ia
levantando
un
derecho
a
de
completamete.
mãquina
Iámpara,
FRONTAL
de
derecha
con
soltar
de
Ia
el
mismo
como
coser,
coser
Ia
maquina
sacando
Ia
derecha
palanca
izquierda.
de
Ia
aguja
en
el
conector
máquina.
interruptor
interruptor
Ia
Ia
máquina
para
Ia
de
Ia
luz
quitar
DEBE
clavija
hacia
y
soltar
parte
y
de
de
BRANCHEMENT
Ia
1.
Nettoyer
alentours,
2.
RHEOSTAT
Placer
machine,
3.
INTERRUPTEUR
Votre
machine
de
lumière
lumière
Lorsque
nettoyage,
4.
OUVERTURE
Pour
ouvrir
l’abaisser
5.
OUVERTURE
TRAVAIL)
Pour
ouvrir
main
droite,
main
gauche
Illustration
Ia
et
*W:
*
vous
*
*
*
III:
l’excès
fiche
du
relier
ne
est
en
le
contact
n’utilisez
veillez
DU
le
capot
vers
vous.
DU
Ia
table
et
soulever
et
simultanément.
Prise
:
JJ
:
Interrupteur
Levier
Capot
V:
Capot
d’huile
rheostat
Ia
prise
LUMIERE
fonctionne
position
electrique
a
Ia
CAPOT
frontal,
CAPOT
de
travail,
de
lateral
inferieur
DE
LA
sur
dans
electrique
ET
de
pas
débrancher
INFERIEUR
le
LATERAL
tirer
I’avant
degagement
frontal
MACHINE
Ia
plaque-aiguille
Ia
prise
a
votre
MACHINE
que
lorsque
marche.
general
Ia
machine
de
Ia
prise
levier
pied
FRONTAL
vers
presseur
du
tirer
le
du
extérieure
prise
l’interrupteur
II
commande
de
Ia
machine.
ou
de
Ia
droite
(TABLE
vers
vous
carter
lateral
et
ses
de
murale.
lors
du
courant.
puis
DE
avec
avec
Ia
Ia
Ia
PREPARACION
BARRA
Extender
que
escuche
(le
las
La
barra
os
pasadores
hacia
IlustraciOn
gulas
del
abajo
DEL
Ia
como
*
*
barra
un
desde
porta
de
J
II:
click.
carretes
ilustrado.
:
Ojo-guia
Barra-gula
PARA
PORTA
guia
del
Colocar
atrás
al
los
carretes
del
EL
CARRETES
hilo
a
su
punto
los
hilos
frente.
puede
mantener
tan
sOlo
hilo
del
hilo
ENHEBRADO
más
alto
hasta
sobre
los
pasadores
los
hilos
sobre
bajando
Ia
barra
PREPARATION
SUPPORT
Tirer
vers
signale
et
Repousser
apres
place
Illustration
par
passer
utilisation.
méme
GUIDE-FILS
le
haut
un
“clic”.
es
fils
dans
l’ensemble
Les
avec
*
Guide-fil
*
jJ:
Support
Ie
Placer
Ia
housse.
A
L’ENFJLAGE
support
les
du
bobines
jusqu’à
les
bobines
guides
support
ou
guide-fils
TELESCOPIQUE
son
point
maximum
de
fil
sur
Ies
broches
d’arrière
dans
cOnes
telescopique
sa
position
peuvent
vers
I’avant.
originale
rester
en
SPOOL
SPOOLS
CAPS
FOR
DOMESTIC
TYPE
I
SPOOL
FOR
For
large
wide
end
spool
holders
SPOOL
Polyester
unwinding.
utilize
spool
DISC
CONE
cone
at
the
but
NETS
or
bulky
To
keep
net
AND
SPOOLS
spools
top,
and
with
nylon
consistent
sleeving
use
for
the
over
SPOOL
the
rubber
small
ones,
narrow
threads
feeding
the
spool.
HOLDERS
spool
use
end
at
the
become
of
holders
the
same
top.
loose
such
with
rubber
while
threads,
the
*v
74:::
*fl
*w
*ffi
4
Illustration
*
J
*
J
*
JJJ
*Iv
*vI
*J:
*Vffl:
Spool
Domestic
Cone
Spool
Spool
Thread
Net
Turn
up
Spool
cap
type
holder
disc
comes
cotton
thread
off
reel
the
top
*Tx
*Vfl
*1x
TAPAS
PARA
DOMESTICO
CARRETES
DE
HILO
CHAPEAUX
BOBINES
DE
POUR
TYPE
MISE
EN
PLACE
DOMESTIQUES
DES
PLACAS
CARRETES
INDUSTRIAL
Para
carretes
goma
con
el
pequenos,
con
el
MALLAS
Los
carretes
trabajan
el
cosido,
hilo.
Para
prevenir
usar
borde
estrecho
DE
de
mayormente
provocando
esto,
DE
PROLONGACION
PARA
cónicos
borde
los
grandes,
ancho
mismos
en
CONO
en
Ia
porta-carretes
Ia
parte
CARRETES
hilo
de
usar
poliester
fuera
enredos
Ia
del
malla
(filamento)
pasador
o
del
DE
usar
parte
superior.
un
avance
carrete
HILO
los
porta-carretes
superior
de
o
del
carrete
suministrada
Y
PORTA
y
para
goma
hilo
de
durante
irregular
pero
nylOn
del
PLAQUETTES
CONES
Pour
de
los
pour
plus
effilée
cone
étroits
CHAUSSETTES
Les
bobines
dévider
l’éviter,
et
les
utiliser
enfiler
les
vers
du
ET
cones
avec
a
le
de
cOne
sur
D’EXTENSION
SUPPORTS
de
fil
Ia
partie
l’intérieur,
haut.
fil
en
polyester
pendant
les
chaussettes
le
cone
les
plus
large
mettre
POUR
Ia
couture
fournies
comme
hauts,
vers
les
supports
CONES
ou
nylon
créant
indique.
POUR
utiliser
le
haut.
ont
des
avec
les
POUR
CONES
les
Pour
les
avec
tendance
noeuds.
accessoires
supports
cOnes
Ia
partie
a
se
Pour
Ilustraciôn
*
*
II
*
JJ
*IV
*V
*Cf
*Vfl
*Vffl:
Tapa
del
Carrete
Cono
de
Porta-carrete
Placa
:
El
hilo
irregular
:
Malla
Colocaciôn
Carrete
carrete
de
hilo
hilo
provoca
del
de
doméstico
industrial
enredos
hilo
Ia
malla
o
un
advance
Illustration
*
I
:
*
II
*111
Support-bobines
*
V
:
Base
Le
*Vril
:
Chaussette
*Vffl:
Repli
JX
Bobine
:
Coiffe
Bobine
COnes
fil
normale
industriels
des
porte-bobines
sort
de
Ia
bobine
par
le
haut
CHANGING
Be
sure
needle
lever.
1.
Push
foot
release
2.
Place
the
desired
holes.
3.
Lower
the
presser
so
that
the
PRESSER
is
in
foot
foot
holder
the
lever
foot
up
to
on
lever
snaps
position.
remove
the
FEET
needle
and
on
the
push
the
Raise
plate
foot
foot.
foot.
aligning
presser
release
foot
needle
lever
Illustration
*
*11
J
Turn
upwards
Foot
release
lever
CAMBJO
Asegurarse
Aizar
Ia
palanca
1.
Empujar
sacar
el
2,
Colocar
alineando
3.
Bajar
Ia
desprendimiento
de
sujetador
prensatelas.
Ilustraciôn
DEL
de
que
del
Ia
palanca
prensatelas.
prensatelas
el
los
agujeros
palanca
prensatelas
*
Girar
:
*11
Palanca
:
PIE
Ia
pie
del
aguja
prensatelas.
de
deseado
pie
prensatelas
hasta
PRENSATELAS
esté
en
Ia
posiciôn
desprendimiento
sobre
de
Ia
aguja.
prensatelas,
se
cierre
arriba
de
desprendimiento
prensatelas
Ia
empujar
y
de
manera
de
placa
superior.
de
agujas,
Ia
palanca
que
golpe
prensatelas
en
para
el
el
CHANGEMENT
S’assurer
levier
1.
Pousser
2.
Placer
avec
3.
Abaisser
bouton
logement
Illustration
du
pied
le
le
que
le
pied
trou
le
du
support
(barrette
*
I
*11
l’aiguille
presseur.
levier
désiré
de
passage
levier
Tourner
:
Bouton
du
du
en
DE
est
support
sur
pied
du
pied
metal).
en
d’attache
PIED
en
position
du
pied
Ia
plaque-aiguille
de
I’aiguille.
presseur
pour
l’enclencher
haut.
du
PRESSEUR
haute.
pour
puis
pied
Relever
retirer
en
alignement
appuyer
dans
presseur
le
pied.
sur
le
le
son
CHANGING
Raise
towards
clamp
with
Flat
will
it
needle
screw
go,
you,
Side
and
bar
but
to
Away
tighten
NEEDLE
highest
its
to
leave
presser
remove
the
From
screw.
needle,
You,
point
foot
into
by
down.
and
the
turning
place
needle
hand
Loosen
new
bar
needle
as
wheel
needle
far
*1
as
Illustration
NEEDLE,
*
Needle
J
:
*
Flat
11
:
THREAD
side
clamp
away
AND
screw
from
you.
FABRIC
CHART
HA
x
Use
COHON
LINEN
WOOL
SVNTHETIC
FIB
RE
KNIT
iSP,
HA
FABRIC
Light
weight:
Organdy,
Gingham
Heavy
weight:
Oxford,
Denim,
Gaberdine
Light
weight:
Tropical,
Poplin
Gaberdine,
Serge,
Flannel
Heavy
weight:
Velours,
Astrakhan
Lightweight:
Georgette
Voile,
Satin
Heavy
weight
Taffeta,
Tills,
Tricot
Jersey
Wool
*11
x
1(130/
Lawn,
Cotton
Wool,
Camelhair,
Crepe,
Denim
705H)
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Cotton
Polyester
No.
Bulk
Needles.
THREAD
No.
60
-
50
No.
80
No.
80
-
60
No.
60
-
50
No.
100
-80
No.120-80
60
No.
80-60
80-60
No.
60
-
50
No.
60
-
50
Nylon
60
60
60
60
60
60
100
NEEDLE
(14)
90
general
for
sewing
75
(11)
light
for
weight
fabrics
*
Synthetic
overlocking.
different
for
NOTE
use
about
When
it
it
is
yew
threads
Polyester
types
Keepinmind
twice
purchasing
unusual
an
requirements.
fabric.
of
that
the
thread
colour,
recommended
are
thread,
the
amount
for
for
lower
sewing,
you
example,
thread
of
should
and
therefore,
upper
as
buy
for
ordinary
very
is
loopers
the
needles.
especially
sufficient
useful
will
for
MONTAR
Levantar
girando
prensatelas
Destornillar
pequeno,
agujas
ranura
firmemente
de
Ia
el
para
con
Ia
LA(S)
barra
volante
abajo.
el
tornillo
quitar
el
LADO
barra
el
tornillo
AGUJA(S)
de
las
manual
de
las
agujas
PLANO,
subiéndola
de
sujeciOn
agujas
hacia
Ia
aguja
viejas.
LADO
tc5do
a
hasta
usted,
con
Colocar
POSTERIOR,
lo
que
de
Ia
aguja.
su
punto
pero
el
destornillador
puede.
deje
las
más
el
nuevas
en
Apretar
alto
pie
CHANGEMENT
Remonter
vers
soi,
abaissée.
Dévisser
avec
est
poussée
aiguille.
LE
Ia
Ia
barre-aiguille
mais
Ia
vis
COTE
a
en
laissant
du
serre-aiguille,
PLAT
fond
de
D’AIGUILLE
au
maximum
le
pied
et
placer
VERS
L’ARRIERE.
course,
resserrer
en
tournant
presseur
Ia
Lorsque
en
nouvelle
Ia
vis
volant
le
position
aiguille
l’aiguille
du
serre
llustraciôn
*
I
*
II:
MATERIALS,
Usar
agujas
MEDIO
LINO
LANA
FIBRA
HA
MATERLL
Género
Organdina,
Carraclan
Género
Oxford,
Gabardina
Género
Tropical,
Popelin
Gabardina,
seda,
Flanela
Género
Panas,
Pelo
Género
Grespón
Satén
Género
Tafeta,
Sargas
Tornillo
El
HILOS
x
iSP
ligero
fuerte
Mahôn,
ligero
.
fuerte
Astracán,
de
camello
ligero
georgette,
velo
fuerte
Mahôn,
Iado
de
Lana,
sarga
de
pIano,
(punta
Lino,
algodón
de
fijaciOn
lado
Y
AGUJAS
bola)
AlgodOn
Poliester
N°60
AlgodOn
Poliester
AlgodOn
Pohester
N°80
AlgodOn
Poliester
N°60
Algodón
Poliester
N°
100
AigodOn
Poliester
AlgodOn
de
posterior.
o
130/705H
HLO
-
.
-
-
50
-
N°
Ia
N°
50
N°
N°
N°
60
N°
N°
80
120-80
N°
N°
aguja
100
60
80
60
60
60
60
60
S.
AGUJA
90
(14)
para
cosido
general
75
(j)
para
materials
de
género
ligero
Illustration
TABLEAU
Utiliser
Coton
Lame
Tissus
des
Toils
Tissus
Velours,
chameau,
Tissus légers:
Crêpe,
Tissus
taffetas,
*
J
:
Vis
*
JJ
du
Plat
DES
aiguilles
Etoffes
Tissus
Organdi,
batiste
Tissus
Lame
gabardine
Tissus legers:
Lame,
Serge,
lame,
système
legers:
mousseline,
épais:
peignée,
de
popline
gabardine
flanelle
épais:
poil
astrakan
voile,
épais:
croisé
serre-aiguille
du
talon
FILS
jeans,
coton
de
de
satin
vers
l’arrière
ET
MATIERES
130-705
Coton
Coton
Type
H.
de
N°
N°
Polyester
N°
60
-
50
Coton
N°
Polyester
N°
80
-
60
Coton
N°
Polyester
N°
80
-
60
Coton
N°
60
Polyester
N°
60
-
50
CobnN°120-80
Polyester
N°
100-80
Coton
N°
Polyester
60
N°
100
80
80
60
fil
60
Grosseur
d’aiguille
90
(14)
Pour
plupart
des
tissus
75
(11)
Pourdes
Ia
fins
PUNTO
*
Los
corrientes.
para
Nota
:
Se
usarán
aguja.
poco
necesidades.
Lana
hilos
sintéticos
El
diferentes
tendrá
el
Cuando
usual,
Tricot
Jersey
hilo
en
doble
de
tipos
cuenta
de
compre
debe
se
recomiendan
poliester,
de
materials.
que
cantidad
hilo
comprar
las
para
Poliester
Algodón
Poliester
Algodón
Poliester
Nylon
grueso
por
ejemplo,
ancoras
de
hilo
coser,
suficiente
N°
80-60
N°
80-60
N°
60-50
N°
60
N°
60-
para
superior
que
si
50
el
es
pespuntes
es
muy
inferior
e
hilo
de
de
un
color
para
sus
titil
Ia
Tricot
*
Les
courante.
pour
NOTE
supérieur
aiguitles.
jour
aicn
fils
synthetiques
Le
de
nombreux
:
Garder
couleurs
es
Tricot
Jersey
Lame
fil
polyester,
en
mémoire
consomment
Lorsque
a
ceti
particuartü
types
vous
ou
sont
par
de
pres
achetez
auités
Coton
Polyester
N°
80
Coton
Polyester
N°
60
Polyester
N°
60
recommandés
exemple,
tissus.
que
les
boucleurs
du
double
votre
séciies.
N°
-
60
N°
-
50
-
50
est
tteuse.
80-60
60
fit,
vous
pour
Ia
couture
très
performant
inférieur
de
fit
que
spécialement
devez
et
les
fIre
2.
STAuiEG
10
_
SEW
THREADING
MACHINE
Wrong
stitches,
problems.
Try
before
Threading
sequence
Looper-Needle.
Open
table.
Raise
turning
raise
Before
remove
then
will
NOTE:
threading
to
master
moving
the
needle
hand
the
re-threading
thread
re-thread
prevent
Thread
when
up.
breaking
must
of
Lower
front
cover
to
wheel
presser
from
the
tangling.
the
the
on
tension
YOUR
may
threads,
correct
to
test
be
carried
Looper-Upper
and
its
highest
towards
foot.
lower
needle
lower
presser
cause
sewing.
the
looper.
is
foot
skipped
or
other
threading
out
in
working
point
you,
and
looper,
eye
first,
This
released
is
lifted
the
by
THREADING
LOOPER
1.
Feed
the
thread
2.
3.
4.
guide
Pull
tension
Holding
hand,
firmly.
Draw
guide
Pass
looper
A
as
about
illustrated.
as
the
lower
slot.
the
pull
the
thread
as
illustrated.
the
thread
eye,
and
indicated
4”
(10
down
LOWER
through
thread
thread
hook
the
by
cm)
extra
with
with
through
through
it
around
arrow.
the
through
your
right
thread
lower
Leave
thread.
thread
left
hand
part
nnJ
I
I