Whirlpool WSF5511 A+NX Installation Manual

5019 102 00581
n
Printed in Italy 12/09
FGBD NL E P I GR S N
FINDK PL CZ SK H
RUS
BG RO
NÁVOD K INSTALACI
-INSTRUKCJEINSTALOWANIA-
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
-
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE -
INSTALLATIONSANLEITUNG
-INSTRUCTIONSPOURLʼINSTALLATION-
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE
-ISTRUZIONIPERLʼINSTALLAZIONE-
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
-INSTRUÇÕESDEINSTALAÇÃO-
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
-INSTALLATIONSANVISNINGAR-
ASE
INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTALLATIONSANLEITUNG -INSTRUCTIONSPOURLʼINSTALLATION-AANWIJZINGEN VOOR
DE INSTALLATIE
-ISTRUZIONIPERLʼINSTALLAZIONE-
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
-INSTRUÇÕESDEINSTALAÇÃO-
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
-INSTALLATIONSANV
ISNINGAR -
ASENNUSOHJEET
-INSTALLATIONSVEJLEDNING-
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
-MONTERINGSANVISNING-
POKYNY NA I
-ИНСТРУКЦИИЗАИНСТАЛИРАНЕ-
NÁVOD K INSTALACI
-INSTRUKCJEINSTALOWANIA-
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
-
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE -
INSTALLATIONSANLEITUNG
-INSTRUCTIONSPOURLʼINSTALLATION-
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE
-ISTRUZIONIPERLʼINSTALLAZIONE-
I
NSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
-INSTRUÇÕESDEINSTALAÇÃO-
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
-INSTALLATIONSANVISNINGAR-
ASE
6 N·m
6 N·m
6 N·m
INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTALLATIONSANLEITUNG -INSTRUCTIONSPOURLʼINSTALLATION-AANWIJZINGEN VOOR
DE INSTALLATIE
-ISTRUZIONIPERLʼINSTALLAZIONE-
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
-INSTRUÇÕESDEINSTALAÇÃO-
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
-INSTALLATIONSANV
ISNINGAR -
ASENNUSOHJEET
-INSTALLATIONSVEJLEDNING-
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
-MONTERINGSANVISNING-
POKYNY NA I
3
DEUTSCH Installationsanweisungen Seite 4 ENGLISH Installation instructions Page 5 FRANÇAIS Instructions d’installation Page 6 NEDERLANDS Aanwijzingen voor de installatie Pagina 7 ESPAÑOL Instrucciones para la instalación Página 8 PORTUGUÊS Instruções para instalação Página 9 ITALIANO Istruzioni per l’installazione Pagina 10
ΕΛΛΑΣ Oδηγίες εγκαταςταςηςΣελία 11
SVENSKA Installationsanvisningar Sidan 12 NORSK Installasjonsveiledning Side 13 DANSK Opstillingsvejledning Side 14 SUOMI Asennusohjeet Sivu 15
POLSKI Instalacja Strona 16 ČESKY Instalace Strana 17 SLOVENSKY Inštalácia Strana 18 MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 19
РУCCКИЙ Уcтaнoвкa
Cтpaницa
20
БЪЛГAРCКИ Инстал
иране Cтpaницa
21
ROMANA Instalarea Pagina 22
4
Für eine sichere und korrekte Installation des Gerätes diese Anleitung und die beiliegende Dokumentation bitte aufmerksam durchlesen (siehe Kapitel " Allgemeine Hinweise und Ratschläge").
Produkteigenschaften, technische Daten, Abbildungen und Zubehörteile können ohne Vorankündigung geändert werden.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
AUFSTELLUNG UND NIVELLIERUNG DES KÜHLSCHRANKS
Falls der Kühlschrank etwas instabil ist oder ein leichteres Schließen der Türen erwünscht ist, sollte die Neigung des Gerätes gemäß den nachfolgenden Anweisungen eingestellt werden (modellabhängig, siehe nebenstehende Abbildungen). An der Geräteunterseite befinden sich beidseitig zwei vordere und zwei hintere Rollen sowie zwei höhenverstellbare Stellfüße im vorderen Teil (siehe Abb. A).
1. Die Installationsposition überprüfen; in alle Richtungen einschließlich nach oben muss ein Freiraum von mindestens 1 cm vorgesehen werden.
2. Das Gerät an das Stromnetz anschließen.
3. Den Kühlschrank in seine definitive Position verstellen.
4. Beide Türen öffnen und die Sockelblende abnehmen, um Zugriff auf die Stellfüße und die Nivellierschrauben auf der linken und rechten Geräteunterseite zu erhalten (sofern vorhanden). Die obere Schraube (1) reguliert die hintere Rolle, sofern vorhanden, die untere Schraube (2) reguliert die vordere Rolle (siehe Abb. B).
5. Die Nivellierschrauben mit dem mitgelieferten Schlüssel (sofern vorhanden) einstellen. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um das Gerät anzuheben und gegen den Uhrzeigersinn, um es abzusenken. Es können mehrere Drehungen der Nivellierschrauben und/oder Stellfüße notwendig sein, um den Kühlschrank planeben auszurichten.
6. Nach der Nivellierung überprüfen, ob beide Füße den Fußboden berühren, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Hinweis: Schrauben Sie die Nivellierschrauben und die Stellfüße nicht zu weit aus, damit sie nicht heraustreten.
Ausfluchten der Türen
Falls nach der Inbetriebnahme des Gerätes die Kühl- und Gefrierschranktür nicht ausgerichtet sein sollten, muss das Gerät zunächst vom Stromnetz getrennt und danach die Einstellung beider Türen gemäß dem Schema am Ende dieser Anleitung vorgenommen werden.
AUSBAUEN DER GEFRIERSCHRANKTÜR (A) AUSBAUEN DER KÜHLSCHRANKTÜR (B) MONTAGE DER GEFRIERSCHRANKTÜR (C) MONTAGE DER KÜHLSCHRANKTÜR (D) HORIZONTALES AUSRICHTEN DER GEFRIER- UND KÜHLSCHRANKTÜR (E) VERTIKALES AUSRICHTEN DER GEFRIER- UND KÜHLSCHRANKTÜR (F)
D
A
B
5
For correct and safe installation of the appliance, please carefully read this manual and the other documentation provided (see section "Precautions and general advice").
Specifications, technical data, images and parts supplied may be subject to change without prior notice.
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the appliance to the mains power supply. Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is correctly connected to an efficient, approved earthing system.
POSITIONING AND LEVELLING YOUR REFRIGERATOR
If the appliance seems unsteady or you want the doors to close more easily, adjust the appliance's tilt following the instructions below (depending on the model, as shown in the figures on the right). The refrigerator has two front and two rear wheels at the base of the product on each side and two adjustable feet at the front (see figure A).
1. Check the installation location to be sure you have at least 1 cm clearance on all sides including the top.
2. Connect the appliance to the mains power supply.
3. Move the refrigerator into its final position.
4. Open both doors and remove the plinth to locate the feet and levelling bolts at the left and right of the refrigerator base (where present). The top bolt (1) will adjust the rear wheel (if provided), and the bottom bolt (2) will adjust the front wheel (see figure B).
5. Use the wrench provided (if present) to adjust the levelling bolts. Turn clockwise to raise the appliance, or anticlockwise to lower it. It may take several turns of the levelling bolts and/or feet to adjust the tilt of the refrigerator.
6. After levelling the product, ensure that both feet touch the ground for safe use.
Note: do not unscrew the levelling bolts and feet too much as they could fall out.
Aligning the doors
If, after switching on the appliance and adjusting the refrigerator and freezer doors, the doors are misaligned, disconnect the appliance from the power supply and adjust both doors as indicated in the diagram at the end of this manual.
REMOVING THE FREEZER DOOR (A) REMOVING THE REFRIGERATOR DOOR (B) MOUNTING THE FREEZER DOOR (C) MOUNTING THE REFRIGERATOR DOOR (D) HORIZONTAL ALIGNMENT OF FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS (E) VERTICAL ALIGNMENT OF FREEZER AND REFRIGERATOR DOORS (F)
GB
A
B
6
Afin que l'appareil soit installé de manière sûre et correcte, nous vous invitons à lire attentivement cette notice ainsi que le feuillet accompagnant l'appareil (voir le chapitre "Précautions et recommandations générales").
Les caractéristiques, les données techniques, les illustrations et les pièces fournies peuvent être sujettes à modification sans préavis.
BRANCHEMENT DE L'APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Branchez l'appareil au réseau électrique La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement s'il est correctement branché à une installation de mise à la terre efficace et conforme à la loi.
POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Si l'appareil n'est pas stable ou pour faciliter la fermeture correcte des portes, il est possible de régler l'inclinaison de l'appareil en suivant les instructions énoncées ci-après (selon le modèle, comme illustré dans la figure ci-contre). Le réfrigérateur est équipé, à l'avant et à l'arrière, de deux roulettes situées à la base de l'appareil, de part et d'autre de celui-ci, et de deux pieds réglables situés à l'avant (voir figure A).
1. Au moment de l'installation, vérifiez qu'il y a un espace d'au moins 1 cm latéralement, à l'arrière et au-dessus de l'appareil.
2. Branchez l'appareil.
3. Placez le réfrigérateur dans sa position définitive.
4. Ouvrez les deux portes et retirez la plinthe pour découvrir les pieds et les vis de mise à niveau situés à gauche et à droite de la base de l'appareil (si présents). La vis supérieure (1) règle la roue arrière (si celle-ci est présente), tandis que la vis inférieure (2) règle la roue avant (voir la figure B).
5. Réglez les vis de mise à niveau à l'aide de la clef fournie (si présente). Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever l'appareil, et dans le sens contraire pour l'abaisser. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer plusieurs tours avec les vis de mise à niveau et/ou les pieds pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.
6. Dès que l'appareil est parfaitement d'aplomb, vérifiez que les deux pieds reposent bien sur le sol.
Remarque : Ne dévissez pas les vis de mise à niveau et les pieds de manière excessive pour éviter qu'ils ne se détachent complètement.
Alignement des portes
Si, après avoir mis l'appareil en service et stockés des aliments dans les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur, vous constatez que les portes ne sont pas correctement alignées, débranchez l'appareil et procédez au réglage des deux portes comme indiqué dans le schéma figurant à la fin de la présente notice d'utilisation.
DÉMONTAGE DE LA PORTE CONGÉLATEUR (A) DÉMONTAGE DE LA PORTE RÉFRIGÉRATEUR (B) MONTAGE DE LA PORTE CONGÉLATEUR (C) MONTAGE DE LA PORTE RÉFRIGÉRATEUR (D) ALIGNEMENT HORIZONTAL DES PORTES CONGÉLATEUR ET RÉFRIGÉRATEUR (E) ALIGNEMENT VERTICAL DES PORTES CONGÉLATEUR ET RÉFRIGÉRATEUR (F)
F
A
B
7
Om de installatie van het apparaat veilig en correct uit te voeren adviseren wij u deze handleiding en de bijgeleverde documentatie zorgvuldig door te lezen (zie hoofdstuk "Voorzorgsmaatregelen en algemene adviezen").
Kenmerken, technische gegevens, afbeeldingen en bijgeleverde onderdelen zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande aankondiging.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het correct is aangesloten op een goed werkend en volgens de wettelijke voorschriften geaard stopcontact.
PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN VAN DE KOELKAST
Als de koelkast niet stabiel lijkt te staan of wanneer u wilt dat de deuren makkelijker sluiten dan adviseren wij u de hellingshoek van het apparaat af te stellen volgens de hierna beschreven aanwijzingen (volgens het model, zoals weergeven op de afbeeldingen hiernaast). De koelkast is voorzien van twee wielen aan de voorkant en twee aan de achterkant op de onderkant van het apparaat aan beide zijden en twee afstelbare pootjes op de voorkant (zie afbeelding A).
1. Controleer de installatiestand om ervoor te zorgen dat er een ruimte van minstens 1 cm aan alle kanten blijft inclusief de bovenkant.
2. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.
3. Zet de koelkast op zijn uiteindelijke plaats.
4. Zet beide deuren open en verwijder de plint om bij de pootjes en de stelschroeven aan de linker- en rechterkant op de onderkant van de koelkast te kunnen komen (indien aanwezig). Met de bovenste schroef (1) kan het achterste wiel, indien aanwezig, afgesteld worden terwijl met de onderste schroef (2) het voorste wiel (zie afbeelding B) afgesteld kan worden.
5. Gebruik de bijgeleverd sleutel, indien aanwezig, om de nivelleerbouten af te stellen. Draai met de klok mee om het apparaat hoger te zetten, of tegen de klok in om het lager te zetten. Het kan nodig zijn om de nivelleerbouten en/of pootjes enkele slagen te draaien om de hellingshoek van de koelkast af te stellen.
6. Nadat u het apparaat waterpas heeft gezet moet u zich ervan verzekeren dat beide pootjes de vloer raken om de koelkast veilig te kunnen laten werken.
Opmerking: draai de nivelleerbouten niet te ver los om te voorkomen dat ze naar buiten komen.
Uitlijnen van de deuren
Als na het in werking stellen en het vullen van de deurvakken van de koelkast en de vriezer met levensmiddelen mocht blijken dat de deuren niet onderling uitgelijnd zijn, het apparaat loskoppelen van het elektriciteitsnet en beide deuren afstellen zoals aangegeven in het schema aan het eind van deze handleiding.
DEMONTEREN VAN DE DEUR VAN DE VRIEZER (A) DEMONTEREN VAN DE DEUR VAN DE KOELKAST (B) MONTEREN VAN DE DEUR VAN DE VRIEZER (C) MONTEREN VAN DE DEUR VAN DE KOELKAST (D) HORIZONTALE UITLIJNING DEUR VRIEZER EN KOELKAST (E) VERTICALE UITLIJNING DEUR VRIEZER EN KOELKAST (F)
NL
A
B
8
Para la instalación segura y correcta del aparato se recomienda leer detenidamente este manual y el material impreso suministrado (ver capítulo "Precauciones y sugerencias generales").
Las características, los datos técnicos, las imágenes y las partes en dotación pueden estar sujetos a variaciones sin obligación de aviso previo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar el aparato a la red eléctrica. La seguridad eléctrica del aparato está asegurada sólo si éste se conecta a una toma de tierra que cumple con las normas de seguridad establecidas por la ley.
EMPLAZAMIENTO Y NIVELACIÓN DEL FRIGORÍFICO
Si el frigorífico parece inestable o si se desea que las puertas cierren con mayor facilidad, regular la inclinación del aparato de acuerdo con las instrucciones siguientes (según el modelo, como indican las figuras al lado). El frigorífico está dotado de dos ruedas delanteras y dos traseras, situadas a cada lado de la base, y de dos pies regulables situados en la parte frontal (ver figura A).
1. Controlar la posición de instalación para dejar al menos 1 cm libre sobre todos los lados, incluido el lado superior.
2. Conectar el aparato a la red eléctrica.
3. Desplazar el frigorífico a la posición final.
4. Abrir ambas puertas y quitar el zócalo para acceder a los pies y los tornillos de nivelación a la izquierda y a la derecha de la base del frigorífico (si los hay). El tornillo superior (1) regula la rueda trasera, si la hay; el inferior
(2) regula la rueda delantera (ver figura B).
5. Utilizar la llave en dotación, si la hay, para regular los tornillos de nivelación. Girarlos en el sentido de las agujas del reloj para levantar el aparato o en sentido inverso para bajarlo. Podría ser necesario dar varias vueltas a los tornillos de nivelación y/o a los pies para regular la inclinación del frigorífico.
6. Una vez nivelado el aparato, comprobar que ambos pies toquen el suelo para trabajar en condiciones de seguridad.
Nota: no aflojar demasiado los tornillos de nivelación y los pies para evitar que se salgan.
Alineación de las puertas
Si después de la puesta en funcionamiento del aparato y la carga de las puertas del frigorífico y del congelador éstas se desalinean, desconectar el aparato de la red eléctrica y regularlas como se indica en el esquema al final del presente manual.
DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADOR (A) DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO (B) MONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADOR (C) MONTAJE DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO (D) ALINEACIÓN HORIZONTAL DE LA PUERTA CONGELADOR Y FRIGORÍFICO (E) ALINEACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA CONGELADOR Y FRIGORÍFICO (F)
E
A
B
Loading...
+ 22 hidden pages