Whirlpool WRT18YAOQ, WRT14YAWD, WRT16YAWD, WRT16YAWT, WRT16YAWQ Use & Care Manual

...
0 (0)
2323802 Rev. B.
AUTOMATIC
NO FROST
REFRIGERATOR
Use & Care
Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accesories
or service call:
This guide contains useful
information, read it carefully.
01-800-83-004-00
or visit our website
at
www.whirlpool.com.mx
Index............................................................2
2323802 Rev. B.
®
This use and care guide apply for the
following models:
WRT18YAWD, WRT16YAWD, WRT14YAWD, WRT16YAWQ,
WRT16YAWT, WRT14YAWT,
WRT14YAWQ, WRT14YAOT, WRT14YAOQ, WRT16YAOQ, WRT18YAWT, WRT18YAWQ,
WRT18YAOD, WRT14YAOD,
WRT18YAOQ.
2
Este manual de uso y manejo aplica para los siguientes modelos marca Whirlpool:
WRT18YAWD, WRT16YAWD, WRT14YAWD, WRT16YAWQ,
WRT16YAWT, WRT14YAWT, WRT14YAWQ, WRT14YAOT,
WRT14YAOQ, WRT16YAOQ, WRT18YAWT, WRT18YAWQ,
WRT18YAOD, WRT14YAOD, WRT18YAOQ.
Un mensaje para usted ................................................................................. 2
Características eléctricas nominales ......................................................... 3
Partes y características ............................................................................... 3
Importantes instrucciones de seguridad ................................................... 4
Instalar adecuadamente .............................................................................. 4
Antes de conectar el refrigerador ............................................................... 4
Cómo instalar el refrigerador ...................................................................... 5
Instrucciones para la puesta a tierra ........................................................... 5
Conexión del refrigerador al suministro de agua (algunos modelos)...... 6
Fabrica de hielo y depósito/balde de hielo (algunos modelos)................. 8
Despachador de agua (algunos modelos)................................................... 9
Charolas de hielo giratorias (algunos modelos) .................................................. 10
Como usar el refrigerador ............................................................................. 11
Para cambiar el foco del congelador (algunos modelos) .......................... 12
Cómo limpiar el refrigerador ........................................................................ 13
Para remover las parrillas completas .......................................................... 14
Para remover el cajón para carnes .............................................................. 14
Para sacar los cajones para legumbres
Para quitar la tapa del cajón para legumbres ............................................. 14
Control de humedad en cajones para legumbres ...................................... 15
Sonidos que pueden escucharse ................................................................ 15
Guía de almacenamiento .............................................................................. 16
Antes de llamar al técnico ............................................................................ 17
Póliza de garantía .......................................................................................... 18
Formato de identificación ............................................................................. 19
Un mensaje para usted
Gracias por comprar este producto
Usted acaba de comprar un refrigerador
reconocido internacionalmente, en el
cual años de experiencia se han puesto
en su fabricación. Para asegurarnos
de que usted pueda disfrutar muchos
años de servicio, hemos incluido este
Fabricado por Industrias Acros Whirlpool S.A. de C.V.
Antigua carretera a Roma km 9
Col. Milagro
Apodaca, N.L.
México, C.P. 66600
Tel. (01-81) 83 29 21 00
3
Parts and characteristics
Partes y características
Muchas felicidades por su compra
Esta sección contiene las ilustraciones y los nombres de las partes de su
refrigerador. Úselas para familiarizarse con la ubicación, características y
apariencia de las partes.
NOTA: El modelo que usted ha comprado puede tener todas o algunas de
las partes y características que se muestran y puede que no coincida
exactamente con la ilustración. Este manual abarca varios modelos.
Thank you for your buying
This section contains illustrations and names of each part of your refrigerator. Use it to become more familiar with the location, features and parts.
NOTE: The refrigerator you have purchased may have some or all of parts and features listed below. This manual covers several different models.
1. Charola de cubos de hielo giratoria o
Charolas de cubos de hielo (según
modelo)
2. Parrilla de cristal templado (algunos
modelos)
3. Luz interior
4. Cajón para carnes deslizable (algunos
modelos)
5. Parrilla encapsulada de cristal templado
6. Tapa de los cajones para legumbres
7. Cajones para legumbres
8. Control de humedad en cajones para
legumbres
9. Zoclo
1. Ice cube trays (according model)
2. Full width tempered glass shelf (some models)
3. Interior light
4. Slideable meat pan drawer (some
models)
5. Full width encapsulated glass shelf
6. Crisper cover
7. Crispers
8. Humidity control
9. Grill Front
10. Levelling rollers
11. Freezer light (some models)
12. Door shelves in freezer
13. Vent grills (some models)
14. Water Tank (some models)
15. Cans rack
16. AdjustableDoor shelves in refrigerator
17. Eggs bin (some models)
18. Water dispenser (some models)
Características Eléctricas Nominales
Corriente Nominal
Frecuencia
Tensión Nominal
Nominal Technical Specifications
Nominal Current Frecuency Voltage
6,0 A
60 Hz
127 V ~
NOTA: Algunos modelos cuentan con Compartimiento multiusos y Separador de Botellas
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
12
11
13
14
16
17
15
NOTE: some models have Utility compartment & Tall bottle retainer
18
4
Importantes instrucciones de seguridad
!
Lea todas las instrucciones antes de usar su refrigerador.
El dejar abandonado un refrigerador puede causar que alguien jugando pueda quedarse
atrapado en él y se sofoque.
Si va a cambiar su refrigerador hágalo de una forma segura para todos.
Le aconsejamos que quite las puertas del refrigerador fuera de uso o que se asegure con
una cuerda resistente.
Nunca deje que un niño opere, juegue o se meta dentro de un refrigerador.
Nunca limpie las piezas de un refrigerador con líquidos inflamables; los vapores pueden
causar incendios o explosiones.
No almacene o use gasolina o gases inflamables cerca de este o cualquier electrodoméstico,
los vapores pueden causar incendios o explosiones.
Antes de conectar el refrigerador
No use el refrigerador en un cuarto donde la temperatura baje a menos de
13°C (55°F).
Mantenga el refrigerador lejos de los efectos del clima.
Conecte el refrigerador solo en un tomacorriente apropiado con el
suministro eléctrico adecuado y con conexión a tierra.
No ponga comida en el refrigerador antes de que se haya enfriado en la
forma apropiada.
Use el refrigerador solo como se especifica en este manual.
Dé el mantenimiento apropiado al refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador no sea operado por personas no capacitadas para
hacerlo en la forma indicada.
El refrigerador es sólo para uso doméstico.
Instalar adecuadamente
5
Instrucciones para la puesta a tierra
Método de puesta a tierra
Su refrigerador está equipado con un cordón eléctrico
provisto de un enchufe de puesta a tierra de 3 terminales.
Para disminuir a un mínimo la posibilidad de sufrir choque
eléctrico, el cordón debe ser conectado en un tomacorriente
de tipo mural con puesta a tierra para enchufes de 3
terminales, puesto a tierra de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad y todos los códigos y reglamentos locales.
Si no se dispone de un tomacorriente de este tipo, es
responsabilidad y obligación del cliente hacer instalar un
tomacorriente de tipo mural para enchufes de 3 terminales
debidamente puesto a tierra por un electricista calificado.
Cómo instalar el refrigerador
Siga estos pasos antes de conectar el nuevo refrigerador:
1. Retire los aditamentos de empaque incluso los interiores.
2. Coloque el refrigerador bajo las siguientes
recomendaciones:
Deje un espacio mínimo de 7,5 cm (3) entre la parte
superior del refrigerador y los gabinetes.
Deje cuando menos un espacio de 5 cm (2") entre el
condensador del refrigerador en la parte posterior y
la pared.
Deje un espacio de 1,25 cm (1/2") a cada lado del aparato para facilitar la instalación.
Si el refrigerador va a estar contra la pared lateral, deje un espacio adicional para
permitir que se abra más la puerta.
3. Nivele el refrigerador.
 Remueva el zoclo retirando los tornillos.
 Si el refrigerador tiene rodillos con tornillos
niveladores, vea la figura 1.
 Para subir o bajar su refrigerador siga las
instrucciones de la figura 1.
 Para mayor precisión verifique con un nivel de
carpintero colocado en la parte superior del
refrigerador o verifique si al abrir y cerrarlo no se
mueve, entonces estará nivelado.
 Se recomienda que quede un poco inclinado hacia
atrás, así la puerta tenderá a cerrarse sola.
Use a screwdriver to
adjust roller
Roller
Levelling
screw
Raise
Lower
Figure1.
How to install the refrigerator
Before connecting the new refrigerator follow these steps:
1. Remove all packing material.
2. Install your refrigerator under the following
conditions:
Allow 7,5 cm (3 inches) between overhead
cabinets and refrigerator top.
Allow at least 5 cm (2 inches) between the
refrigerator condenser on the back and the wall.
Allow 1,25 cm (1/2") on each side of the refrigerator
for ease of installation.
If the hinge side of the refrigerator is to be against
the wall, you might want to leave extra space so the door can be opened wider.
3. Levelling the refrigerator.
 Detach grill by removing screws.  If your refrigerator has rollers with levelling screws,
follow the steps shown in figure 1.
 To raise or lower the front of the refrigerator, turn
each screw in a clockwise or counterclockwise direction (figure 1).
 For greater levelling accuracy you should place
a spirit level on the upper surface of the refrigerator.
 It is recommended to incline lightly back the
refrigerator in order to let the door close by itself.
4. Before starting the refrigeration process allow the refrigerator to rest from 2 to 3 hours in order to let the gas and oil be settled.
Connecting your refrigerator
A 127 V~ , 60 Hz AC only 15 or 20 A fused and properly grounded electrical supply is required.
Grounding method
Your refrigerator has an electrical cord provided with 3 prong grounding plug. To minimize the possibility of electrical shock, the cord must be plugged into a mating 3 prong grounding type wall outlet according to national electrical code and all local codes.
If plug will not fit the outlet, is your responsibility to have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Wall outlet for 3 prong plug cord, grounded correctly.
3 prong plug cord
Electrical cord
Grounding terminal
Conecte el refrigerador
Se requiere una fuente de energía eléctrica debidamente aterrizada de 127 V~,
60 Hz con fusibles de 15 ó 20 A
4. Deje reposar el refrigerador de 2 a 3 horas antes de conectarlo, esto permitirá que
se asiente el gas y el aceite antes de iniciar el proceso de refrigeración.
grill
6
Conexión del refrigerador al suministro de agua
(algunos modelos)
Lea todas las instrucciones con
cuidado antes de comenzar:
IMPORTANTE:
* Si usa el refrigerador antes de instalar
la conexión del agua, ponga la fábrica
de hielo en posición OFF para evitar
que funcione sin agua.
* Todas las instalaciones deben hacerse
de acuerdo a los requerimientos
locales de plomería.
* Use tuberías de cobre y revise si hay
fugas.
* Instale tubería de cobre sólo en áreas
donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de
congelación.
* Su fábrica de hielo puede necesitar
hasta 24 horas para empezar a
producir hielo.
Herramientas requeridas:
* Destornillador estándar.
* Llaves españolas de 7/16 y 1/2
pulgada o dos llaves ajustables.
* Llave para tuercas de 1/4 de pulgada.
* Broca de barrena de 1/4 de pulgada.
* Taladro manual o eléctrico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: Su proveedor de partes de su
refrigerador tiene un juego con una
válvula de cierre tipo montura de 1/4
de pulgada (6.35 mm), una unión y
tubería de cobre. Antes de comprar,
asegúrese que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería de
su localidad. No use una válvula
perforadora o una válvula de montura
de 3/16 de pulgada (4.76 mm) que
reduce el flujo de agua y se obstruye
con más facilidad.
7
1. Tubería de agua fría
2. Abrazadera para
tubería
3. Tubería de cobre
4. Tuerca de compresión
5. Manga de compresión
6. Válvula de cierre
7. Tuerca de presión
6
7
5 Usando un taladro conectado a tierra,
haga un orificio de 1/4 de pulgada
en la tubería de agua fría que Ud.
eligió.
6 Ajuste la válvula de cierre a la tubería
de agua fría con una abrazadera
para tubería. Asegúrese que el
extremo de salida esté firmemente
insertado en el orificio taladrado de
1/4 de pulgada (6.35 mm) en la
tubería de agua y que la arandela
esté por debajo de la abrazadera
para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la
abrazadera para tubería con cuidado
y en forma pareja de manera que la
arandela provea un cierre hermético.
No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre,
especialmente si usa tubería de
cobre blando (enrollado). Ahora Ud.
está listo para conectar la tubería de
cobre.
7 Deslice la manga de compresión y la
tuerca de compresión sobre la tubería
de cobre como se muestra. Inserte
el extremo de la tubería en el extremo
de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresión
sobre el extremo de salida con una
llave ajustable. No apriete
demasiado.
1. Cold water pipe
2. Pipe clamp
3. Copper tubing
4. Compression nut
5. Compression sleeve
6. Shut-off valve
7. Packing nut
6 Fasten the shut-off valve to the cold
water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4 in. drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7 Slip the compression sleeve and
compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8 Place the free end of the tubing in a
container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shut-off valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
1
2
3
4
5
6
7
5 Using a grounded drill, drill a 1/4 in.
hole in the cold water pipe you have selected.
Connecting to refrigerator: 1 Attach the copper tube to the valve
inlet using a compression nut and sleeve (1/4) as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubbing to the refrigerator as shown. This will help prevent damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.
2 Turn shut-off valve ON. Check for
leaks. Tighten any connections
(including connections at the valve) or nuts that leak.
1. Tube clamp
2. Copper tubing
3. Compression nut
4. Valve inlet
1
2
3
4
3 Install a water stainer in the 1/4 in.
(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from our service department or your nearest appliance dealer.
4 Plug in refrigerator or reconnect power.
8
Fábrica de hielo y depósito/balde de hielo (algunos modelos)
Para poner a funcionar la fábrica de hielo:
(Estilo 1)
El interruptor de encendido/apagado
(on/off) de la fábrica de hielo es un brazo
de control de alambre localizado en un
costado de la fábrica de hielo.
1 Para poner a funcionar la fábrica de
hielo, sencillamente baje el brazo de
control de alambre.
NOTA:
apagado automático. A medida que se
produce el hielo, los cubitos de hielo
llenarán el depósito de hielo y éstos
levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de apagado (OFF
- brazo elevado).
2 Para apagar la fábrica de hielo
manualmente, levante el brazo de
control de alambre a la posición de
apagado (OFF- brazo elevado) y
escuche el chasquido para cerciorarse
de que la fábrica de hielo no va a
continuar funcionando.
Para aumentar el ritmo de producción
del hielo:
*
Producción normal de hielo:
producción normal de hielo, la fábrica de
hielo deberá producir aproximadamente
entre 7 y 9 lotes de hielo durante un periodo
de 24 horas. Si no se produce el hielo con
suficiente rapidez, gire el Control del
congelador hacia un número más alto
(más frío) en pasos de números
intermedios. (Por ejemplo, si el control
está en 3, póngalo entre 3 y 4). Espere
24 horas y si es necesario, gradualmente
gire el Control del congelador al ajuste
más alto, esperando 24 horas entre cada
ajuste.
*
Producción máxima de hielo (en
algunos modelos):
máxima de hielos, la fábrica de hielo
deberá producir aproximadamente entre
10 y 14 lotes de hielo durante un periodo
de 24 horas. Si su refrigerador tiene la
función de producción máxima de hielo,
9
Despachador de Agua (algunos modelos)
Su nuevo refrigerador posee un
innovador despachador de agua en la
puerta, esto le favorece al tener agua
fresca disponible y a reducir el número
de veces que abre la puerta de su
refrigerador, ayudándole a reducir el
consumo de energía en el producto.
Tanque de almacenamiento de agua
El tanque de almacenamiento de agua
es de llenado manual y se localiza en
la parte interior de la puerta del
compartimiento del refrigerador. Tiene
como capacidad máxima 3 litros de
agua.
IMPORTANTE:
· Limpie el sistema antes de utilizarlo
por primera vez. Para hacerlo, llene
el tanque de almacenamiento con
agua limpia y oprima la palanca del
despachador con un vaso grande o
una jarra hasta que saque al menos
un litro de agua. Tire esa agua. Este
proceso ayuda a limpiar el sistema y
despejar el aire de la válvula
dispensadora.
· Una vez limpio el sistema, espere a
que se enfríe el agua antes de usar
el despachador nuevamente.
· El despachador es para USO CON
AGUA PURA EXCLUSIVAMENTE.
Cualquier otro líquido podrá causar
un mal funcionamiento del sistema.
· El fabricante no se responsabiliza de
los daños causados al despachador
y su sistema debidos a la utilización
de otros líquidos que no sean agua
pura.
Water Dispenser (some models)
Your new refrigerator has an innovative water dispenser located over the exterior of refrigerator compartment door. This dispenser will let you have cool water available and reduce energy consumption due less refrigerator door openings.
Water storage bin
The water storage bin is manually filled and is located at upper side of inner door of refrigerator compartment. The water storage bin has a 3 lt. maximum capacity of water.
IMPORTANT:
· Clean all system before use for first time. Fill water storage bin completely with drinking water and press the water dispenser paddle with a medium size glass or jar until you draw and discard 1 lt. The water you draw and discard cleans the system and helps clear air from lines.
· Allow several hour for the refrigerator to cool down and chill water before using the water dispenser again.
· Water dispenser system is TO USE WITH PURE WATER EXCLUSIVELY. Any different kind of liquids (like flavored or soft drinks) could damage the system.
· Whirlpool Mexico will not pay for damage resulting from misuse or use with different liquids than purified water in the water dispenser system.
Filling the water storage bin
To fill the water storage bin, turn and remove the small cap located in top of bin. Then fill with purified water with a jar or container.
NOTE: The small cap does not remove completely from the bin for security reasons.
IMPORTANT: Always fill the water storage tank when it is properly installed in inner door.
How to use the water dispenser:
1. Press a sturdy glass or jar against
the dispenser paddle to start dispensing.
2. Release pressure on the paddle and
be sure the water has stopped dispensing before removing the glass or jar.
IMPORTANT: Always dispense water holding the glass (or jar) with the hand. Do not try to stand a glass alone in the dispenser cavity.
NOTE: Water may have a strange flavor if you do not use the dispenser periodically.
10
Bloqueo del despachador
El despachador se puede bloquear
para facilitar la limpieza o para evitar
que sea activado sin intención.
NOTA: El bloqueo impide únicamente
el movimiento de la palanca del
despachador.
Para bloquear el despachador
Baje el seguro que está localizado en
la parte posterior de la palanca hasta
que se asiente sobre la pared del hueco
del despachador.
Limpieza del despachador
Para limpiar el tanque de
almacenamiento de agua:
1. Tome el tanque de almacenamiento
de agua con ambas manos por los
extremos e inclínelo ligeramente
hacia arriba, posteriormente jale
hacia arriba hasta que se libere
completamente de la puerta del
refrigerador (ver figura 1).
11
IMPORTANTE
colocar el tanque de almacenamiento
en la puerta, asegúrese que:
· La válvula haya sido colocada
correctamente, revise que el tope de
la válvula esté haciendo contacto con
el tope localizado en el tanque de
almacenamiento.
· Que el anillo de aislamiento esté
puesto correctamente en el tanque
como se muestra en la siguiente
figura.
Para colocar nuevamente el tanque
de almacenamiento en la puerta del
refrigerador:
1. Ensamble la válvula al tanque
girándola en el sentido de las
manecillas del reloj, inserte la correa
del tapón de la cubierta del tanque
y posicione la cubierta en su lugar.
Figura 5.
IMPORTANT:
Before replacing the
water storage bin, make sure that:
· Valve has been securely placed again, verify the valve is in contact with tab placed in the water storage bin
· The isolating ring is securely placed
in the water storage bin as shown in following figure.
To replace the water storage bin inside refrigerator:
1. Screw the valve to water storage bin
turning clockwise. Replace strap of lid cap inside the lid and put lid again over the bin.
2. Replace water storage bin holding
with both hands by its sides, lift up front of bin to align side guides with tabs in inner door, then push firmly down until it has snapped completely.
NOTE: Make sure water storage bin has been securely placed and there is no way to fall down.
Drops collector tray
The drops collector tray is useful to collect spills or last drops during use of water dispenser.
You need to remove the drops collector tray from the refrigerator to clean it. Hold the edge and pull straight out (see figure 5). To replace the tray, put in its position and slide forward.
12
Control Manual
Ajuste el control de temperatura
El control de temperatura está en el
refrigerador.
Cuando se conecte por primera vez:
 Ponga el control de temperatura en
3 (normal). El control va del 1 (menos
frío) al 5 (más frío) (figura 1).
 Al mover el control a
de enfriarse el refrigerador y el
congelador, pero no se desconecta
de la electricidad.
 Dé tiempo al refrigerador de enfriarse
Cómo usar el refrigerador
El aparato está dotado de una charola de
hielo que permite producir cubitos de
hielo de forma más rápida y práctica.
IMPORTANTE
 Antes de llenar el alimentador,
compruebe que no haya hielo en las
cubetas.
 El alimentador de las cubetas de hielo y
la cubitera pueden extraerse y en su
lugar pueden colocarse alimentos.
NOTA:
 Le recordamos que en caso de
interrupción de la corriente eléctrica, el
compartimiento congelador mantiene la
temperatura de almacenamiento durante
unas 13/14 horas.
 Mientras dura la interrupción de
corriente no debe abrirse la puerta del
compartimiento congelador.
Charolas de hielo giratorias (algunos modelos)
Control de la temperatura
Loading...
+ 28 hidden pages